Из-за несколько скандальной ситуации вокруг фильма мнения о нем часто резко полярные. Либо безудержно восторженные, либо «не смотрел, но осуждаю». Долин в своем обзоре называет его лучшей экранизацией «Мастера и Маргариты», но как это может быть лучшей экранизацией? Когда это совсем не экранизация, а скорее вольная фантазия на тему «Мастера и Маргариты».
По сюжету этот фильм очень напоминает итало-югославский фильм «Мастер и Маргарита» 1972 года, но благодаря большому бюджету и современной графике визуально новый фильм, конечно, выигрывает.
Что мне конкретно не понравилось в фильме:
1. Некоторые фразы в диалогах просто не стыкуются. Пример из диалога в сцене на Патриарших, вопрос Воланда «…как же быть с доказательствами бытия божия, коих, как известно, существует ровно пять?» Ответ Берлиоза: «Доказательство Канта, также неубедительно…». Потеряно несколько фраз, возникает ощущение, что сценарист рандомно вычеркивал фразы из первоисточника, чтобы получить нужный объем.
2. В сценах также иногда отсутствует логическая связь. В фильме, в отличие от романа, ни в одной из сцен на Патриарших Воланд не говорит, что прибыл в Москву для консультации, однако Бездомный называет его консультантом, когда преследует и когда рассказывает о встрече Мастеру. Такой недалекий персонаж, каким представлен в фильме поэт Бездомный, мог бы называть Воланда профессором, как написано на визитке, шпионом, иностранцем, но никак не консультантом. Видимо, предполагается, что зритель должен хорошо знать книгу и черпать необходимую информацию из памяти, чтобы смотреть фильм.
3. Многие сюжетные линии романа в фильме ничем не заканчиваются, сатанинские наряды с шоу варьете не исчезают, деньги не превращаются в бумажки и т.д.
4. Не понравились танцевальные пируэты Берлиоза вокруг трамвая, неправдоподобно, непонятно зачем?
5. Не понравилась свита Воланда, Коровин непрерывно кривляется, дергается, кричит, Азазелло вообще никакой, казалось, Бегемот благодаря современной графике сможет блеснуть, но тоже не оправдывает ожиданий.
6. В романе есть много интересных персонажей (Варенуха, Римский и т.д.), в фильме они проходят каким-то фоном.
7. В фильме, в отличие от романа, на балу Маргарита не общается с Фридой, почему она потом считает, что подала ей надежду?
8. Многие хвалят актера, играющего Воланда, но как же раздражает рассинхронизация звука с артикуляцией актера, неужели с таким бюджетом нельзя было решить эту проблему.
Можно было бы продолжать, но на этом остановлюсь, а то список будет слишком длинным.
Вместо выброшенных сцен в фильме появляются новые: осуждение Мастера на собрании союза писателей, долгие разговоры Мастера с Могарычем и т.д. Если у авторов возникло желание дополнить Булгакова, нужно было постараться, чтобы это было по-булгаковски ярко, но Латунский прогундосил текст про религиозное мракобесие, светлое будущее, осудил пилатовщину, Бездомный продекламировал примитивные пустые стишки, Берлиоз ожидаемо покаялся, как-то все предсказуемо, уныло, неинтересно, без ярких запоминающихся фраз. Вот сцена собрания из фильма «Стиляги», в которой осуждают Мэлса, у меня до сих пор перед глазами, хотя видел фильм двадцать лет назад. В фильме «Собачье сердце» есть сцены, которых не было в повести, но они смотрятся органично, вполне по-булгаковски, например, сцены с песнями-частушками Шарикова («..Подходи буржуй, глазик выколю..»).
Если я правильно понял, авторы в фильме отказались от мистики, все происходит в голове Мастера, его обидели, в его мыслях, обидчикам отрывают, отрезают головы, разносят их квартиры и т.д. В конце фильма целиком сжигают Москву, как-то это совсем не похоже на Мастера из романа, а если под Мастером подразумевать Булгакова, какие-то мелкие и грязные мыслишки для него.
Интересно, что в данном фильме самый страшный персонаж - это профессор Стравинский, в книге он совсем другой, а здесь просто монстр, даже жалко, что его сыграл Ярмольник.
В общем, мне в фильме не хватило Булгакова, его юмора, иронии, все слишком мрачно.
Несмотря на недостатки, я бы рекомендовал для просмотра фильм тем, кто любит роман. Мне кажется, фильм можно рассматривать как яркую киноиллюстрацию к роману, этакий видеокомикс, который может совпасть с Вашими представлениями о мире романа «Мастер и Маргарита», а может и не совпасть. У меня не совпал, поэтому
Ощущения примерно следующие: «Хоть был пожарником Гаврила, Гавриле дали фильм снимать».
Зная, что это его второй фильм мсье Локшина и прям сразу М. А... Некоторые великие лет 5 только коротким метром пробавлялись и ничего, не рассыпались, но могу со всей ответственностью заявить, что у него нет ну ни на йоту собственного стиля.
Я все понимаю: индивидуальный, безошибочно определяемый стиль есть только у самых-самых, Богом зацелованных, но замахиваясь на (Вильяма нашего Ш.) Михаила Афанасьевича Б. должно быть видно, что человек носом землю рыл, изучив все написанное им и о нем.
А тут видно только то, что господин режиссер хорошо знаком с тем, что было снято на базе романа и вообще, что снимали об этой эпохе другие режиссеры, а равно как и фильмы, в которых снимался его cast.
В каждой сцене про «Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город» ловишь себя на мысли, что режиссер Локшин очень внимательно изучил до деталей все приемы и построение мизансцен, которые придумали и талантливо воплотили в жизнь тов. М. Гибсон и К. Дешанел в «The passion of Christ», вот прям до деталей, ну и немножко, для пущего драматизму добавив туда решений Джуисона-Слокома в «Jesus Christ Superstar».
И тут дело даже не в арамейском, а в построении каждой сцены, где чужие уши торчат – мало не покажется. Оно и правда, чего надрываться, когда уже один раз надорвались большие мастера культуры и это сработало, время-то идет, новые поколения народились… При этом актерские работы вполне качественные, с поправкой на то, что Иешуа Га-Ноцри (А. Водовоз) визуально похож даже не на столяра, кем собственно Спаситель и был, а на мелкого еврейского лавочника из местечка.
Те же самые вопросы и к сценам в Москве, что в «нехорошей квартире» на Садовой 302-бис, кв.50, что в подвальчике в Мансуровском переулке. Там как-то совсем все грустно, там нет ни блестящего юмора, сарказма и сатиры М. А., нет его легкости и остроумия, нет большой, все претерпевшей любви.
Цыганов играет не Мастера, а потихоньку заболевающего М. А., sort of. Так как Цыганова в очень хорошего актера вылепил другой мастер, театральный - П. Н. Фоменко - видна и школа, и мастерство, и то, насколько глубоко он проник во все, что связано с М. А., и то, как при его неизящной, крайне сенсорной для этой роли фактуре он старается быть тонким, тихим, нежным, почти бескостным, и за это ему большое человеческое спасибо.
Снигирь, пытающаяся изображать femme fatal, умницу, красавицу, светскую гранд-даму, очень хорошо приспособленную (в основном за счет бывших рядом с ней в разные периоды жизни мужчин) в отличие от М. А. к жизни Елену Сергеевну Шиловскую (nee Нюренберг) – все мимо. Ибо какая бы ведьма ни была Е. С., она не Маргарита. А у Снигирь Маргарита уж больно нервна и слишком много пьет, но тут все вопросы не к Юлии в этой роли, а к сценаристу с режиссером – что написали, то и играет. В ее характере нет ни особой логики (герои произведений М. А. в массе очень логичны и последовательны), ни развития ее характера (а у М. А. она кардинально меняется от сцены к сцене, а не только после крема Азазелло), а тут только красивые туалеты, изящное тело и страдающие глаза. Для хорошей актрисы (без дураков!) Снигирь это ничтожно мало.
В остальном все еще более грустно, кроме работы Е. Князева (М. А. Берлиоз). Евгений Владимирович – к нему вопросов быть не может, он великий театральный актер, птенец «гнезда» Евгения Багратионыча, и тут, как обычно, выкладывается по максимуму,
Актер актерыч по сути и по праву рождения немецкий товарищ Аугуст Диль в роди Воланда играет прекрасно и видно, что он тоже изучал все, что связано с Булгаковым и отыгрывает предложенные ему обстоятельства без замечаний, но из-за невнятности сценария его игра не очень ровная, особенно когда начинается вся эта свистопляска с энкаведе, бароном Майгелем и сценами допроса Мастера. Ощущение, что он тоже не очень понимает, зачем это пихать в экранизацию романа. Не говоря уже про бредовую сцену во дворике Лубянки(?) с тремя распятиями и офицерами огепеу, их охраняющими. Это вообще за гранью и смысла, и хорошего художественного вкуса.
Юрий Колокольников в роли Коровьева-Фагота мечется между образом Леши Канина прекрасного Е. Стеблова с его (дурацким) дивным фальцетом в 'Рабе любви' и Битлджусом гениального Китона в постановке не менее гениального Бертона. «Снял» он все это дело отлично, он вообще талантливый парень, но причем здесь Коровьев – я не знаю.
Из потрясающей сцены в Театре Варьете авторы попытались изобразить нечто среднее между комедиями дель арте А. Таирова (уж не знаю, что конкретно, «Принцесса Брамбилла», наверное) и В. Мейерхольдом и его легендарной постановкой «Клопа» Маяковского, но, как водится, начали за здравие, кончили за упокой абсолютно рассыпавшейся сценой, превратив молитву в фарс. Чтобы такое ставить, надо хотя по на до пояса Мейерхольду/Таирову доставать по степени таланта. Одно хорошо - И. Верник с накрашенными глазами в роли конферансье Жоржа Бенгальского был очень мил и профессионален, уверена, что А. Таиров взял бы его во второй состав, скажем, своего легендарного «Жирофле Жирофля». По крайней мере с любого угла зрения видно, что Верник знает что, к чему и зачем он в этой роли.
Сцены в психиатрической клинике угнетают безмерно, Л. Ярмольник в роли доктора Стравинского с его сеансами ЭСТ, тут у нас прям Frances meets One Flew Over the Cuckoo's Nest, чего добру пропадать-то?
Но зато изумительно, просто феноменально хороша тут «Ася-хромоножка» Яна Сексте (санитарка Прасковья Федоровна) – она не девка, она нечто, фантастическая актриса, мастер перевоплощений (мне это видно было, собственно, уже в «Оттепели».
И этот невнятный, никакой особой роли тут не играющий Бегемот. Ни тебе гениальной сцене в Торгсине, ни чудесного эпизода в Доме (тетки) Грибоедова («Протестую, горячо воскликнул Бегемот. Достоевский бессмертен»), а ведь они и определяют финальный turning point.
Зато есть жалкая пасторалька про «Слушай беззвучие, наслаждайся тишиной», никакого катарсиса у Иван Николаевича Бездомного и уж совсем не в …, ни в Красную Армию это клише в финале, выдернутое из тов. Гете про «я - часть той силы, что вечно хочет зла…». 'Разве это финал?' - в ярости вопрошал Велюров у Соева. Драмкружок при тубдиспансере сказал бы на это В. Н. Плучек и был бы абсолютно прав.
У каждого мужчины, прочитавшего роман Булгакова, своя Маргарита, а у каждой женщины — свой Мастер... Одно можно сказать точно — это произведение не оставляет равнодушным ни одного читателя. Вот и режиссёрам этот роман не даёт покоя, и каждый пытается его представить на свой лад. Очередная попытка стала для данного режиссёра максимально провальной и бездарной по многим направлениям.
Не знаю, возможно, мне одному показалось или нет, но кино явно создавалось с прицелом на импортного зрителя. По этой причине в нём так много клише о сталинских временах, которые попросту набили оскомину. Только режиссёр превратил это ещё и в сюрреализм, перемешав ранний этап двадцатых годов с репрессиями тридцатых. Вдобавок всё это поместил в декорации архитектурного коммунистического неосюрреализма, будто сошедшего из игры «Atomic Heart». Так и казалось временами, что из подворотни выбегут ставшие популярными персонажи игры близняшки, и начнётся полная вакханалия. В принципе, и без них она затянулась почти на два с половиной часа.
От произведения Булгакова здесь осталось только небольшая основа, а всё остальное — сплошная спутанность сознания, где Мастер пишет о Мастере, но заканчивается у него всё очень плохо, в отличие от героев книги. Главные персонажи в виде Мастера и Маргариты безлико скучны и бездушны. Абсолютно не вызывают переживания, хотя тут автор вполне волен представлять их на свой лад. Но вот что касается Воланда, то это уже перебор... На протяжении всего фильма я не видел перед собой Мефистофеля, который устал от вечности и человеческих пороков, наблюдая как из века в век они не покидают цивилизацию. По роману он больше от скуки изучает, как меняются люди вместе с изменением общественного строя. Именно таким его прекрасно изобразили в предыдущих фильмах Гафт и Басилашвили. В этом же фильме получился персонаж со взглядом маньяка или эсэсовца из концлагеря... Так и казалось, что он, как надзиратель в нетленке «Вечный зов», протянет руку и скажет: «Дай малэнкий камэн!».
Большая линия общения Пилата и Иешуа осталась и вовсе практически за кадром. Мы видим только её блёклую тень, которая также представлена безликими актёрами.
На что ушёл миллиард государства, так это на декорации и компьютерные съёмки. Тут можно отдать должное, и вышли они неплохими. Но вот Бегемота было очень и очень мало. Так что получился очередной 'высер' российского кинематографа, о котором есть желание поскорее забыть и никогда к нему не возвращаться!
Хотя польза у этого кино одна есть... После его просмотра хочется «отмыться» от увиденного и пересмотреть сериал, который снят с любовью к произведению и с великолепной актёрской игрой.
Только досмотрела и даже пишу рецензию, настолько обескуражена.
Все очень скомкано и невнятно, сюжет скачет, все перевыдуманно, антураж не Москвы 30-х, а 1984 Оруэлла какой-то.
В фильме упущено самое важное, акценты совершенно не там, каст не очень, Мастер просто никакой, ни эмоций, ничего, Маргарита впрочем тоже, да и почти все вообще там крайне унылые персонажи в целом, ну и тотальное отсутствие юмора. Где Булгаковская ирония, где его сарказм, где все эти шикарные диалоги, где это обаятельное зло. КОТ!! мой любимый! Что это? За кота капец обидно вообще, да и за всю свиту в целом.
У Воланда чудовищно не совпадает рот с озвучкой, я понимаю, что актер немец, но можно же хоть попадать ртом в паузы как-то, но это проблемы монтажа уже видимо, сам же он один из немногих живых персонажей в фильме, но бесконечно вязнет в общем унынии, да и до сатаны не дотягивает, скорее просто демон.
В целом очень сильно не хватило атмосферы, все какое-то нуарное, пластиковое, тяжелое, не настоящее, а ведь в книге и в героях там столько жизни! Бал был красивый, но какой-то бессмысленный, скорее гламурный, и являясь кульминацией книги, засунут в конец длинного фильма, как и важнейшая сцена после, в которой совершенно потерялась вся суть-развязка. Да и вообще в последние 25 минут напихали треть книги буквально, зато бесчувственных холодных соплей мастера-Булгакова (что?) и холоднющей безэмоциональной Маргариты было избыточно весь фильм.
В общем фильм я еле досмотрела, ну нельзя было никак это Мастером и Маргаритой называть, это какая-то утопическая фантастика по мотивам книги с упором про любовь, а не Мастер и Маргарита.
Ну и да, хорошая (но не имеющая отношения к делу вообще) картинка, операторская работа, наверное на этом все положительные впечатления мои заканчиваются. Вообще не понимаю повсеместных хвалебных отзывов, может просто не читали никогда книгу и не с чем сравнить.
Назвали бы авторы фильм как-то иначе, у меня была бы нейтральная рецензия, но в такой подаче это какая-то просто разводка.
От новой экранизации отличной книги Булгакова, видимо, ожидали слишком многого. Потому что режиссер с небольшим опытом перестарался угодить всем за 2.5 часа. С другой стороны, судя по оценкам, такой подход людям нравится. Но вот мне фильм показался слабым, потому что:
1)Взгляд режиссера. Советский Союз у него сам по себе фантасмагоричен, и фильму не нужна мистерия. Ощущения от кино, будто мастер - Сорокин, и они с Марией пытаются спасти 'Голубое Сало' в рамках гротескного соцреализма. Еще напоминает постмодернистские экранизации Пелевина, фильмы про запрещенные вещества и прочие эксперименты нулевых-десятых, что редко выходят удачными, в голову приходит разве что '99 франков'(может, Бойцовский Клуб). В данном случае попытка замешать все события романа с авторским взглядом и еще и современным визуалом превращает кино в мешанину и лишает смысла некоторые сцены(вроде выступления Воланда). Плюс, не хватает чего-то своего, фильм снят по голливудским лекалам, устаревшим лет на 10, будто смотришь экранизацию Великого Гэтсби, в которую еще и попытались запихнуть Улисс. Потому что Гэтсби по событиям гораздо беднее, а занимает те же 2.30.
2)Роман в романе. События романа, написанного Мастером, абсолютно не нужны в такой интерпретации. Получается, свита Воланда большую часть фильма есть, потому что это фансервис для тех, кто читал Булгакова. Но фильм можно было превратить в крепкую драму, просто вырезав всю бесовщину и создав свое кино по мотивам, в котором акцент на СССР и любовь. Есть еще варианты, когда тот же фильм с другим монтажом мог сработать - например, если фантасмагорию и реальность полностью разделить, как в какой-нибудь 'Большой Рыбе'. Но попытка быть попурри идей Булгакова приводит нас к кино в духе 'Темной Башни' по Кингу - когда длинное произведения сжимают до формата, к этому не предназначенного. Автору будто не хватило понимания, на чем он хочет сделать акцент, но хватило спонсоров снимать все и сразу.
3)Главная проблема - кино без толики юмора и иронии, что превращает весь визуальный комбайн в очевиднейшую драму. Не идет Булгакову могильная серьезность, да и будем честны - мысли сценариста про СССР вторичны. Эта жестокость антиутопии выглядит как пародия, нельзя всерьез Мастера и Маргариту сводить к Оруэллу, это не только непопадание в автора, но и скучное его понимание.
Как итог, интересно, найдет ли что-то в этом молодое поколение, и сможет ли кино заинтересовать непосвящённых в первоисточнике. Надеюсь, что да, потому что фильм можно похвалить за сильные визуальные образы и стиль голливудского мрачного фэнтези. Но поклонникам писателя стоит максимально занизить ожидания.
Это был кликбейтный заголовок. Фильм Михаила Локшина «разочарование» не в смысле того, что с ним все плохо, а в том смысле, который социолог Макс Вебер использовал, говоря о «разочаровании» или «расколдовывании мира», то есть о лишении мистического и магического флера. Это, кажется, первая постановка «Мастера и Маргариты», которую не сопровождают драматически приглушенные перешептывания о том, сколько всего запретили, отменили и перенесли, кто в процессе съемок умер, сломал ногу (ноготь, шею или карьеру), суеверно отказался и позорно сбежал. Замечательно же, когда можно говорить просто о фильме, не оглядываясь истерически по сторонам в поисках притаившегося черта, разлитого масла или не в меру разогнавшегося трамвая.
Некоторая расколдованность, впрочем, заметна и в самом фильме: вроде и Маргарита, натеревшись искрящейся мазью и демонически хохоча, летает на метле, и артисту Бенгальскому честно отрывают голову, и кот красивущий отстреливается с люстры от милиционеров – но это все побочно. Локшин наводит основной фокус на Мастера – писателя, творца миров, мага похлеще всяких Воландов. Мастер так важен, что у Локшина их два. Первый – сугубо «романный», четко встроен в сюжет с исследующим дивную советскую Москву Сатаной: он написал пьесу, попал в сумасшедший дом и улетел со свитой Воланда куда-то в сторону вечного покоя. Второй – более, если можно так сказать, «реальный», сильно, в том числе и внешне, напоминает самого Булгакова – если бы он писал про Пилата вместо Мольера и женился на Маргарите Николаевне вместо Елены Сергеевны. Евгений Цыганов в роли обоих этих Мастеров прекрасен: во-первых, легко различим в разных ипостасях, во-вторых, не принадлежит полностью как будто ни одному из сюжетных слоев. Надмирное положение героя особенно заметно в сцене суда, где Мастер смотрится Гулливером в стране лилипутов: возвышается над всеми, сидя скромно в углу на стульчике (здесь еще нужно отдельно поблагодарить оператора).
Но как же хитро придумал Булгаков, фактически лишив своего персонажа имени, какое чудное создал пространство для маневра. Локшин и маневрирует. Он тоже творит миры, создает две разных Москвы. Глянцевая «романная» возносится ввысь ампирными непроницаемо-гранитными башнями Дворца Советов в духе Atomic Heart, оксюморонит «Патриаршими прудами им. К. Маркса» и отраженным в мокром асфальте логотипом метро, подозрительно напоминающим немецкую W. «Реальная» укрыта деревом нескончаемых строительных лесов, сквозь которые иногда подмигивают узнаваемые модерновые завитушки. Именно в «реальной» Москве Мастер, раздосадованный отменой своей новой пьесы, встречает Маргариту и собирает детали для романа: отвратительные желтые цветы; огромного нахального кота; конъюнктурных критиков, которым очень хочется отрезать голову; театрального директора, который, уходя в очередной запой, сообщает всем, что уехал в Ялту. Немецкого доктора, приехавшего на какую-то конференцию, невозмутимого, остроумного, одетого всегда в черное. Август Диль особенно хорош именно в этой, «реальной» ипостаси – если можно вообще говорить о реальности применительно к следящему и следующему за творцом «черному человеку» – где он лишен немного слишком гротескной свиты, говорит на родном немецком и более искренне удивляется новейшим советским обычаям.
Не слишком ли сложна такая многослойность, сквозь которую временами – хоть и реже, чем в романе – пробивается еще и история про Пилата, удрученного неотвратимо грядущей казнью странного галилеянина? Не без того. Но такой подход очень живо передает типично булгаковскую фантасмагоричность, непрочность мира, в котором на минуту задумаешься, пропустишь поворот и очнешься в другом городе. Потеряешь если не способность, то уж точно желание отличать вымысел от реальности. В «реальном» плане вроде бы нет мистики, но это ли не чертовщина, когда человек, минуту назад заверявший в вечной преданности, президиумно обещает взять тебя на особый контроль; когда предпоследний оставшийся друг предает даже не ради идеи, а ради квартиры. Если во внешнюю эмиграцию не отпускают, остается внутренняя – хоть к Сатане на бал, и то душеспасительнее.
Локшин снял завораживающе красивый фильм о том, что в темные времена вымысел сильнее реальности, потому что там есть не только обещанный Мастеру покой, но и хоть какая-то справедливость. Поэтому Достоевский бессмертен. Поэтому рукописи не горят.
Казалось бы, зачем пополнять информационное пространство негативными флюидами лишний раз, коих достаточно и без сего продукта и без моей на него рецензии? Что сделано, то сделано: ругай, расхваливай - ничего от этого не изменится. Хочешь - смотри, не хочешь - не смотри, как есть, так и есть.
Но факты, как справедливо подмечено и у Бортко с Булгаковым, и здесь, самая упрямая вещь. Зритель всегда чувствует фальшь. Если сценарист, режиссёр, актёр не уважают зрителя, скрыть это не получится, будь то осознанно или нет. Я ещё вернусь к этому вопросу, а пока переходим, собственно, к продукту кинематографической деятельности.
Координаты пространство-время, в которых разворачивается представление, по сути своей, есть ад. Inferno в самом живом и жутком своём проявлении: черти нарочито-яркие, а люди тускло-фальшивые. Так видит режиссёр. И это он не Булгакова так видит, не надо обманываться, потому что у Булгакова при прочих равных совершенно иначе расставлены акценты.
И правит inferno здесь вовсе не Воланд. Воланд, если можно так выразиться, производная, а его свита - вторая производная от Хозяина. Хозяин мира здесь - Мастер, он же - Автор, он же... режиссёр. Главный герой - Мастер - режиссёр так видит себя.
Кстати, по этой причине на Цыганова и Снигирь, во всяком случае, не противно смотреть. Они совершенно искренне здесь увлечены друг другом, им даже играть ничего не нужно - муж и жена, одна... она! Вот эти двое, да ещё надо, пожалуй, отдать должное Александру Яценко. Но к нему мне вообще сложно относиться непредвзято: я настолько люблю Яценко, что для меня удовольствие просто лишний раз им полюбоваться. Снигирь, кстати, мне никогда не нравилась. Так что ничего личного.
Так оно и было задумано, что вокруг Мастера, кроме верной Маргариты-красотки всё окружение - либо ничтожества, либо черти-клоуны. Бездомный здесь ханыга ханыгой, Берлиоз почему-то закос под Троцкого. Но Евгений Князев, кстати, очень хороший артист, и видно: роль ему нравится, а сценарий не нравится.
Лиходеев с расстёгнутой ширинкой в одном носке (Марат Башаров) ни капельки не переигрывает - это отношение режиссёра к зрителю. Карикатурный Лысенков (крыс-Ларис из «Чебурашки») в роли Латунского - это отношение режиссёра ко всем, кто о нём и его продукции отзовётся нехорошо. Авторы этого даже не скрывают - помните, Мастер с Маргаритой обсуждали, как бы проучить Латунского, изобразить его комично?
(Хотя с другой стороны, критика задевает авторов. Иначе б они так не потешались над Латунским и не уделяли такое внимание разгрому его квартиры - первая же сцена в фильме, ничего себе!)
Ну а финал - это просто вожделенная мечта режиссёра, на которую он глазами Мастера любуется и смакует с нездоровым наслаждением.
Читал и слышал множество упрёков, что совершенно не раскрыта здесь линия Иешуа и Пилата. Объяснение элементарное: она здесь не нужна! Она вставлена, просто потому что надо - формально, для галочки, чтоб была. Да и свита Воланда, в общем-то, тоже для галочки. Бегемот - это спецэффекты ради спецэффектов, Коровьев - это режиссёр так с народом общается (вторая производная). Воланд, кстати, по сравнению с остальными не так уж и плох - видно просто, что Аугусту Дилю эта роль очень нравится.
Я не знаю, что лучше: совсем не знать «Мастера и Маргариту» или знать только вот по этим фантазиям. Принципиально не хотел ставить в один ряд с ними роман Булгакова, экранизацию Бортко и даже малоизвестный фильм Юрия Кары. Да и не рецензировал же я на Кинопоиске пока их.
Но вот что напишу в завершение. Роман - классика, сам говорит за себя. Сериал Бортко - тоже современная классика, спустя двадцать лет его помнят и пересматривают. А этот продукт обречён на забвение! Помяните моё слово.
2 из 10
P.S. Интересно, когда Маргарита на балу улыбалась своими ямочками на подбородке и щеках, ни у кого в голове не заиграло: «до скорой встречи, до скорой встречи, моя любовь к тебе навечно»? Не нарисовало воображение прямо здесь в резиденции Воланда Рому Зверя с ключами от «Бентли»? (-... Никогда не слышала. А меня Маша зовут!)
На любителя и ни разу не интерпретация романа Булгакова «Мастер и Маргарита». Эклектика из биографии писателя и кинематографического импрессионизма. Структура фильма и последовательность – набросок событий жизни, но не в их хронологической последовательности, а как всплывают в памяти.
Попытка размышлять на тему антологии жизни самого Булгакова и в каких условиях у гения мог родиться гениальный роман. Подражая голливудским франшизам, назвать можно было так: «Мастер и Маргарита: начало». Как в любой франшизе, кто не читал роман и биографию самого Булгакова, фильм не поймут. Кто читал, могут попробовать оценить эстетику отдельных сцен.
Пройдемся по персонажам и актерам.
Христос… ну что сказать. Зря я ругал выбор Сергея Безрукого на эту роль в сериале: я же не видел версию Христа 2024 года. Это отец Федор из «Двенадцати стульев» в исполнении Ролана Быкова. Хитроватое выражение лица, от которого так и подмывает услышать «прихожане разбежались, все стулья по городам ищут». Впрочем, как многие персонажи романа, Христос здесь оказался даже не на вторых ролях, а библейский сюжет не раскрыт, равно как и «московско-балаганная» линия.
Понтий Пилат? Тоже мимо. Не прокуратор Иудеи, а мальчик на первом свидании: вроде знает что и как, но теоретически, «не точно» и есть нюансы. Много суетится как персонаж Брутуса во франшизах «Астерикс и Обеликс». (Кирилл Лавров сыграл лучше даже без латыни и арамейского. За ним действительно ты чувствовал Рим, а не мальчика с комплексами). Но, раз библейский сюжет неважен, Пилат разделил судьбу своего виз-а-ви.
Маргарита, ключевой персонаж, романа и сюжета. Это женский образ протагониста Понтия Пилата: не испугалась, не предала.
ИМХО, Юлия Снигирь смогла сыграть свою героиню. Кто-то не увидел в ее игре страсти к Мастеру? Так она есть, как есть и любовь. Но все внутри, а иначе не может быть. Кидания на шею, 50 слащавых сообщений в день и удушение в объятиях – удел истеричных провинциалок. Она не играет чувства, она просто любит и ДЕЛАЕТ: готовит ему завтрак, бьет окна его врагам, шьет ему шапочку, отдается во власть Сатаны, чтобы разыскать любимого (впрочем, показано слабо, персонаж Маргариты здесь обкорнали и скомкали, как и другие, что проблема фильма в целом).
Маргарита не просто москвичка и жена высокопоставленного советского служащего. Она королевских кровей. Какого же поведения вы ждете от нее? Она выдерживает дистанцию, но не от холодности. Она ничего не требует взамен. Это образ женщины, которую встретишь одну из тысяч. Маргарита охраняет покой своего мужчины и сохраняет свое достоинство.
Когда домработница Наташа застает ее с любовником на поляне, понимаешь, что единственным, кто выглядит в данной ситуации должен мучиться от стыда и неловкости, может быть только сама домработница. Маргарита непринужденно показала ей место: «Вы видели другую женщину, не меня, понимаете?». Это прозвучало как «Я – королева, я выбрала себе короля, и я неподсудна».
Мастер (или аллегория самого Булгакова) получился… «на пол шишечки». Вроде есть рафинированность, интеллигентность, эрудированность и даже необходимая печальная отстраненность от происходящих изменений. Но персонаж не эволюционирует, не меняется. Он как будто заморожен.
«Сняли спектакль? Ну и ладно, роман буду писать. Критики ругают, исключают из союза писателей? Да тоже «пофиг». Деньги заканчиваются, книги распродаю? Ну… ничего страшного». Но и Мастер, и сам Булгаков менялись: от изначально любящих жизнь мужчин к затравленным и болезненным.
Свита Воланда – тут можно написать одной строкой обо всех сразу: ее просто не было. Хотя… такой Азазелло лучше бы смотрелся в роли пьяного казака в «Пропавшей грамоте», нежели демона смерти.
Наконец, сам Воланд в исполнении Аугуста Диля. Актер в образ булгаковского Сатаны не попал, или такой задачи ему не ставили. Это не про постоянный акцент (неужели всемогущему Сатане невозможно говорить на русском без акцента?). Не про свиту, которой не было, а потому во всей этой компании не было ничего дьявольского. Наконец, актер откровенно переигрывал.
Это про инфернальность персонажа. Вот ее я не увидел. Нет вселенской мудрости и тяжести суждений, ожидаемых от антипода Бога. Старый Воланд (впрочем, ему на ММА не драться) в исполнении Басилашвили версии 2005 года обладал куда большим дьявольским шармом и величием. Выдержанные монологи, подражание акценту только там, где уместно и никакого кривляния. Нечистая сила прежде всего «сила», а уж потом «нечистая». А силе кривляться не пристало.
Если сравнить двух Воландов с алкоголем, это как вино. Выдержанное годами в дубовых бочках, темно-красное терпкое – это Басилашвили. Есть удовольствие от процесса и приятное послевкусие. Диль – это глотнуть по-быстрому дешевого игристого из горла: шибануло в мозг, попало не в то горло и вышло через нос. Из послевкусия только вопрос: «что это было?».
В фильме у сил зла совсем нет сарказма и иронии. А именно они в романе сопровождают все поступки нечистой силы, и злые дела там не происходят сами по себе. Это лишь кульминация зла, уже сидящего в людях. Свита Воланда поощряет проявление человеческого зла и сразу же «раздает» заслуженную кару тем, кто не смог удержаться от зависти, жадности, стяжательства, лицемерия или приспособленчества.
Пытаясь впихнуть в 2,5 часов «невпихуемое», режиссер не довел до конца ни одну из сюжетных линий. Как-будто прокрутил на высокой скорости обязательный кусок в рекламе таблеток: «Могут быть побочные эффекты, принимать только по назначению врача». На подсознании улавливаешь, что прослушал, но даже воспроизвести полностью уже не сможешь, а уж чтобы дошло до души, до печенок – это даже не предусматривалось. Разве что для любовной линии может будет достаточно простого калейдоскопа сцен.
Явный уклон в очередное обличение СССР. Сюрреалистичный монументализм Москвы (вымышленной) и темные краски – идея не Булгакова. Сам писатель не боролся против СССР. Булгаков не принимал пошлости и хамства в лице тех, кто объявил себя культурной элитой новой страны. Русский интеллигент, он не смог мимикрировать под новую, как модно сейчас говорить, «повесточку». И СССР здесь не причем.
В современном мире хватает политиков (и обслуживающих их «псевдо-интеллигентской» прослойки профессиональных пропагандистов), которые ради наживы и поддержания привилегированного образа жизни готовы бросить любого «под каток». Ведь это был главный посыл романа «Мастер и Маргарита», обличающий обслугу власти (любой, причем): «Трусость – главный порок».
Замысел романа не раскрыт. Да, есть монументальность и погоня за внешним преображением (извечная показуха, «потемкинские деревни») давят человека, но одновременно покрывают «неизменно низменное» в нем. Фильм не дает возможности осмыслить главное и вечное, «подавать» которое изящным, запоминающимся языком искусства кино и предназначено. Голую информацию мы можем прочитать и обдумать сами.
Общее ощущение - съел и к сожалению проглотил сильно испортившуюся еду, например закрытую пиццу, протухшую внутри.
Любимое произведение, много раз прочитанное, каждый раз по-новому изменяющее мироощущение, лиричное, философское, но всегда светлое и всегда 'про любовь' после данной версии фильма оставило единственный вопрос: 'как это развидеть?'
Это какая-то жёстко-пафосно-антисоветская треш-буффонада.
Нельзя так работать с текстом, тем более таким важным и объёмным. Ощущение либо заказняка, либо незрелости режиссёра и сценариста.
Ну и вообще, за державу обидно, причём во всех смыслах. Начиная от нерассказанной по факту булгаковской истории (и Мастера с Маргаритой, и Иешуа с Понтием Пилатом), продолжая зачем-то бутафорски переосмысленной Москвой и заканчивая, по сути, вымаранными персонажами Азазелло, Коровьева, Бегемота. Каждый раз, когда начинались спецэффекты возникало устойчивое ощущение трэша и дешёвого подражания то ли Вилли Вонка, то ли Джокеру, но вульгарное и неуместное.
Отдельная боль - это звуковой ряд, несогласованный с видео, постоянно выбивающийся по уровню, по перекрывающий изображение, то визгливый... Я бы сказал, что он не сведённый, но специалисты меня съедят наверное.
И главное, для нас, людей 45+ это произведение абсолютно неубиваемое, подменить его смысл в нашем сознании задача невозможная. Но если это будет смотреть человек, возможно молодой, не читавший оригинала, то не расказанная история будет вряд ли понятна, а вот антисоветский посыл будет очевиден. И это похоже на сознательную диверсию в духе ранних 90х.
Теперь о хорошем:
- показалось очень уместным звучание латыни в диалогах Пилата и Иешуа;
- скорее плюс общение Мастера с Воландом на немецком;
- Цыганова люблю в принципе, в роле Мастера он тоже убедителен. Единственное, жаль, что не отказался, прочитав сценарий;
Наконец добрался до нашумевшего нового фильма по бессмертному роману 'Мастер и Маргарита'.
Как часто делаю, дал себе сутки времени после просмотра, перед тем, как делиться впечатлениями. Это помогает избавиться от первого 'вау-эффекта' и собраться с мыслями, как рассказать без спойлеров о картине. А рассказать без спойлеров об этом фильме не простая задача. Но постараюсь.
Сразу сделаю оговорку - я большой поклонник произведения, я видел экранизацию с Ковальчук, а также спектакль в театре, так что есть с чем сравнивать. Возможно, я буду слишком придирчивым критиком Локшина.
И второе: сейчас происходит шумиха вокруг политической позиции режиссёра, из-за чего 'прилетать' стало не только Локшину, но и его творению. Я же пишу про впечатление от картины, мне безразличны политические взгляды и место проживания режиссёра.
Но, начнём наконец. Если найдётся человек, который никогда не читал книгу, не видел других экранизаций или театральных постановок, то для него огромная часть произведения останется неизвестной. Новый фильм не является экранизацией книги Булгакова в полном смысле. В разделе о создателях фильма указан в качестве сценариста сам Булгаков. Я же совершенно не уверен, что он одобрил бы такой сценарий, где добрую половину его мыслей оставят в итоге 'за бортом'.
Мне всегда 'Мастер и Маргарита' представлялся крайне сложным романом. Это гениальное произведение, которое одновременно о любви, о вечности, об обществе, о личности, о вечной борьбе (а иногда и сотрудничестве), Добра и Зла. Вот что такое 'Мастер и Маргарита' в её изначальном смысле.
'Мастер и Маргарита' Локшина предлагается зрителю как авторское прочтение романа, интерпретация. Могу сказать - если это 'авторское прочтение' то значит Локшин не понял половины книги. Нам показывают историю с точки зрения самого Мастера. Любовная линия занимает основную часть сюжета. В жертву принесено слишком многое, и в данном случае, это критично. Совершенно пренебрегли как персонажем Пилатом, а ведь в книге его душевные терзания были одной из 'несущих конструкций' произведения. Та же судьба постигла и Иешуа. В картине он совершенно не раскрыт, так, просто бродячий блаженный который умеет телепатией лечить головную боль. Но уж точно не Мессия. Про Иуду из Кириафа, разбойников Гестаса и Дисмаса вообще промолчу.
В общем, с точки зрения передачи всего многогранного посыла книги Булгакова тут оценка двойка, хоть и печально это признавать. Никакого 'Евангелие от Сатаны' у Локшина не получилось. Хотя стоит отметить, Мастер и Маргарита 'проклятый роман', достойно его экранизировать задача не из простых.
С другой стороны, создателям прекрасно удалось передать сюжетную линию самих героев, Мастера и Маргариты.
Несколько мечтательный, несколько робкий писатель, сломленный идеологическими ограничениями на его произведения. Скучающая интеллигентная и богатая женщина, у которой в жизни есть всё, даже домработница. Нет главного - любви. Они встречаются и сразу становится понятно - им суждено быть вместе. Это не просто мимолётное влечение или желание приключений. Это та пресловутая 'химия'. Даже сказанная Маргаритой после первой прогулки с Мастером фраза 'Я замужем' воспринимается не как 'стоп-слово' а просто как констатация факта. Возможно, как объяснение почему Маргарита не может прямо сейчас и навсегда остаться с Мастером. Их первая встреча, прогулка вдоль Кремля, цветы, которые Мастеру совершенно не нравятся, а Маргарита просто швыряет после этого их на дорогу. Немногим позже Маргарита, читающая роман сидя полуодетой на кровати Мастера под шум весеннего дождя за окном. Прекрасно, что ещё сказать, восторг! Так я это всё представлял, читая книгу. За это оценка пять.
Ну и конечно же не забываем прекрасного, зловеще-утонённого Воланда. Тут снова попадание 'в яблочко'.
Воландов я видел разных, но у Диля вышел однозначно один из лучших. Если в других интерпретациях Воланд бывал авторитарным, бывал грозным, то Воланд у Локшина - это весёлый остроумный интеллигент-иностранец. Он всегда продолжит и поддержит вашу шутку, он ни на чём не настаивает, ни к чему не принуждает вас. Зачем ему это? Он уже знает наперёд всё, чего 'внезапно-смертные' люди не могут и предполагать.
Понравилась актёрская игра, в первую очередь это касается Цыганова, Снигирь (девушку-хозяйку Бентли из клипа группы 'Звери' я не узнал), и конечно же Аугуста Диля.
Только с Пилатом совсем не попали. Прокуратора я представлял сухоньким, подвижным и жилистым пожилым человеком, с седыми волосами и аскетичным лицом. А тут Пилат - будто слегка потрёпанный жизнью мачо. Впрочем, мои представления о внешности - это мои проблемы. Актер сыграл хорошо, насколько ему удалось в тесных рамках роли Пилата в этом фильме.
Также стоит вспомнить про свиту Воланда. Они являются не последними героями романа. А тут с ними Локшин обошёлся снова очень вольно. Ни один из них толком не раскрыт. Больше всех досталось Бегемоту - из него сделали нелепого рисованного на компьютере кота-переростка. Не понравилось, уж простите. Бегемот Булгакова намного больше чем просто говорящее животное. Коровьев получился отличный, но у него, как и у Азазелло, как и у Пилата, Иешуа - критически мало времени в фильме, по-настоящему раскрыться не дали никому из них. То же касается и остальных персонажей, как выпивоха-директор Варьете, поэт Бездомный и прочие, которых в книге было много. Создатели фильма права голоса их лишили.
Визуал картины красивый, но на мой взгляд, неуместный. То, что мы видим - вечную стройку под ногами и какой-то супергеройский Готэм на горизонте. Порой казалось что вот-вот должен появиться с рёвом Бэтмобиль. Патриаршие пруды имени Маркса, советские 'полицейские' - этакие лондонские Бобби в своих шлемах, только со звёздами, по-сталински...грустно. Зачем снова и снова наступать на грабли и копировать Голливуд? Это не Москва тридцатых. Это нарисованная фантазия архитекторов-гигантоманов. Единственная локация которая смотрелась 'по-Булгаковски' - это уютная полуподвальная квартирка Мастера.
Всё остальное гипертрофировано, слишком высокое, слишком роскошное, слишком нарисованное. Я понимаю, больше миллиарда 'деревянных' в бюджете должны были пойти на что-то дорогостоящее. И они туда пошли. Но простите, говорю так, как вижу. Лучше бы больше внимания Бегемоту уделили.
Подводя итог, можно сказать - многим картина понравится, и не важно, читали они книгу или нет. Фильм действительно добротный, история любви достаточно красивая и цепляющая, в картине хватает того, что может порадовать глаз.
Но для 'зануд-пуристов' к которым отчасти я могу отнести и себя - это не Мастер и Маргарита. Это только фильм по мотивам романа Булгакова.
В разделе фактов о картине я прочитал, что в определённый момент производства была идея дать фильму название 'Воланд'. На мой взгляд именно так и надо было поступить.