К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

В данном фильме 'Любовь и смерть' режиссер Вуди Аллен раскрывает свое восприятие русской классической литературы девятнадцатого столетия. Русская классическая литература - тема необъятная, обширная глубокая. Вуди Аллен уложился в 82 минуты.

Как же видит русскую литературу Вуди Аллен? Узнаем из этого фильма.

В начале фильма героя Вуди Аллена, которого зовут Борис, отправляют на Отечественную войну с Наполеоном. Настаивают и его родители.

Вуди Аллен в образе Бориса оказывается на Бородинском сражении. Возникает вопрос: кого показывает Вудди Аллен в этот момент? В образе кого он? На Бородинском сражении, являясь дворянином, оказался Пьер Безухов. Вудди Аллен в роли Пьера Безухова?! Очень большое несоответствие! Пьер Безухов оказался на Бородино, увидел, какой тяжелейшей ценой Родина отстаивает свою независимость, приблизился к пониманию народа, стал другим. Вуди Аллен просто бегает по полю и кривляется, никакого изменения в миропонимании его образа не происходит. Образ героя не раскрыт и близко так, как у Льва Толстого.

Дайан Китон в роли Сони представляет обобщенный женский образ из русской литературы. То есть одна Дайан Китон передаст женские образы русской литературы: такие непохожие друг на друга Наташа Ростова, Мария Болконская, Анна Каренина, Соня Мармеладова, Татьяна Ларина, Тургеневские девушки в одном флаконе?!

Но мир состоит не из одного цвета, и даже не черно-белый, мир разноцветный. Каждый из названных выше женских образов он по своему уникален, особ, красив, ярок. И Дайан Китон также непросто передать через такую роль все многообразие женских характеров русской литературы, как и навязывать черно-белое видение разноцветного мира.

Ту же попытку делает тут Вуди Аллен с мужскими образами. Но о нем позже.

Борис влюбляется в Соню, вызывая на дуэль ее мужа. Вуди Аллен и Дайан Китон на этом этапе пробуют сыграть чувства любви между мужчиной и женщиной, которое есть основа русской литературы. Но как они это показывают? Борис и Соня пускаются в море абстрактных рассуждений, употребляя при этом умные, философские слова: рационализм, эмпиризм и пр. Эти слова употребляются в философии, но часто ли их можно увидеть на страницах произведений русских классиков? Вуди Аллен пытается рассуждать о вере, о жизни, что есть в произведениях России, но делает это сатирически, за что становится обидно. Может он хотел этим показать и высмеять, что тут много рассуждений о сложных, абстрактных вещах? Но серьезные рассуждения о поиске Бога, истины, что есть хорошо, что плохо - также основа русской литературы, но зачем тут сатира?

Вуди Аллен также допускает чрезмерный акцент на плотскую сторону любви, на эротику. Если речь идет о русской классической литературе, это неверный ход.

Из произведений Федора Достоевского Вуди Аллен выделяет образ Идиота, показывая его опять же сатирически. Но так же как и с поисками Пьера Безухова на Бородино, у Вуди Аллена не получается раскрыть глубинное значение образа идиота. Ф. Достоевский хотел передать в этом образе, что князь Мышкин, болея, обладая дефектами, духовно очень сильная сущность, способная питать окружающих, близок к святости. У Вуди Аллена этого нет.

Кого же сам играет Вуди Аллен в этом фильме? Кто он: Пьер Безухов, Андрей Болконский, Николай Ростов, князь Мышкин, Р. Раскольников, Иван-Царевич, Иванушка - дурачок? Герой Вуди Аллена в этом фильме не подходит ни под один из этих образов. Я не мог вспомнить ни одного персонажа русской литературы во время просмотра, к которому был бы близок Вуди Аллен.

Обидно за мое предположение о цели этого фильма. Этот фильм подан как сатирический. Сатира - это не просто добрая комедия, это жесткое, едкое, обличение, высмеивание. Сатира направлена на обличение пороков, недостатков, слабостей: лени, хитрости, лицемерия.

А что здесь выступает объектом сатиры господина Вуди Аллена. Не много, не мало - русская литература, культура девятнадцатого века. Произведения Л. Толстого, Ф. Достоевского. Основы нравственности, веры, понимания жизни, любви, любовь к Родине, Отечеству, идеалы мужественности, женственности, фольклор, традиции, культура, Разве можно все это высмеивать?!

В Европейских странах, в Америке более вероятно, что будут принимать русскую классическую литературу по этому фильму. Такое понимание будет достаточно далеким от источника.

Тут получается медвежья услуга. Сделать не лучше, а хуже. Вуди Аллен, может и неплохо знает русскую литературу, но в этом фильме передать глубокие идеи Л. Толстого, Ф. Достоевского у режиссера просто не получилось, толком не раскрыв ни один образ.

А ведь Вуди Аллен способен экранизировать досконально, глубоко произведения классики. Взять его 'Матч Пойнт', поставленный по роману Теодора Драйзера 'Американская трагедия'.

А с русской классической литературой так зачем?

2 из 10

15 августа 2023 | 19:19
  • тип рецензии:

И фильм смешной, и снято бойко и забавно, а не покидает ощущение того, что сделано все довольно мелко и, в целом, вторично. Аллен не самый глубокий и цельный режиссер мирового кинематографа, исторические обобщения ему не по плечу, он, скорее, бытописатель нравов, причем исключительно знакомых ему в реальной жизни. Шутка не совсем удалась, но тогда возникает вопрос, а можно ли вообще шутить над русскими и как? Можно, как Вудхаус или Честертон шутят над англичанами, любя и уважая их, в первую очередь понимая, и не пытаясь по-обезьяньи спародировать то, что тебе недоступно. Или как это делали наши классики, как советские, так и русские – но отдавая себе отчет в том, что есть определенные вещи, касаться которых следует бережно. Слишком простым и дешевым ходом кажется написать неловкую пародию на чужую классическую литературу и чужие нравы и заставить играть ее довольно-таки корявых артистов. Можно представить, что русские сняли такую же пародию на, скажем, немцев – Гете, Гейне, Шиллера, или, к примеру, на Данте – звучит, мягко говоря, диковато.

Не буду, разумеется, говорить, что это оскорбляет определенные чувства и пр., и пр., но, как говорится, «ниасилил». Получился Лев Толстой, которого напели по телефону - хотел бы, да зуб неймет.

08 ноября 2011 | 02:52
  • тип рецензии:

Это - первый фильм Вуди Аллена на моей памяти, в котором сам Вуди Аллен представлен только кучкой шуток уровня Стэнд-ап камеди клубов, которые имели честь лицезреть главного еврея всея планеты на заре его карьеры. Данный mocking так и остался на уровне третьесортной сатиры, не получив достойного развития. Кино прежде всего должно иметь сердцевину, посыл, а не ограничиваться весьма распыленной фабулой и набором цитат.

Что это? Творение из разряда 'они хочуть свою образованность показать'? Да, Вуди, мы поняли, что ты хорошо знаком с литературой вообще и русской литературой в частности - хватило бы и сюжетной канвы, зачем же забрасывать нас булыжниками с детства знакомых названий и имен? Во время пресловутого диалога 'Помнишь по соседству с нами жил паренек - Раскольников?' и т.д. меня не покидало чувство недоумения, выражающееся простыми словами Что за..?

Или целью фильма было высмеять представления о России и русских класса 'блины, водка, балалайка'? Но для кого? Иностранцы просто не почувствуют иронии - они примерно так себе все и представляют и менять свои представления, похоже, не планируют. Думать, что кто-то возьмется за книги, поняв, что все экранизации - бездарны и никак не могут передать хотя бы весомую часть глубины гениального произведения, а могут только искажать? Тоже глупо. Разве что Аллен снимал кино специально для русского зрителя, во что, конечно верится с трудом.

Мое личное мнение - к классике нужно относиться с почтением. И даже если это попытка защиты ее посредством контрастов, нужно очень постараться, чтобы не перейти дозволенную грань. Русское дворянство и кодекс чести - это не те вещи, над которыми можно смеяться в любом контексте. Здесь мои патриотические чувства откровенно задеты - и ладно, если бы это принесло хоть какие-то плоды, но это совершенно бессмысленный, затухающий фарс.

Авторская режиссура напрочь отсутствует. Здесь есть кто угодно - Бергман, Бондарчук, нет только Аллена. Сценарий слишком перегружен и бессвязен. Актеры нарочиты, действуют отстранено и вообще как-будто скучают. Еще непонятно, зачем было заставлять почти всех актеров говорить с про-славянским акцентом - они что, от этого порусели?

Ставлю

3 из 10

за откровенно неприятное впечатление каши из топора.

P.S. Одной категории зрителя фильм точно придется по вкусу - это тем, кто так и застрял где-то в первой четверти 'Войны и мира.

29 апреля 2010 | 02:21
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: