К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

О боже, какой противный фильм. Книгу не читал и не буду. В американской 'Анне Карениной' 1935 года в Анне есть какая-то глубина, а её законный муж вызывал некоторое уважение. Анна там казалась сильной и более-менее загнанной в угол. В Анне 1967 года нет ничего, кроме зрительного архетипа ищущей любовь дурочки с большими глазами. В фильме таких несколько: собственно Анна; очень похожая на неё внешне, но более уравновешенная Кити; сумасшедшая верующая женщина, создавшая уголок сумасшедших вместе с Карениным. Самый адекватный -- вечно пьяный, как персонаж 'Голодных игр', неунывающий неверный Стива. И всё. Вронский - мальчик из армии, как в 'Поединке' и 'Нетерпении сердца' Цвейга, но в конце справедливо говорящего 'эдак невозможно жить, Анна'; Каренин - якобы жертва, как Шарль Бовари. Вообще 'Анна Каренина' похожа на 'Мадам Бовари' и 'Жизнь' (Мопассана), и хорошо перекликается с тем, про что писала С. де Бовуар во 'Втором поле', там она разбирала дневники жены Толстого, но хорошо можно разобрать с позиций феминизма и эту экранизацию. У Карениной ничего нет, кроме эмоций и её абстрактной 'Любви', да ещё сына, а у Вронского любовь отнюдь не составляет весь смысл жизни. (Про эту разницу между мужчинами и женщинами и от этого идущие женские выдумки, ревность и раздражение и писала Бовуар.) Неуравновешенная (может быть, в силу того, что, как писали другие, принимала наркотики, но они разве что усилили, а не зародили в ней неуравновешенность) Анна же всё мечется от любит до не любит и отрицает реальность, подменяет её своими несущимися как кони страстными словами; она сама себе внушает, что её не любят, что любовь кончилась, и верит фантазиям, а не реальности; верит, что Каренин выше неё, в то время как этот государственный муж (sic) обливается слезами перед чокнутой и молится. Она похожа на непоследовательную Настасью Филипповну Достоевского, у которой была возможность жить нормально, но которая чёрт знает почему решила умереть чужими руками. Потому что себе внушила, что падшая, и прочая эмоциональная ерунда. Лёвин в фильме представляет, видимо, автора, потому что его слова 'я спрятал верёвку, чтобы не повеситься, и ружьё, чтобы не застрелиться' слово в слово встречаются в 'Исповеди' Толстого. В чём мораль? Что хотел(и) сказать автор(ы), нарисовав кучу отвратительных людей? В том, чтобы косить траву с мужиками, как Лёвин, или что за изменой непременно следует расплата, или в чём? Что брак - это головная боль? Что надо легко ко всему относиться, как Стива? Что общество - это сплетничающие расфуфыренные люди, от которых тошнит?

23 июля 2022 | 20:57
  • тип рецензии:

Мне не понравился фильм, но я знаю, что данная экранизация считается лучшей. Самое важное для меня - это показать, что главные герои являются хорошими и приятными людьми, несмотря на все свои недостатки, и чтобы было понятно, почему Анна полюбила Вронского, при том, что Каренин - не злодей, а благородный, добрый человек.

Я не очень поняла, почему пытались так упорно вызвать жалость в адрес Каренина. Просто нужно было показать, какой он глубокий, справедливый, честный, и ему не обязательно ныть, люди итак будут ему сочувствовать.

Но больше всех не получился образ Вронского. Вронский в фильме вообще не похож на настоящего Вронского. В книге Вронский описан как брюнет 'с добродушно-красивым, чрезвычайно спокойным и твердым лицом'. А в фильме не было его доброты, ни в поступках, ни во взгляде, ни в отношении к окружающим.

Не было в фильме его трепетного отношения к Кити, которое было в книге: 'В то время как он подходил к ней, красивые глаза его особенно нежно заблестели, и с чуть заметною счастливою и скромно-торжествующею улыбкой (так показалось Левину), почтительно и осторожно наклонясь над нею, он протянул ей свою небольшую, но широкую руку'. В фильме он ходил с таким равнодушным лицом, что с чего Кити вообще взяла, что она ему интересна? Потому что в сценарии так написано?

Вронский в фильме стоял, в углу забившись, во время бала и ждал, пока к нему приведут Кити. В книге он смелый, дружелюбный и общительный: 'Со всеми поздоровавшись и сказав несколько слов, он сел, ни разу не взглянув на не спускавшего с него глаз Левина'.

Вронский в фильме совсем не улыбается. В книге он улыбается постоянно. Толстой несколько раз описывал, какие у него белые, ровные зубы, и очень много раз встречаются фразы вроде: «...сказал он, улыбаясь своею простою и открытою улыбкой...», «Вронский со своею открытою веселою улыбкой». Вронский в фильме всегда очень серьезный и угрюмый, в книге у него «дружелюбный взгляд».

И эта сцена. В фильме они говорят в точности то же, что и в книге:

— Разве я не знаю, что я дурно поступил? Но кто причиной, что я поступил так?
— Зачем вы говорите мне это? — сказала она, строго взглядывая на него.
— Вы знаете зачем, — отвечал он смело и радостно, встречая ее взгляд и не спуская глаз.

Смело и радостно. А в фильме он выглядит неуверенным в себе и угрюмым.

Еще сцена скачек вызывает только неприятные ощущения. Я не отрицаю, что в книге была сцена, где Вронский в состоянии аффекта ударил Фру-Фру. Но в книге показано, как Вронский любил свою лошадь, как восхищался ею, во время скачек у Вронского и Фру-Фру была особая эмоциональная связь. Она будто читала его мысли, стоило ему подумать, что надо вот так сделать, она тут же выполняла. Он относился к ней, как к личности с чувствами и мыслями. Он думал, что она не разговаривает только потому, что у лошадей нет такой функции, а так она все понимает и чувствует. Во время скачек «волнение его, радость и нежность к Фру-Фру все усиливались». Поэтому в книге он не кажется жестоким человеком, который избил бедную лошадь. В фильме показана только эта жестокость по отношению к лошади, только его недовольство ею, и то, что он потом не смог убить её, совсем не показывает зрителю то, что он любит Фру-Фру, и поэтому не смог. Выглядит, будто ему смелости не хватило.

Вронский представлен не очень уверенным в себе, загнанным и угрюмым, сам ничего не решает и совершенно не вежливый, а он, на самом деле, полная противоположность: добрый, милый, уверенный в себе, живой и светлый человек.

Все остальное теряет смысл. Если не понятно, почему Анна полюбила Вронского, почему Кити думала, что он сделает ей предложение, то какой смысл в этой истории?

16 сентября 2021 | 18:33
  • тип рецензии:

Прочитав (не побоюсь этого слова) ВЕЛИКОЕ произведение нашего ВЕЛИКОГО классика русской литературы Л. Н. Толстого 'Анна Каренина', произведение, которое оставило после себя такой разнообразный спектр 'послевкусий', что голова идет кругом, я решила посмотреть экранизацию. Самую хваленую из всех экранизаций.

Начну с того, что если бы я не читала роман, то не поняла бы ни одной сцены фильма. Кто куда едет, кто что делает и почему. Все герои показаны настолько поверхностно и примитивно, что это вызывает отвращение. (взять свадьбу Левиных, где волнение, где многомесячные приготовления, где мучение Константина? Показан мещанский образ жизни, герои как бы нигде не работают (кроме А. А. Каренина - он показан уходящим на службу) и не понятно, на какие средства живут.

Часть героев вообще не показана: где Сергей Иванович Козенышев, где Варенька, где брат Левина Николай, где старые князья Щербацкие? Да и в конце концов где Ани Каренина/Вронская и Митя Левин? Где новорожденные дети? О них история умалчивает... Хотя в книге они играют огромную роль для раскрытия сюжета романа.

Я конечно очень расстроилась от такой трактовки произведения.

Но несомненно есть и плюсы. Это конечно сами актеры.

Больше всего мне понравился Николай Гриценко в роли Алексей Александровича Каренина. Вот он истинный чиновник России 19 века. Манеры, разговор, походка, в этом персонаже прекрасно всё, он сошел со страниц романа.

Блестящий офицер Алексей Вронский – конечно только Василий Семенович Лановой – олицетворение аристократизма и офицерской стати. О Боже, эти глаза, этот взгляд, конечно не возможно устоять.

Бетси Тверская – Майя Плесецкая, - грация и совершенство, женственность и мудрость.

Анна Каренина – Татьяна Самойлова – очень хороша, внешность практически совпадает с книжным прототипом.

Больше всего разочаровал Левин. Сделали из молодого человека – деда. Для которого целью было женится на молоденькой Кити Щербацкой.

Стива Облонский, Кити Щербацкая, Долли, - не оставили после себя никаких эмоций.

В общем от произведения я в восторге. А вот от экранизации осталось неприятно впечатление, как будто светлое чувство осквернили и втоптали в грязь.

5 из 10

14 июля 2015 | 08:25
  • тип рецензии:

'Анна Каренина' - одно из самых знаковых произведений Л. Н. Толстого в мировой литературе. Честно признаюсь, книгу читал довольно долго. Всё-таки автор довольно тяжёлый и бесконечные размышления и философия о том или ином аспекте жизни порой навевают скуку. Однако... нисколько не умаляю глубину произведения в целом, и, если брать характеры героев, то они прописаны настолько чётко, что придраться просто не к чему.

После прочтения произведения я, естественно, захотел посмотреть как можно больше экранизаций, и, в первую очередь, мой выбор пал на советский фильм 1967-го года. По мнению большинства, эта постановка - одна из лучших. После просмотра кинокартины, которая является классикой отечественного кинематографа, я в очередной раз понял, что я - не большинство (наверное, к лучшему), и мосфильмовское творение мне, мягко говоря, не понравилось совсем.

Той глубины, которая царила на протяжении всего литературного произведения, здесь не было и нет. Абсолютно поверхностное, наспех слепленное, кино не трогает ни на йоту. Сценаристы скатились в самую обыкновенную мелодраму, не показав никаких чувств, которые описывал в 'Анне Карениной' Толстой. Если у писателя мы видим какую-то монотонность и даже нудность, то в картине этого нет. Всё развивается настолько 'галопом по Европам', что ни о каких переживаниях героев и речи быть не может.

Одна из самых ярких сцен в книге - танец Анны и Вронского на балу вкупе с ревностью Кити Щербацкой. Здесь же я в ревность Кити поверил, в чувственный (точнее, бесчувственный) танец Анны и Вронского - нет. Опять-таки быстротечность событий в экранизации сыграла с персонажами злую шутку: характеры не были раскрыты. Где та страсть, с которой Анна должна смотреть на Вронского во время их танца? Где влюблённость, с которой Вронский смотрит на Анну? Всего этого просто нет.

Про линию Левина и Кити я вообще молчу. Её просто нет. Как мы помним, это немаловажные герои эпопеи. Я бы даже сказал, главные, наравне с Карениной и Вронским. Неслучайно даже после гибели Анны в книге, Толстой продолжает философские разглагольствования Левина о бытии и человеческом существовании. Экранизация не только не показала эти размышления, она выбросила немаловажный эпизод во всей книге - рождение дочери Кити и Левина. Это настолько яркое и пронзительное событие в жизни героев романа, что я просто диву даюсь: как такое можно было упустить? Эпизод, в котором Левин косит её день и ночь с мужиками и наслаждается запахом свежескошенной травы, меня также не убедил: 'запаха' никакого я не почувствовал, и стремления Левина заниматься сельским хозяйством я также не увидел.

Впрочем, к детям у авторов данной экранизации довольно скептическое отношение. Про дочь Анны и Вронского вспомнили только единожды, когда надо было уложить девочку спать. Я уж, ненароком, подумал, что малышку вообще можно не ждать, но она появилась в одном эпизоде вместе с няней. Противопоставлений в мыслях главной героини о том, как она любит Серёжу и как ей безразлична дочь не было вовсе, а эти размышления как раз-таки хорошо характеризуют Анну, как человека с расшатанной психикой и своими 'тараканами' в голове. Если говорить о Серёже, то мне не понравилось в нём одно - дублирование Кларой Румяновой. Я обожаю голос Клары Михайловны практически с пелёнок, но здесь он мне показался лишним. Слишком много мультяшных ассоциаций приходят на ум, когда слышишь этот изумительный голосок, но в данном случае это отвлекает от просмотра недетской экранизации.

Что касается актёров - претензий ни к кому нет, абсолютно. Самойлова в роли Анны органична, Гриценко в роли Алексея Александровича - великолепен, но самое 100% попадание в образ - это Василий Семёнович Лановой! Его Вронский (и внешне, и внутренне) словно спрыгнул со страниц произведения. Блистательный образ! Анастасия Вертинская в роли Кити мила и обаятельна, Юрий Яковлев в роли Стивы в чём-то комичен. Плисецкая добавила в актёрский ансамбль капельку грации и аристократизма, сыграв княгиню Бетси. Единственный минус - это, наверное, Борис Голдаев в роли Левина. И то, дело не столько в актёре, сколько в гримёрах. На мой взгляд, Левин в произведении несколько моложе того человека, которого мы видим в фильме, и настолько старить 30-летнего (на момент съёмок) актёра было непростительной ошибкой.

Что мы имеем: безусловно, разочарование от просмотра. Я не являюсь фанатом книги, но, после просмотра советской картины, понимаю, насколько глубоким может быть литературное произведение и насколько плохой может быть его экранизация. Это как раз тот случай. Не рекомендую его смотреть сразу после прочтения книги, т. к. впечатления могут быть равны моим.

4 из 10

P.S. Если уж советские киноклассики могли настолько купировать произведение, боюсь представить, что с ним сделали остальные.

09 марта 2015 | 10:36
  • тип рецензии:

Честно говоря, при всём моём уважении к классике отечественного кинематографа, не дотягивает этот фильм до названия 'полная экранизация'. Актёрский состав тут ни при чём - он великолепен: Юрий Яковлев в роли Стивы, Ия Саввина в роли Долли, Николай Гриценко просто поразил своей игрой - настолько правдоподобно и ярко он сыграл Каренина. Татьяна Самойлова - истинно толстовская Анна: смугленькая, с завивающимися волосами цвета воронова крыла, таинственная, загадочная, и в то же время безумно открытая и эмоциональная.

Дело в другом. Характеры многих персонажей не раскрыты до конца. Например, Левин. Какая душевная глубина у этого человека! В фильме же он показан поверхностно, экранного времени ему отведено мало. Далее - Кити. Анастасия Вертинская. Чисто внешне она, безусловно, подходит на эту роль. Но внутренне её поведение, темперамент не раскрыты. Она ведь до замужества была ребёнком, ранимым, наивным...а здесь Кити перед нами предстаёт как уже вполне взрослая барышня.

Вронский. Василий Лановой, бесспорно, великий актёр, но почему его Вронский получился с перепадами настроения? Вронский был жизнерадостным человеком, да, немного скучающим, но всё же он часто улыбался и даже шутил. И уже ближе к концу романа он становится печальным, не в настроении, холодным.

Долли - Ия Саввина. Потрясающе сыграла. Но опять же - где те мрачные мысли Долли, несчастной в браке женщины, которая много что пережила? Их нет. Долли появляется в начале картины, и где-то в середине мельком. И всё.

Николай Гриценко, пожалуй, лучше всех в этой киноленте. 100%-ное попадание в толстовского Алексея Александровича Каренина. Сухой, немного напыщенный, безэмоциональный чиновник, который весь в работе, но ужас сложившегося положения морально уничтожает его.

В ленте нет полной открытости многих персонажей - открыты ли они нам? Такой вопрос можно смело задать создателям фильма. Плюс ко всему, суть романа Льва Николаевича не отражена. Где падение моральных устоев общества? Где разложение нравственности? Этого тоже нет. Моё мнение - экранизация не удалась, хоть наш отечественный кинематограф и славится блестящими экранизациями классики русской литературы.

04 июня 2013 | 12:40
  • тип рецензии:

Потерянные образы

Лев Толстой - гений своего времени, гений нашего времени, он вечный отпечаток в девятнадцатом веке, вечная личность и лицо истинной классики. Когда я прочитала роман в первый раз, он мне понравился гораздо сильнее, чем обычно нравится Толстой. Есть в его пере что-то простое и изысканное одновременно. Его произведения напоминают современную Европу, в которой сочетаются два этих качества, но он никогда и никак не отходит от русского духа.

Фильм показали как раз тогда, когда я дочитала последнюю главу. И сказать по правде я сильно разочаровалась.

Во-первых, это подбор актеров. Я не считаю, что Татьяна Самойлова - Анна. Зато внешность Вронского и Каренина сходятся с представлениями многих людей.

А игра...Игра вызывала во мне искажение лица всякими физиономиями. Что уж говорить, Кристен Стюарт хоть улыбается иногда, у нее самодовольство, горе, счастье, насмешки не выглядят так восково-одинаково, как это показала Самойлова. Ее голос, выражение лица, огонь в глазах, краски тона, движения всегда так похожи друг на друга, несмотря на обстоятельства. В ней я не увидела никакой грации Анны, никакого полета в ее движениях. Лановой раскрылся только в конце второй серии во время крупного скандала с Анной, когда ее охватила ревность. Но Каренин сыгран замечательно. Такая же отрывистая речь, такой же голос, особенно визгливый выкрик, после бала у княгини Бетси.

Декорации не поражают глаза. Снято очень плохо, работа оператора вызывает осуждения; 'Унесенные ветром', снятые в 1939 имеют лучшую и более качественную ленту.

В экранизации, в отличие от книги сильно разочарована. Так кино не снимают!

Поэтому

2 из 10

09 января 2011 | 16:23
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: