Еще одна попытка переосмыслить русскую классику. Кажется, попытка удачная, как минимум, она засчитана.
Мы все знакомы с произведением Льва Толстого «Война и мир». Кто-то ненавидит это произведение еще со школьных годов, кто-то прочитал книгу от корки до корки, а кто-то восхищается только отдельными томами или главами. Неизменно одно – нескончаемое обсуждение и экранизации эпопеи.
Обратимся к историческому контексту
Итак, Наташу Ростову в далеком 1957 году сыграла Одри Хепберн. Звучит величественно, но эта роль считается одной из самых неудачных в фильмографии актрисы. А BBC прикоснулись в великой русской классике в 1972-м году. Тогда на экраны вышел 20-серийный фильм с Энтони Хопкинсом в роли Безухова. И уже мы стали свидетелями того, как в 2016 году Том Харпер выступил режиссером мини-сериала BBC «Война и мир».
Плюсы фильма
Первое, на что можно обратить внимание в фильме – соответствие возраста актеров с их героями. Причина тому, советский фильм Бондарчука, в котором 20-25 летних парней играют 40 летние мужчины. В нынешней экранизации соблюдены возрастные рамки.
Также стоит отметить костюмы. Шикарнейшие платья, потрясающая военная форма, красивейшие мундиры – как минимум ради этого стоит смотреть сериал. Лили Джейс (Наташа Ростова) призналась, что купила бы себе подобные наряды, ей в них комфортно.
И мой персональный плюс – Пьер Безухов в исполнении Пола Дано. Неуверенный, запутавшийся, скованный, наивный, местами глуповатый, хотя таким и не является, искренний и благородный – это все смог передать актер. Для меня Пол Дано в сериале неоспоримый лидер в плане актерского мастерства.
Минусы
То, что, наверное, уже поднадоело каждому в той или иной мере, так это – пошлость. Кажется, что не совсем здоровая любовь Курагиных (брат и сестра) была необязательна в сериале. Тем более, что в романе прямо об этом не говорится.
И главное, я не увидела внутреннего диалога героев, их рассуждений, терзаний. Да, образы яркие, но где же их глубина? Что-то помимо очевидных черт характера и внешности. Авторы сериала как будто сняли лишь верхний слой и не попытались покопать глубже.
И что в итоге?
Экранизация удачная, но не идеальная. Зная уклад жизни, как русских людей, так и британских, периодами при просмотре возникает ощущение того, что этих самых англичан закинули в русскую среду, и они изо всех сил пытаются быть своими.
Стоит отметить, что, к счастью, не искривлен сюжет – события соответствуют роману. Сжаты и простоваты, но основную мысль передают.
Если сравнивать с другими масштабными экранизациями, например, с «Crown», где все продумано до малейших деталей, то «Война и мир», конечно, проигрывает. Да, есть детали, но они преподнесены слишком современно, вычурно и моментами пошло. В «Crown» даже фразы соответствуют тем, что говорили члены королевской семьи в реальной жизни. В этой экранизации романа «Война и мир» такого нет или это малозаметно.
Не разделяю ни восторгов, ни гневного раздражения по поводу данной версии - британский сериал на тему Войны и мира, как минимум, интересен. С этой точки зрения и буду его рассматривать.
В принципе давно ясно, что западные кинематографисты очень свободно обращаются и с литературными первоисточниками, и с историческими событиями, но в данном случае они оказались максимально бережны к детищу Толстого. На мелкие огрехи, типа костюмов и цвета фасада Зимнего дворца, можно вообще не обращать внимание - такие 'ошибки' сейчас могут допускать и отечественные киноделы. В конце-концов это можно списать на неизбежные 'условности'. Куда важнее попадание в образы толстовских героев. И в этом смысле есть просто великолепные персонажи. Прежде всего основная троица - Наташа, князь Андрей и Пьер. Ни Лили Джеймс, ни Пол Дано, ни тем более Джеймс Нортон не вызвали у меня отторжения. Напротив, показались исключительно подходящими на эти роли, сумевшими проникнуть в суть своих героев.
Я люблю фильм Сергея Бондарчука, но сам он в роли Пьера был, что называется 'не по Толстому', ведь в начале романа его герою всего 20 лет...А актеру, извините, уже под пятьдесят. То же и с Вячеславом Тихоновым. Слишком 'возрастными' они были в том фильме. И Наташа Ростова в исполнении Людмилы Савельевой казалась старше... да и излишне томной. В ней была не безудержная живость подростка, а ленивая грация зрелой, знающей себе цену женщины. Здесь же мы видим практически ребенка - резвого и восторженного. Хотя мне лично не понятно, что мог увидеть в ней вот такой князь Андрей, чтобы 'зависнуть', а потом и влюбиться. И это понятно, Толстой умел наделять своих героев некоей магической силой, делающей персонаж внешне интересным и с такой внутренней глубиной, которую пока не удается перенести на экран. К слову, в фильме Бондарчука (который почти всегда берут за образец - может потому что он удостоен Оскара?) этот феномен тоже не удалось передать и магнетическое влияние Наташи на главных персонажей оставалось принимать, как данность. Зато в остальных сценах, в том числе и на балу, Лили Джеймс смотрится вполне убедительно.
Пьер Безухов в исполнении Пола Дано - безупречен внешне (этакий закомплексованный увалень) и очень точен в игре (даже чем-то напоминающей бондарчуковскую). И я могу понять почему его полюбила Наташа. И через это понимание вижу ее истинное отношение к Андрею. Пьер для нее живой человек, с которым можно говорить обо всем и который может всё понять. А князь Андрей - мечта, великолепная, манящая, но не достижимая. Это уровень Наташи, который задал сам Толстой и в этом сериале данный нюанс очень хорошо читается. И становится понятным и по сути очевидным этот её срыв с Анатолем Курагиным, который, кстати, тоже в весьма рискованном исполнении Каллума Тёрнера мне показался тут совершенно ко двору. Может быть этот Анатоль не так красив, как у Василия Ланова, но он именно так порочен и харизматичен, как у Толстого.
Князь Андрей в исполнении моего любимого красавчика Джеймса Нортона очень нравится. Он хорош во всем, но к нему можно, как говорится, прикоснуться руками. Чего вообще не предполагалось у Андрея, сыгранного Вячеславом Тихоновым. К тому если и прикасаться, то только в белых перчатках и как к музейному экспонату. И это, как мне кажется, было не очень хорошо в том фильме. Впрочем, и сам Тихонов не сильно любил эту роль. У Нортона князь очень хорош, но в тоже время он вполне живой, способный и на поступок, и на некоторую слабость. И в то же время совершенно ясно, что Наташе до него никогда не дотянуться - они 'овощи' с разных огородов.
А вот Элен в исполнении Таппенс Мидлтон совершенно не впечатлила - эта роль настолько велика актрисе, что полностью ее 'съела'. Немолодая Ирина Скобцева сыграла ее гораздо выразительнее, хоть и без откровенных постельных сцен. И осталась практически не заметной Джилиан Андерсен в роли Анны Павловны Шерер - Ангелина Степанова в этой роли сумела найти больше красок. А может просто артистической калибр у неё был покрупнее.
Остальные герои более-менее на уровне и особых претензий не вызвали, хотя некоторых из них сценарист и режиссер существенно подкорректировали. Очень жаль, что в фильме практически не проработана сцена Пьера с Платоном Каратаевым, поскольку именно в ней отразилась философия графа Толстого. Хотя, возможно, для широкого зрителя (и не только британского, но, увы, и российского) эта тема сейчас и не актуальна - время идет, воззрения меняются.
В общем и целом сериал Тома Харпера мне скорее понравился. Это достаточно серьезная работа, с пусть и слегка облегченной литературной основой, но сохранившая суть романа, попавшая в типажность героев и, наконец, воссоздавшая целую эпоху русской истории, на которую почему-то не замахиваются отечественные киноделы. И еще не факт, что они сумели бы сделать это лучше британцев.
Читателей Льва Николаевича Толстого, как обычно, веселят потуги европейцев снять хорошее кино по 'Войне и миру'. Улыбаться нам придется и здесь (посещение Наташей православного храма в самолично сооруженной чалме из платка граничит даже с издевкой)...
Опять тот самый вопрос: неужели такая скудость актерских типажей в странах Европы? Ведь большая часть персонажей представляли жалкую пародию на оригинал. А именно:
Наташа Ростова. Ну... Здесь, как говорят, девочка совсем уже не девочка.. Страстно и жадно целуется с 14 лет. Сюр. Юная русская аристократка начала 18 века вообще-то была насквозь проникнута романами о целомудрии, что и отображено у Толстого. А тут валяния на снегу с князем Андреем, словно крестьянка на сеновале...
Элен. Где же ослепительная красота античной богини? Где её мраморные плечи, вызывающе красивая грудь? Где вся светскость общепризнанного украшения петербургских салонов? Здесь, к сожалению, нам показана лишь обаятельная тощая актрисочка с шлюховатыми повадками. Не более того.
Анатоль Курагин. В эпизодах с ним всё как-то пошло. Несколько раз в фильме зачем-то подчеркивалась безупречной красота этого героя. Ну, если в представлении англичан Каллум Тернер - идеальный красавец, то становится даже жаль британскую нацию... В представлении русских такая внешность граничит с вырожденчеством.
Илья Ростов. Добродушный балагур по книге представлен здесь робким неврастеником в вечной тюбетейке. (!?) А его попытки шутить и развлекать компанию смахивают на притязания клоуна, в лучшем случае, шута.
Пьер Безухов. Здесь актер, надо отдать должное, очень и очень старался. Даже простила ему узкие плечи и маленький рост. Видно, лучше претендента все равно не нашли бы. Но вот простота, глуповатость, чрезмерная наивность - это не то, что было свойственно Пьеру. У Льва Толстого Пьер интеллигентно близорук, доверчив и в высшей степени интеллектуал.
Князь Андрей. В первой серии Джеймс Нортон играл настолько пошло, до тошноты. Потом проникся, вжился в роль. Возможно, книгу прочитал? Через десять лет сыграл бы гораздо лучше. А пока получился Онегин в роли князя Андрея...
Наполеон. Совсем все шиворот навыворот. Высокий красавец астенического сложения и холерического темперамента элементарно не соответствует историческим реалиям..
Не обошлось без политических спекуляций. Прямым текстом: 'Россия сама виновата в войне с Наполеоном'. Постоянные отсылки, будто война 1812 года началась не на территории России. И другое перевирание фактов. Ни о каком вторжении, нападении на Россию - ни слова. Дескать, императоры просто что-то не поделили и русские сами напросились...
Понравились безусловно: Николай Ростов, Соня, Борис и, пожалуй, Долохов.
Как обычно в иностранных постановках русской классики - все представлено довольно поверхностно. Вопрос: почему бы не привлекать русских актеров за неимением аутентичных претендентов? Ведь в который раз не попадаете, господа иностранцы...
В целом картина достойна разового просмотра. И за старания англичан сделать более-менее приличную экранизацию гениального романа Льва Толстого немного завышаю оценку:
Война и мир. В январе 2016 года BBC решило порадовать своих телезрителей классикой, и не просто классикой, а русской классикой.
Для британцев этот сериал хорошая возможность приобщиться к работе великого русского писателя. Как не крути, но в наше непростое время, в период напряженности между нашими странами этот сериал необходим, он поможет им понять нас, узнать нас лучше, а мы свою очередь можем увидеть в этой работе мир через их призму восприятия. Человеку ни разу не читавший оригинал, и не видевший работу Бондарчука это сериал покажется интересным. Здесь и необычный сеттинг, окружение и атмосфера русского двора в контрасте с деревней. Имеются батальные сцены сделанные очень и очень добротно. Этих сцен не так много, но те что есть заставляют прилипнуть к экрану. Сюжет? Толстой дал такую базу, которую надо было просто не испортить, остальное там все есть, но об этом позже. Кастинг? Вот тут все совершенно не однозначно, есть те кто попал в самое яблочко, а есть те кто промахнулся не меньше чем на милю. Музыка просто изумительна. Мартин Фиппс взял за основу православный церковный хор, и добавил туда движения, что только добавило эпичности и драматичности.
Сразу, что бросается в глаза количество серий. Их крайне мало, уместить 4 Тома в такой хронометраж означает проявить неуважение к оригиналу. Толстой провел титаническую работу, одна из главных характеристик которой масштабность и эпохальность. Здесь же обрезано все что можно и нельзя. Некоторые линии и персонажи лишь упомянуты, а некоторые вообще вырезаны. Причем политика таких 'вырезаний' не выдерживает критики. К примеру как можно было посветить роману Андрея и Наташи какие-то жалкие 20 минут, когда даже в работе Роберта Дорнхельма Ему уделено чуть ли не центральное внимание. Наполеона с его пребыванием в Москве вообще уместили в полторы серии. И таких примеров масса. Понятное дело, что из-за этого и характеры многих даже главных персонажей проработаны плохо.
Кастинг вызывает недоумение, с одной стороны перед нами пример идеального Пьера Безухова(хотя и к нему можно придираться) неуклюжего, наивного и полного надежд, и с другой старый князь Болконский, которого ну никак не смахивает на жесткого, принципиального русского кулака эпохи начала 19 века, а представляет из себя ворчливого, чудаковатого старика. Элен по Толстому это роковая женщина, умная и расчетливая, и в тоже время безумно красивая, похожая на запретный плод. В экранизации же мы увидели беспринципную стерву легкого поведения к которой ничего кроме презрения не испытываешь. К остальным претензиям не так много, но они есть и к ним. Однако есть герой за которого я благодарен Тому Бёрку. Он сыграл Долохова настолько точно и красиво, что затмевает всех остальных, по крайней мере для меня точно. А ведь это роль одна из самых сложнейших ролей здесь. Долохов лишен евангеличности и шаблонности, потому не злодей и не добряк, максималист по своей сути, любит так, как никто не любит, а ненавидя готов на любое коварство, кутит с таким размахом, что позавидует любой, а воюет за родину неистово и яро, и при этом он предельно отходчив, а в душе сентиментален. Кого-то напоминает не правда ли? Правильно, ведь это основные характеристики русской ментальности, и я рад что на экране пусть и ограниченно по времени она была представлена.
Вообще если браться за такую картину, то надо быть как минимум гением. Понять иностранцу русского человека, его культуру очень сложно, тем более пытаться экранизировать ее. С поправкой на этот момент попытка британцев получилась на 4 с минусом, но можно зачесть.
С удовольствием посмотрела английскую экранизацию романа Л. Н. Толстого «Война и мир» режиссёра Тома Харпера. Особенно впечатлил меня удачный подбор артистов на все главные роли – Наташи Ростовой, Пьера Безухова, Андрея Болконского. Они молоды, красивы, обаятельны и искренни. Пьер Безухов – выше всяких похвал. Дело в том, что и в романе Толстого, и в знаменитой экранизации Бондарчука Пьер изображён настолько непривлекательным внешне, что как-то не хочется серьёзно вникать в его внутренние искания, постижение смысла жизни. Здесь же Пьер настолько мил, что невольно начинаешь любоваться и его внутренней красотой, и его попытками найти себя то в осознании западных прогрессивных идей, то в масонстве, то в улучшении жизни крестьян, то, наконец, в философии Платона Каратаева. А уж любовь Пьера к Наташе вообще трогает до глубины души…
Андрей Болконский – совсем другой, но не менее привлекательный персонаж. Разочарованный, надменный, честолюбивый, иногда откровенно рисующийся (например, на балу), осознающий свою красоту, но всегда честный с людьми. Потому-то они и дружны с Пьером: они не играют заранее придуманные роли в высшем свете, они такие, какие есть на самом деле.
Наташа очаровательна, естественна, весела и необыкновенно светла в начале фильма. Но жизнь, увы, состоит не из одних радостей и наслаждений молодости. И в финале Наташа – это совсем другой человек, переживший осознание своей вины, крушение любви, горечь утраты, ужас военного лихолетья.
Словом, суть характеров героев создатели фильма уловили верно.
Следует сказать, что в английской экранизации основное внимание уделено миру, а не войне, человеческим отношениям и чувствам, личным привязанностям, стремлению к счастью. В начальных сериях фильм весьма похож на искусно закрученную любовную мелодраму с психологическими нюансами и необычайными переплетениями человеческих судеб. Любовь, верность, измена, покаяние – вот что интересует создателей фильма более всего. Война же показана скорее фоном для более глубокого раскрытия характеров героев в тяжёлые минуты бедствий и невзгод. Я усмотрела здесь мощный антивоенный посыл, так как в фильме ярко продемонстрировано, что война несёт людям только смерть, боль, потерю близких, разруху и тлен. Кстати, Кутузов и Наполеон не очень заботят режиссёра и зрителей. На батальных сценах внимание особо не акцентируется. Главное – судьбы людей в водовороте исторических событий. Но пожар Москвы… он, как мне кажется, задевает самые глубинные чувства русского зрителя, и вот здесь-то ощущается патриотизм как историческая данность.
Однако, в некоторых сценах англичане не смогли почувствовать суть русской души, которую мастерски отобразил Лев Николаевич Толстой. Например, очень важный по смыслу эпизод, когда Наташа танцует в гостях у дядюшки, показался мне абсолютно неудачным на фоне воспоминаний о чудесной сцене в фильме Бондарчука, где в танце юной графини воплотилась вся глубина и красота истинно русского национального характера. А здесь в кадре возникли какие-то цыгане, и Наташа плясала «цыганочку», нелепо размахивая руками. Ну, не получилось…
В начальных сериях фильма раздражали и откровенные эротические сцены, которых, разумеется, не было и не могло быть в романе. Лев Толстой себе такого не позволял…
И всё же фильм удался! Он трогает до глубины души, заставляет любоваться красивыми людьми и тёплыми человеческими отношениями, побуждает задуматься о смысле жизни и о наших исторических корнях. Кто мы, какие мы, умеем ли любить, каково наше предназначение…
Иностранная экранизация русской классики всегда вызывает бурный ажиотаж (особенно у русских) и шквал критики как обоснованной так и высосанной из пальца.
Сериал эпопея 'Война и Мир' 2016 - не должно сравнивать с предыдущими экранизациями, потому как он сделал уступки войне отдав предпочтение людям, их внутренним переживаниям и аристократическим интригам.
Главными плюсами сериала считаю Пьера Безухова, Андрея Болконского и Илью Николаевича Ростова. Больше всего понравилась линия Николая и Княжны Марьи, которые тоже были крайне хороши. А минусами: Наташа, Эллен и Анатолий, которые на мой взгляд совершенно не вписывались в эпоху 19 века. Курагин не зацепил, так и остался непонятным тот факт чем он сумел зацепить Наташу? Кроме того сцена между Эллен и Долоховым (даже не смотря на свою непродолжительность) была явно лишней и неприятной.
Сценаристы порой забывали о том, про что пишут и начинали старательно всё приукрашивать (взять хотя бы сцену между Болконским и Курагиным после битвы под Бородино, когда так и хотелось закричать 'Не верю!'). И таких сцен и моментов было довольно много, но само впечатление остаётся крайне хорошим.
Факт остаётся фактом: иностранцам не дано понять нашу великую русскую душу, возможно именно этого и не хватило новой экранизации для достижения идеала и создания нового шедевра, нет.
Читайте книгу иначе вы окажетесь в заблуждении некоторых важных моментов книги, смотрите сериал и смело говорите, что книга лучше!
Признаюсь, что великий роман Л. Н. Толстого красной нитью прошелся через мою школьную жизнь. Первая попытка моих родителей заставить меня прочитать роман в 12 лет(!) окончилась полным провалом. Книга 'не шла в голову' даже при обещании особых поощрений для меня. Короче, несмотря на уговоры, предупрежденя, даже угрозы, после 100-й страницы книга захлопнулась. Но в голове, все-равно, маячала мысль о том, что через два года Войну и мир придется проходить в школе. Слава богу, на экранах страны вышла наша 'Война и мир', и вопрос быстрого усвоения материала, казалось, решился сам собой. Но, не тут то было. Фильм оказался не многим 'проще' романа на бумаге и запомнился мне, как нудный, затянутый и неинтересный (кроме батальных сцен). Как бы то ни было, фильм, худо-бедно, помог не прикасаться к книге, чтобы 'пройти' ее в школе и сдать экзамен.
Тем временем, книгу я все-таки прочел - уже в зрелом возрасте с огромным удовольствием, с удовлетворением отмечая, что я оказался совершенно прав, что отверг школьное насилие над собой. Точно также позже я пересмотрел фильм Бондарчука, хотя мнение о нем (о фильме) изменилось, но не так сильно. Социализм явно наложил отпечаток на бессмертное творение Л. Н. Толстого, - в то время видеть в фильме до боли знакомые лица актеров в ролях высшей царской аристократии - Ланового, Рыбникова, Ефремова, Тихонова итд, по моему мнению было явным перебором и являлось просто насилием над воображением советского человека, неговоря уже о супружеском дуэте самого творца.
Шло время и лет 15 назад я посмотрел американскую версию Войны и мира (первую экранизацию романа). Удивительно, я был в восторге от фильма, который, кстати, помог мне даже раскрыть некоторые детали, ранее непонятые. А, Одри Хепборн была просто создана для роли Наташи Ростовой ! Однако и этот фильм имел свои известные недостатки.
Шло время и теперь уже англичане не смогли удержаться от создания собственной... версии великого произведения. 2016. Теперь, я наверное уже постарел. Почти не отрываясь просмотрел все 6 серий фильма и придирался уже к каждому эпизоду. каждой роли. Это действительно странно, что имея за плечами богатый опыт США и СССР, англичане, кажется, не извлекли от этого ни одного урока. Фильм смонтирован по классической технологии комикса. Сюжеты правильно, как солдаты, выстроились в нужный ряд без ошибок, актеры чудесным образом облачились в правильные русские костюмы и имена, а толпы солдат правильно убивали друг друга на бородинском сражении. Тем не менее, я не мог избавиться от ощущения, что игра актеров напоминает самодеятельный, студенческий спектакль. Без души, без лишних эмоций, как ответы на вопросы школьного преподавателя, - заученные диалоги возникали и прекращались.
Ну, почему именно эта 'Война и мир' не появилась в мои школьные годы - как идеальное эссе романа для 'прохождения' в школе ! Все предельно лаконично, понятно и, очень хорошо запоминается. И книгу читать совершенно не обязательно...
Одним людям понравилась адаптация сценариста Эндрю Дэвиса (все помнят его 'Гордость и предубеждение' с Колином Фертом в мокрой рубашке?) ровно за то, что не понравилось другим.
Этот сериал насквозь современен.
Он акцентирует внимание на том, что традиционно нравится нынешним зрителям - любовных историях, голых телах, светских хрониках и кровавых баталиях, в которых натуралистично летят во все стороны оторванные конечности.
В этом, согласно дуалистической природе нашего с вами бытия, есть свои плюсы и свои минусы.
Главный плюс заключается в том, что выбранный создателями сериала метод оживляжа, приземленности и незамысловатой простоты позволяет широкому зрителю увидеть в персонажах масштабного эпика обычных людей со своими горестями, радостями и глупостями. И, если раньше у вас была проблема с таким восприятием персонажей, сериал BBC её решит. Его герои - люди, а не картинки с выставки достижений русской классической литературы. Особенно - Пьер в исполнении очень хорошего актера Пола Дэно. Это совершенно замечательный, милый, трогательный, нелепый, смешной, безрассудный, безумный, волшебный Пьер.
И в этом же заключается главный минус - ровно таким же Пьер остается до самого конца. Вот он появился - добрый и смешной, и вот он сел за стол в последней сцене сериала - точно такой же. Только сначала он был недоволен своей жизнью, а теперь ему все нравится: семья, дети, любимая женщина рядом, природа, баня, водка, гармонь и лосось.
Там, где персонаж этого неподъемного, скуШного автора из учебного курса средней школы переживает духовную эволюцию, герой этого обаятельного в целом сериала учится медленно есть картошку, чтобы наслаждаться вкусом каждого кусочка, чего он раньше, до плена, оценить не мог, а сейчас ценит, его Платон Каратаев научил.
Конечно, простые радости это тоже важно, но у Толстого было слегка больше этого. У него сначала князь Андрей открыл под небом Аустерлица всю мелкую людскую суету, а затем Пьер - что человек вмещает в себя и это небо тоже, нужно только его в себе осознать. Я лично вообще считаю, что вся громада ВиМ - об этом, а не об искусстве со вкусом жить, как даже не утверждает (для утверждений нужна твердая позиция), а робко резюмирует в финале сериал.
Изменения, произошедшие с князем Андреем (весьма тонко играющий Джеймс Нортон), полностью игнорировать сериал не может. Но тут персонажу просто по сюжету положено через изменения пройти. Актеру я верю.
В сериале очень славная княжна Марья (Джесси Бакли), тихая интеллигентная барышня с душераздирающей сценой оплакивания только что умершего отца, который называл её уродливой и тупой, что, по Толстому, вероятно, является признаком большой родительской любви.
Но актриса замечательная. И не вина персонажа в том, что Толстой и весь XIX век приготовили ей одно занятие - быть девой в беде, которую спасает рыцарь на буквально белом коне, никуда не денется, влюбится и женится.
Наташа (Лили Джеймс) тоже очень мила. Она заливисто хохочет и заливисто танцует, заливисто заливается слезами и обретает свое женское счастье 'был бы милый рядом'. Опять же - не вина актрисы. Кроме того, сериал не придумал ей других занятий.
Вот у Толстого, несмотря на тот же счастливый дамский конец событий, они были.
Наташа - опаленная душа. Она пережила то, что называли тогда моральным падением. Большое Романтическое Увлечение. Дурную влюбленность на почве гормонального взрыва. Войну - вместе со своей страной. Потерю за потерей.
Пьер потом не признал её не потому, что она сидела в углу, прикинувшись мебелью в тюрбане, а потому, что это стал другой человек. К сожалению, сериал хватило только на тюрбан. Но хохочет и пляшет замечательно. И тюрбан ей к лицу.
Наконец, в романе было ещё одно действующее лицо, которое отсутствует в сериале.
Это - русский народ, сражающийся в войне.
Война у BBC получилась камерная. И не потому, что у британцев не было 120 тыщ человек массовки, как у Бондарчука, а потому, что охватив тему бессмысленных ужасов тупой бойни, эти новые ребята не смогли или не захотели показать, что воевали все это время не одни красивые офицеры в стильной форме.
Недостаточно было поворчать на русских с помощью Наполеона и его французского акцента. Надо было сделать больше, но для этого нужен авторский взгляд, от которого сознательно отказались создатели сериала.
Чтобы показать народную войну, нужно было снимать чертов эпик. А это - камерная история, где иногда снимают войска сверху.
Вот сейчас принято говорить, что у британцев получилось душевно, а в отечественной экранизации было академически и холодно.
Ни черта подобного.
Вспомните сцену, где пригретый партизанами во время отступления Наполеона француз в исполнении лучшей Бабы-Яги всех времен актера Милляра целует своих спасителей - бывших врагов, а затем выводит хмельным голоском песенку, которую подхватывают русские. Кто не заплачет, тот дурак.
А у BBC этого нет.
Так что же, собственно, у BBC есть?
Отдельные люди. Отдельные сцены. Диковатая музыка - какие-то литургические завывания на псевдо-русском, внезапно - очень круто. Прелесть обыденной жизни, лишенная позерства и театральности, которой грешит иногда наша экранизация. Омерзительность той же жизни, когда вокруг притворство, лизоблюдство и тоска для мыслящего человека. Рукопожатие Андрея и Анатоля, которого не было у Толстого, но которое, на мой взгляд, могло быть как проявление острой жалости и, не побоюсь этого слова, братства всех людей. Кто-то скажет, что попса, но я скажу, что это высокий идеализм.
Ну и, наконец, самое главное.
После выхода сериала роман попал в список бестселлеров Великобритании.
Так что мы можем ворчать, сколько угодно, но Толстой бы одобрил.
Всегда интересно посмотреть на новое прочтение настоящей классики, но вот беда как раз его здесь и нет. А что же есть? Есть краткий пересказ оригинального сюжета с внесением некоторой доли отсебятины, но не такой уж и большой на самом деле. Для чего были внесены эти изменения, мне не совсем ясно, наверно для того, что бы придать тексту некоторую пикантность. Ведь право, если у Толстого, что то сказано полунамёками, то здесь прямым текстом.
Но даже это кажется вполне себе нормальным допущением, всё таки и время сменилось, да и снимали люди относящиеся к несколько иной культуре. Но вот, чего я наверно точно не смогу понять, так это мискастинга почти всех персонажей. Сложилось впечатление, что при переводе на английский кто то намерено поменял всем персонажем цвет волос и глаз.
С самими же попаданиями в образ дело обстоит лучше. Персонажи своей игрой не вызывают отторжения, а некоторые и вовсе создают образ предельно близкий к оригинальному. Правда из центральных персонажей это удалось лишь актёру сыгравшему Пьера Безухова.
Зато качество самой съёмки радует глаз. Костюмы и декорации выполнены на очень высоком для сериала уровне. Да и наконец, может кто то посмотрев красивый и в меру интересный сериал всё таки решится взяться за первоисточник.
На ВВС, как всегда, показали себя во всей красе: шикарные и масштабные съёмки, никакой фальши в декорациях, внушительное количество массовки, костюмы на высшем уровне, скурпулёзно-кропотливое воспроизведение первоисточника. И всё вроде бы супер, но чем британцы неприятно удивили в этот раз, так это подбором актёров. В этом отношении новая киноверсия романа проигрывает даже более ранней ВВС-шной адаптации «Войны и мира» 1972 года с Энтони Хопкинсом в роли Пьера.
Здесь же кастинг на уровне девятого круга Ада, честное слово. Подобрать таких неподходящих актёров, особенно на три главные роли, это ж как надо было постараться?!
Мне кажется, Лили Джеймс (Наташа) скоро займет место в кинематографе такой же «неподражаемой и талантливой» Киры Найтли. Отчего возникло подобное предположение: режиссёры переключились с Киры и начали портить самых милых женских героинь актёрской бездарностью и фальшивой улыбкой уже этой актрисы. Ярким примером тому служит «последняя» Золушка, Элизабет Беннет («Гордость и предубеждение и зомби») и вот теперь Наташа. Что дальше? Лили Джеймс сыграет Анну Каренину?! Ждём-с.
Актёр, играющий князя Андрея, мало того, что ну очень некрасивый внешне, так ещё постоянно корчил такую неприятно-пафосную мину, что смотреть сцены с его участием стало настоящим испытанием на выносливость. Его игра тоже не понравилась. Казалось, что у князя Андрея и в помине нет ни ума, ни душевных смятений. И его чувств к Наташе я тоже не увидела. Никаких. Уже промолчу про отсутствие военной выправки.
В своё время многие «критики» разнесли в пух и прах экранизацию Роберта Дорнхельма 2007 года. Но как по мне, кроме таких очевидных достоинств той версии, как идеальный подбор актёров и великолепное музыкальное сопровождение, в ней ещё есть настолько большущий плюс, что он собой перекрывает отсутствие в сюжете гостиной Анны Павловны Шерер и другие расхождения с каноническим текстом Льва Николаевича. Этот большущий плюс – князь Андрей в исполнении Алессио Бони. За такого красивого Андрея Болконского, с его умными бездонными глазами и великолепной игрой, можно и нужно простить Дорнхельму всё.
Пол Дано (Пьер) производил какое-то жалкое впечатление. Хотя из этой закадычной троицы к нему меньше всего претензий и все имеющиеся относятся лишь к внешности актёра. Почему у него всегда было одинаковое выражение лица – брови «домиком», пугливый взгляд и отвисшая нижняя губа, как у рыбы? Зачем делать из Пьера трусливого дурачка? Разговор со свиньями абсолютно вписывался в такое новое его амплуа.
До крайности раздражали родители Наташи. Граф Ростов с этой турецкой тюбетейкой на голове и своим постоянным кривляньем и дёрганием напоминал обезьянку Аладдина, Абу (помните диснеевский мульт?). А графинюшка – это вообще что-то! Смесь тупости, надменности и истеричности написанные на одном лице. Куда там остиновской миссис Беннет до неё?!
Княжну Марью лучше совсем не стану комментировать, а то мой гнев растянется ещё на три больших абзаца. Элен не понравилась чисто внешне.
Очень понравилось наличие в фильме откровенных сцен. То, что это не пришлось по душе многим рецензентам, объяснить легко. Критиковать во весь голос гнусность и порочность – которые, впрочем, нисколько не презираются и не подавляются в себе самых – чуть ли не основная черта нашего менталитета.
У Толстого было полно намёков на секс. Просто культурно-этические нормы 19 века не позволили Льву Николаевичу описывать плотские желания или действия героев прямым текстом, как мы привыкли видеть и читать это сейчас. Те, кто правда читал «Войну и мир» помнят, зачем мамзель Бурьен часто и вроде бы случайно перевстречала князя Андрея в одиноких тёмных коридорах. Или как содрогалось всё внутри у Наташи, когда её касался Анатоль. Толстой не мог написать, что Наташа возбудилась. Его рукопись просто не приняли бы в печать! Он мог написать только «Наташа чувствовала между ею и Анатолем отсутствие нравственных преград» и написал это. Почти прямым текстом сказано о всех внебрачных связях Элен. Что и говорить об Анатоле, который «сводил с ума всех московских барынь … и предпочитал им цыганок и французских актрис, с главою которых … был в близких сношениях»?! И на инцест между Элен и Анатолем Толстой в романе тоже намекал.
Лучшим эпизодом в данной экранизации считаю разговор Наташи с умершим Андреем. Единственный раз, когда веришь Лили Джеймс. Боль одиночества и необратимости происшедшего, которые она показала, тронули и меня саму до глубины души.
Спасибо ВВС за хорошую и самую близкую к роману экранизацию «Войны и мира». Видно, что к созданию этого фильма приложил силы гениальный Эндрю Дэвис. Но экранизацию Роберта Дорнхельма 2007 года всё же считаю лучшей из всех, снятых до этого времени.