К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

Одна из лучших постанов романа Стивенсона Черная Стрела или легенда о войне двух роз. Лично я увидел героев той эпохи такими, какими представлял их себе в книге. Дик Шелтон представлен нам храбрым честным, но немного наивным воином. Именно таким, каким он был в романе. Джоанна(Беляева) немного правда не доигрывает, но в целом довольно мила. Я бы сказал, что только слепой не увидел бы женщину. Впрочем, картина от этого не портится нисколько. С другой стороны, я считаю, что, если бы играли дети. Они бы прекрасно справились с этими ролями. Беляева все-таки уступает своей игрой Игорю Шавлаку(Дик) и Леониду Кулагину (сэр Дэниэл Брэкли). Да и другие актеры постарались на славу.

Сценарий тоже прописан неплохо. И все же, некоторые места почем зря были вырезаны и это раздражает. Временами кажется, что актеры больше импровизировали, чем играли. Особенно, когда это касается Беляевой. Актриса старается изо всех сил, но ее переигрывание и не доигрывание в некоторых местах. Это сильно мешает сюжету. Если в начале она всеми силами пытается быть похожей на мальчика, то чем дальше, тем хуже. Я не утрирую. Вторая часть и вовсе показывает ее девой в беде. С одной стороны, она представляется нам во всей красе как Леди. С другой, авторы явно экономили на гриме, и героиня выглядела немного неотесанной. Например, сцена с исповедью. Однако, она лучше сыграла, чем актрисы задействованные в американской и итальянских версиях одноименно произведения. И все-таки, ей далеко до Евгении Симоновой (Обыкновенное чудо) и Ларисы Голубкиной (Гусарская баллада). Те актрисы очень вжились в роль, когда притворялись мужчинами. Беляева же была просто девушкой, которая примерила на себе мужской костюм. Хотя в книге и так все знали, что Джоанн девушка. Кроме юного Дика.

Ну, а если серьёзно. Это один из лучших фильмов по книге Стивенсона. Я рад, что смог посмотреть. Спасибо, авторам.

02 сентября 2019 | 15:32
  • тип рецензии:

Сергей Тарасов как режиссер набил руку, что называется, на съемках исторических фильмов – «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго», «Стрелы Робин Гуда» - поэтому неудивительно, что именно он взялся за экранизацию Стивенсона. Для меня в далеком 1985 году выход этого фильма на экраны стал праздником, я был в восторге, позже, когда прочитал роман и еще раз пересмотрел, естественно возникли вопросы. И вот теперь спустя 30 лет могу сказать, положа руку на сердце – не шедевр, но все-таки увлекательно. Да,

- Тарасов упростил сюжет романа,

- убрав часть героев, он сделал фильм беднее,

- характеры и мотивы героев изменились.

Но, в целом то дух романа Стивенсона был передан. Мы увидели чистого сердцем Дика Шелтона, его любовь к Джоанне, стремление докопаться до причин смерти своего отца. В результате, не смотря на упрощение сюжетной линии, получилось увлекательное кино. Где зрителю не приходится скучать, а достаточно моментов сопереживать героям. Разгадка черных стрел дается достаточно быстро, да и клубок взаимоотношений Дик - сэр Дэниел- Джоанна – Хэтч - Дэкуорт распутывается без интриг, но динамика происходящего искупает огрехи. Тарасов этот прием применял и в «Айвенго», когда, убрав часть героев из оригинального произведения, сумел вместить основные идеи в полутрочасовой хронометраж. Кто-то может возразить, что книга богаче по содержанию, и я не буду спорить, только на момент выхода фильма не снимали долгих телефильмов, а для широкого экрана важно было захватить внимание зрителя, что режиссеру удалось.

Актеры, занятые в фильме, не отбывали номер, а старались вжиться в своих героев, молодой Игорь Шавлак в роли Дика Шелтона и Галина Беляева в роли Джоанны смотрелись вполне неплохо. А Леонид Кулагин (сэр Дэниель) и Альгимантас Масюлис (Хэтч) достаточно убедительно сыграли своих героев. Очень харизматично смотрелся Александр Филиппенко в роли герцога Глостера (хотя реальному герцогу на тот момент было лет восемь - девять).

Фильм получился по мотивам произведения Стивенсона, но в своеобразном колорите советского кинематографа не смотрится развесистой клюквой, а наоборот выделяется оригинальностью идей. И по сравнению с прежними фильмами Тарасова очень не хватает песен Высоцкого, для «Айвенго» и «Робин Гуда» они были просто украшением.

8 из 10

15 июня 2018 | 19:09
  • тип рецензии:

Впервые смотрел в кинотеатре, будучи 9-классником, в 1988-м году. К тому времени успел прочитать всего изданного у нас Стивенсона, Купера, Уэллса (не фантаста) и Вальтера Скотта. Однозначное достоинство - фильм снят близко к сюжету. который испортить просто невозможно, ну а недостаток - типичный для всех споров на тему 'фильм или книга' - отсутствие полутонов. Фильм покоробил своей однозначностью - 'плохие умирают. хорошие остаются' - ну я понимаю, что линию Арблестера, Фоксгэма и Алисы Райзингем за недостатком экранного времени в фильме не выразить, но зачем сэра Дэниэла делать таким уж законченным подлецом - вплоть до коробящих еще в 'Айвенго' моментов сломанного меча (помните бой Айвенго с Буагильбером в замке Торкилстон?) - неужели так уж много времени заняла бы сцена прощения Шелтоном сэра Дэниэла? Зря Тарасов погнался за Голливудом - что называется, от своих не отстали, а к Голливуду не примкнули (после фразы сэра Дэниэла в финальном поединке 'брось дубину' - хоть стаканом портвейна запивай, неприятный осадок все равно останется). Плохой Оливер остался непрощенным, помогавший Шелтону Хетч - спасен, Дэкуорт потерялся вообще (ни слова не говоря, ушел по-голливудски навстречу пламенеющему закату)... И вот пересматриваю (нет, действительно, это хороший фильм, раз его хочется пересмотреть) и вскипаю от злости: ну когда уже научимся не заимствовать у Голливуда все эти дешевые ковбойские понты, а выезжать на том, чем всегда был силен наш отечественный кинематограф - на игре артистов, неоднозначности ситуаций, продуманности и стильности реплик? Ведь за это можно простить откровенную убогость бюджета, исторические ляпы, и даже немыслимую в средневековье для девушки фразу 'я буду драться, я даже украла кинжал' можно воспринять как очень милую и трогательную...

20 октября 2014 | 04:35
  • тип рецензии:

На мой взгляд экранизация вполне удачная, единственное что немного смутило, ну как в прочем и во многих советских фильмах, так это неудачное перевоплощение, в данном случае героини фильма в Джона Мэтчема. Она даже отдалённо, не смотря на костюм, не имела ни малейшего сходства с мужчиной. Во время просмотра я постоянно ловил себя на мысли, что Шелтон, должно быть, слепой, так как не может девушку от парня отличить. Смешно конечно, всё таки это кино.

По фильму могу сказать, что посмотрев его, в деталях вспомнил роман, хотя читал его в детстве, впечатление получил исключительно положительное. Атмосфера передана, опять же на мой взгляд, вполне достоверно и соответствует времени. Всё таки что бы не говорили остальные, умели в СССР снимать хорошие, качественные экранизации, да и просто умели снимать хорошее кино.

8 из 10

27 августа 2011 | 22:25
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: