Главное: это настолько хорошо, насколько можно было представить. И даже чуть лучше.
Самая большая удача — сценарий, магическим образом вместивший в 2,5 ч то, что чаще пытались показать в формате сериала. При этом весьма изящно получилось пересказать и сам роман, и историю его создания, всего лишь в паре мест связав сюжетные части небольшими повторами.
Второй огромный жирнющий плюс — это актеры, почти все из которых словно родились для своих ролей. Не думал, что после Абдулова можно сыграть ещё лучше Фагота (Колокольников). Азазелло/Розин местами жуток на кинговском уровне. Бенгальский/Верник, Лиходеев/Башаров, Гелла/Ауг-мл. (почему не раздели?!) — и все-все-все.
Да, и обе заглавных партии, даже в фирменно-помятого Мастера/Цыганова нельзя не поверить. Главная же актерская удача — это Воланд/Диль. Традиционно осуждая, не глядя, сомневался, что немец так уж нужен на роль *иностранного консультанта*. Но тут даже его родной язык был к месту!
(Пожалуй, единственной явно заметной не очень удачной партией можно счесть Иешуа: некий нидерландский актер Аарон Водовоз, сыгравший среди прочего в сериале Мессия, кхм.)
Третья жемчужина — монтажно-графическая Москва из нескольких реальных сталинских построек (и ещё Питера немножко) и графики. За Дворец советов отдельное спасибо, что не только на фоне промелькнул. Да и шпилька в виде вечного ремонта удалась.
Это, конечно, фильм только для кинозала — и потом уже пересмотра дома с паузами и изучением деталей, на миллиард которых был потрачен миллиард же рублей (с лишним, но кто считает). Потрачен, впрочем, не зря. Перечислить всё — потребуется целая книга. С картинками.
Похоже, у нас есть теперь не только безусловно удачное 'Собачье сердце'. А вы говорите, проклятие, проклятие…
Третья отечественная экранизация булгаковского романа вряд понравится его поклонникам, как, впрочем, и первые две (в этом смысле фильму Кары больше везет, ведь сериал Бортко ругают все кому не лень). Однако, у фильма Локшина есть одно важное преимущество перед ними – он пытается стать не просто иллюстрацией к книге, но ее прочтением, то есть интерпретацией. Несмотря на сразу, с первых сцен ощущаемую ставку на зрелищность (все-таки миллионы рублей потрачены не впустую), данная картина – попытка понять, как художественное слово, творческая энергия влияет на реальность, как переписывает ее. Поэтому в фильме Мастер пишет роман (кстати, на основе своей пьесы, что тоже – вольность со стороны создателей) не только о Пилате и Иешуа, но и о появлении Воланда в Москве со всеми вытекающими для горожан последствиями. Таким образом, его роман зримо для зрителей и него самого влияет на его жизнь, так, что уже становится непонятно, где действительность, а где вымысел.
Второе смелое допущение сценаристов и режиссера – это сомнение в том, что Воланд действительно приходил в Москву, а не является плодом шизофренического бреда Мастера (в частности сцена «сеанса черной магии» решена в фильме именно как воображаемая). Здесь все прямо как у Поланского в «Ребенке Розмари»: граница между сумасшествием и реальной дьявольщиной очень зыбка. Можно сказать, что Локшин развивает одну из интуиций самого Булгакова о том, что сотрудничество с тьмой – шаг в сторону безумия. Также Локшиным осмыслено булгаковское понимание любви между мужчиной и женщиной: мужчина интересует женщину тогда, когда у него есть нечто, что он делает лучше всех, когда в нем есть неповторимый и уникальный талант (также, но Булгаков уже об этом не пишет, угасание любви связано с разочарованием в этой уникальности, когда женщина все больше убеждается, что ее мужчина – такой же, как и все). Также режиссер очень хорошо уловил из текста, что любовь для женщины – вид творчества, способ самореализации. Быть Музой – великое предназначение женщины.
Конечно, в фильме много вольностей, даже того, что может показаться отсебятиной (вроде всей сюжетной линии с пьесой): есть диалоги и сцены, которых нет в романе, а те эпизоды, что есть, смело перетасованы (но не переживайте, бал или разгром квартиры Латунского постановщик не убирал). Эмоциональное напряжение ленты – между максимально расслабленным Цыгановым и максимально напряженной Снигирь (вплоть до невротичности). Свита Воланда – один из жирных минусов картины: она чисто функциональна, никаких ярких образов и деталей, одна карикатура (сделать же Ауг-младшую вторым по значимости женским образом – было вообще заведомо проигрышным делом, учитывая ее внешность). Зато удался сам Воланд: впервые у нас он – немец, при этом яркий, озорной, смешливый и совсем чуть инфернальный (булгаковский образ, в котором чувствовалась властность, здесь полностью ее лишен, сделан акцент на юмор и игривость).
Ночная Москва изображена не без использования компьютерной графики, которая тут часто режет глаза (чисто визуально фильм Локшина – что-то среднее между «Дуэлянтом» Мизгирева и французской лентой «Видок»), однако, в наиболее эффектных сценах это идет в плюс картине (например, погоня Бездомного за Воландом, ночной полет Маргариты, разгром квартиры Латунского, сеанс черной магии, бал). Однако, по-моему, золотисто-коричневая гамма как-то уж нарочито намекает на инфернальность происходящего. Одним словом, фильм удался, смело идите в кинотеатры, но будьте готовы к множеству вольностей в обращении с текстом. Хотя фильм Локшина лишен сатирико-реалистического подхода Бортко (о ленте Кары ничего сказать не могу, так как, стыжусь, до сих пор ее не смотрел), делая уклон в мистику, он изящно сохраняет баланс между субъективным взглядом (сумасшествие Мастера) и объективным (странность происходящего).
Что же касается ленты Вайды «Пилат и другие» и экранизацией романа югославским режиссером Гораном Петровичем (адаптирована была лишь цензурно-раскромсанная часть текста, опубликованного в конце 1960-х), то они и рядом не стояли с лентой Локшина. Метраж (почти два сорок), конечно, большой, но можно и потерпеть, ведь даже сильный скепсис зрителя в отношении первых эпизодов (да, забыл сказать, фильм начинается не на Патриарших прудах!) впоследствии нейтрализуется глубиной интерпретации булгаковского текста. «Мастер и Маргарита» 2023 года возвращает нас к подзабытому трюизму: любая экранизация – это прежде всего прочтение, а не иллюстрация. В этом смысле Михаил Локшин прекрасно справился с поставленной задачей.
1930-е годы. Молодой писатель готовится к постановке своего творения о Понтие Пилате. Внезапно его пьеса - прошедшая тщательную проверку - снимают с показа. После этих событий он знакомится с Маргаритой. Замужняя девушка очаровывает его, и постепенно их стремительный роман перерастает в нечто большее. Попутно писатель сталкивается с тёмными силами, способные увлечь его в неподвластное простому разуму вдохновение. В этом мире критики нет. Есть только она и его история.
Актёры: их множество и все справились великолепно. Одно загляденье наблюдать за главной парой героев до остальных мелких персонажей.
Всё остальное: почему не назвали фильм Воланд? С одной стороны, так было бы оригинально. С другой (с точки зрения зрителя) понимаешь, что это было бы ошибкой. Отдельная история про тёмного владыку, который рассказывает не свою, а чужую судьбу героев? Представьте. С тем же успехом можно было бы дать рассказать их историю Бегемоту (кстати, здесь он Мейн Кун). У меня давно такая идея была (воплотить спин-офф про Кота-бегемота), но с годами она исчезла, пока не вспомнил о ней сегодня.
Давненько не читал роман Булгакова. В последнее время увлечён другой книгой с множеством различных отсылок, но не суть. Экранизация романа сложная штука. Временами её переложить на экран очень легко, как например когда-то - когда был маленьким - увидел точное переложение романа Булгакова. Там были все сливки и остаются ими: от Абдулова, Ковальчук, Олейникова до Галкина, Басилашвили, Филипенко. Каждый выбирает, какая экранизация для него любима. Но сами персонажи он потрясают своим безумием, нежели маскарадом. Раздень их до гола (мужчин и женщин) и все они будут превосходно воплощать своих героев с привычным им демоническим характером и в подчинении у Воланда, опирающийся на всех со зловещей улыбкой.
Что же я увидел здесь? Эпатажность событий, перемежающихся между собой (опять) хаотично. Уже нет сомнений, что обычный зритель (ближе к середине фильма) запутается, но признаю, что история очень красивая. Модернистское движение, которым руководил сам князь тьмы не собирается жалеть людей, а скорее научить систему не зазнаваться. Приятно наблюдать за скоплением людей, что собрались на мюзикл, а получают то, что хотят. Улыбнулся от срывания одежды в кабинке до надевания платьев. И для мужчин тоже есть размер, примерьте.
Сценарий Романа Кантора в совместной работе с Логином с интересом написан. Этот долгострой давно чесался в одном месте, чтобы выйти на свет. И вот авторы явили миру очередную порцию дерзкой, гениальной, преступной и намного безумной истории.
Спецэффекты ближе к финалу уже начинают работать с полной силой. Если а начале был невидимый погром квартиры критика, то к финалу глаза компьютерная графика набирает обороты с большей силой. Головокружение от перевёрнутого мира или мира наизнанку, гарантировано. Но всё эти три часа хронометража выдержал.
Отдельная похвала оператору, что создал одну из лучших работ.
Анна Друбич прекрасно передал неподдельный страх и сильные эмоции во время перечитывания романа главным героем. Конечно, не хватает той заглавной темы из сериала 2005-го во время бала, но думаю, что она здесь не прижилась бы. У этого фильма своя эстетика
Впечатления: без нареканий скажу, что мне понравилась это причудливая история любви. Решайте сами. То ли вымысел, то ли правда?
ЯРЫМ БУЛГАКОВЕДАМ, БУЛГАКОФИЛАМ, ФАНАТАМ СЕРИАЛА ВЛАДИМИРА БОРТКО И ПРОЧИМ «ЗНАЮЩИМ ЛУЧШЕ ВСЕХ, КАК НАДО» К ПРОСМОТРУ (И ПРОЧТЕНИЮ) НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ.
Как бы в дальнейшем не критиковали этот фильм, Михаил Локшин выполнил непосильную задачу, которая встает перед многими режиссёрами, берущимися адаптировать роман Булгакова - уместил сей опус в 2,5 часа и не оставил у зрителей ощущения того, что они смотрят избранную нарезку отдельных глав. И во многом это сработало благодаря тому, что с первой половиной булгаковского текста обращались достаточно вольно, экранизируя события не в прямую, как это сделано практически в каждом фильме или постановке. И знаете, что? Это оказалось решением если не гениальным, то близким к этому.
Как и роман, фильм можно разделить на две части. Только в первой половине, где у Булгакова основным действующим лицом является Иван Бездомный, у Локшина это сам Мастер, с точки зрения которого и показываются все события. Которые, кстати, сильно друг с другом перемешаны, и очень отличаются от того, как протекает действие в романе. Но, пожалуй, главной особенностью, которую стоит отметить, является полное отсутствие какой-либо мистики в том мире, где живет сам Мастер. Все чертовщина происходит на страницах рукописи, которую он и пишет. А рукопись эта совсем не о Пилате. Она о том, как в Москву с визитом прибывает Сатана. Понимаете, да? «Мастер и Маргарита» Локшина - это экранизация романа в экранизации романа. И во время просмотра первой половины фильма осознание этого факта нехило так во-первых, доставляет удовольствие, а во вторых, развязывает руки авторам на вольную интерпретацию и перетасовку событий. Вторая же половина больше фокусируется на персонаже Маргариты и ближе к первоисточнику, лишь временами напоминая зрителю, что вся та дьявольщина, которую он видит - это лишь фантазия Мастера. То есть, сцена на патриарших прудах - фантазия об отмщении выскочке Бездомному и предателю Берлиозу, сцена в театре - ироничный взгляд на «девственных душой и крепких духом строителей коммунизма» и т.д. При этом почти все персонажи (включая Бегемота и Геллу) присутствуют как в реальности, так и в романе, и если в романе условный Воланд - это сам Сатана, то в реальности, судя по всему, и впрямь может оказаться иностранным профессором. Фильм об этом напрямую не говорит.
И, аналогично (и в то же время - нет) роману, главные герои в реальности гибнут, обретая покой на страницах той самой рукописи, которая не горит, словно лишний раз подтверждая, что «Мастер и Маргарита» - это, в первую очередь, романтическая повесть, а уже потом пресловутое «евангелие от Дьявола» и пр.
Помимо нарратива хочу выделить божественного Аугуста Диля в роли Воланда. Во-первых, за его дикую харизму, а во-вторых за то, что он, наверное, - самый близкий к булгаковскому варианту типаж Воланда (хотя бы с точки зрения возраста): юркий, харизматичный, живой. Со свитой, увы, восторгов меньше. Хотя казалось бы: там, где Юра Колокольников - Коровьев, а Юра Борисов - Кот, неполадок быть не может. Увы, но, Колокольников местами откровенно паясничает, а озвучку Борисова как будто с похмелья писали. Про Азазелло можно сказать только: 'Он есть'. Щемится где-то на третьем плане. Даже Гелла за свои пару-тройку сцен запоминается куда лучше не в последнюю очередь благодаря инфернально-прекрасной Полине Ауг. А вот кому, помимо Диля и Ауг в похвальбе не откажешь - это Евгению Цыганову и Юлии Снигирь. Во-первых, они очень органично смотрятся вместе, во-вторых, играют и выглядят лучше Галибина и Ковальчук (Мастер и Маргарита из сериала), и, наконец, в третьих, раскрывают тему прелестей Маргариты на все деньги. Порой даже куда больше, чем ты того ожидаешь. Но при такой красоте записывать это в минусы было бы преступлением.
Закрепляет все эти достоинства прекрасный саундтрек Анны Друбич, варьирующийся от эмбиента до джаза, отличнейшая операторская работа Максима Жукова и, в целом, абсолютно крышесносный визуал. Фильм выглядит гораздо дороже своего бюджета (не считая сцен с котом, и чуть-чуть мультяшного взрыва в конце фильма), стилизация в духе мегаломанского конструктивизма с преобладанием черного мрамора и постоянной игрой на контрастах выглядит максимально эффектно. Пусть это совершенно не в духе того времени (ввиду имплантации элементов ретротехнопанка в некоторых эпизодах), зато ощущается очень внушительно и красиво. От сцен с ночной Москвой, напичканной гигантскими зданиями (некоторые из которых были реальными проектами, свернутыми по причине начала ВОВ) порой ловишь вайбы Atomic Heart’а. Отдельное «спасибо» хочется сказать и декораторам, ибо интерьеры в фильме хочется разглядывать чуть ли не больше, чем наблюдать за основным действием. Особенно запомнились декорации пресловутой 50-й квартиры, театра и зала, в котором происходит «Великий бал у Сатаны».
Знаете, раскритиковать этот фильм было бы гораздо проще, чем похвалить. Но когда уже в первый час просмотра ты понимаешь, что его не только не за что особо критиковать, так еще и есть за что похвалить, ты получаешь подлинное удовольствие.
Порой даже кажется, что Локшин действительно понял, что суть романа Булгакова не в посиделках с Сатаной на Патриарших прудах, не в 30-страничных беседах Пилата и Иешуа (их ветку в фильме урезали буквально до ее смыслового минимума), и не во всей дьявольской фантасмагории, а в любви. В максимально романтизированной истории о случайной встрече двух людей, обрамленной в интересный сеттинг. И Локшин, понимая это, делает ветку событий с бытовой Москвой доминантной, а весь мистицизм грамотно укладывает на страницы вымышленного романа. И, по моему скромному мнению, такой подход в экранизации булгаковского opus magnum - это именно то, что нужно.
Всегда казалось, что роман Булгакова, как все культовые произведения литературы, был практически нереализуем для экранного воплощения. Он настолько разнообразен в плане закручивающих историю жанров и персонажей, яркости и фантасмагоричности образов и ситуаций, что перед режиссёрами стояла непосильная задача - попасть в интонацию каждой уже живущей своей жизнью фразы и заставить экран передать краски самого текста. К тому же, все, кто читал роман, особенно если не по одному разу и в разные моменты жизни, уже снял в воображении свою собственную экранизацию – с типажами, саунтдреком и атмосферой.
Все предыдущие экранизации не принесли успеха по разным причинам, но в основном из-за примитивности визуального ряда, где ни технические ни режиссёрские возможности не давали реализовать булгаковскую Москву, попавшую в пятое измерение Воланда. Бортко честно сделал достаточно близкий к тексту телеспектакль, но и только. Запомнилась лишь очень цепляющая музыка Корнелюка в сцене бала. Экранизация Юрия Кары 1994 г. настолько убога, несмотря на прекрасных актеров, которые дважды, если не трижды вышли из возраста персонажей, что рассматривать ее сколько-нибудь всерьёз невозможно.
И вот современная попытка сделать не сериал, а именно фильм, когда в 157 минут требуется «впихнуть невпихуемое», но тем не менее, теперь технологии позволяют зрителю ожидать чего-то абсолютно нового от экранизации романа.
Понимая, что дословная экранизация невозможна, сценаристы вытянули на первый план лежащее на поверхности романа альтер эго Мастера – самого М. Булгакова, создавая альтернативную реальность его жизни в иносказательном контексте романа, при этом трагедия любого талантливого писателя при засилье критиков латунских всегда очень узнаваема и актуальна.
Булгаковская Москва предстаёт в виде безбрежной стройки будущего, с монументальным сталинским мраморным ампиром со статуями и постаментами, с бесконечным перекладыванием плитки, нескончаемыми лестницами, шествиями и заседаниями, и среди это пафосного благолепия глубоко внутри есть та самая московская Москва, где небольшие деревянные дома с резными окнами, уютные дворики с розами и котом на подоконнике, те места, где обитают живые люди, а не лозунги.
Конечно же, главное, что заставляет, не отрываясь помимо визуала смотреть на экран все два с половиной часа, это блистательный актерский состав, где нет ни одного проходного или засунутого для галочки персонажа. Каждый образ столь ярок, выразителен, колюч и самобытен, что хочется посмаковать каждого.
Пожалуй, самая неподъёмная в актёрском плане роль - это Воланд, которого сыграл Аугуст Диль, но и тут абсолютное попадание в недосягаемый образ - он лёгок, изящен, каждую секунду изменчив и непостоянен, отталкивающе прекрасен и обворожительно неприятен, все в нем так кстати, так умно, даже его немецкое происхождение даёт ему возможность вести диалоги с Мастером на немецком, и этот штрих добавляет ещё одну витавшую в воздухе отсылку к Гёте. Свита Воланда безупречна - гуттаперчевый Юрий Колокольков в роли балаганного Фагота-Коровьева, монструозный Алексей Розин - Азазелло и очень выразительный Бегемот.
Каждая знаковая сцена романа прекрасно ложится в повествование и узнаваема до чертиков, что не такой уж и каламбур, если учесть, как четко выстроена хореография погони Бездомного за консультантом или полёта Маргариты (как же прекрасна Юлия Снигирь в этой роли).
Единственное, чего не хватает фильму это действительно захватывающего саундтрека, пробирающей до мурашек главной темы, которая подсветит самые значимые и визуально богатые моменты фильма. Вместо музыки авторы подключают булгаковский текст. Но кинематограф штука вредная и он требует видеть текст, а не слышать его.
К сожалению, экранное время не дает полностью раскрыть фантастически точно сделанную линию Понтия Пилата и Иешуа Га-Ноцри, где все настолько скрупулёзно выверено в каждой детали костюма и жесте, в выражениях лиц и позах, что просто дух захватывает. Отдельное спасибо за диалоги на латыни, это придает сценам невероятный колорит. Жаль только, что эта линия обрывается на полуслове, словно Мастер так и не узнал, чем она закончится для Пилата.
Однако, ненужная, но злободневная сцена у Лиходеева, плоская и лобовая в своём посыле, абсолютно не булгаковская, ничего не добавляет фильму («ничего личного, просто работа»), но лишает его того самого главного финала, который так и просится после всего увиденного, но приходится довольствоваться, увы, бледной иллюстрацией полученного Мастером и Маргаритой покоя.
Остальные же персонажи, пройдя тернистый путь, так и останутся без живительной кульминации своего перевоплощения, и навсегда уйдут в бездну, как и жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат.
Я обожаю оригинальный роман Булгакова. Не только за невероятный полёт фантазии, который в те года был мало у кого из советских писателей, но и за атмосферу абсолютного безумия, которое грамотно переплеталось с реальностью. Вот читаешь ты произведение, происходит какая-то необъяснимая дичь, и вскоре тебя заставляют усомниться, была ли эта самая дичь на самом деле? Автор как бы тестирует внимание читателя, проверяет его умение мыслить логически. И только в конце ты понимаешь, что всё это время это было бессмысленно. Не надо пытаться понять безумие, его можно лишь прочувствовать. И 'Мастер и Маргарита' как ничто справляется со своей задачей.
А вообще, роман для экранизации очень сложный. Особенно в среде современных российских блокбастеров, которые взяли курс на безопасную стерильную эксплуатацию мультфильмов советского периода, ведущие на праздники целые толпы ностальгирующих родителей и их детей. В такой ситуации трудно представить, чтобы готическая сюрреалистическая история с затрагиванием сатанинских тем смогла добраться до больших экранов. Однако, она здесь. И я искренне рад, что после просмотра я могу сказать, что Булгакова перенесли настолько достойно, насколько это вообще возможно, учитывая трудную интерпретацию первоисточника.
Самое главное, они грамотно перенесли ту атмосферу безумия, где вымысел и действительность сливаются воедино. Если без спойлеров, то авторам удалось даже слегка увеличить накал странности одним интересным нововведением. После него история воспринимается как матрёшка внутри матрёшки внутри матрёшки, где невозможно понять, какая из матрёшек настоящая. И это круто. Ведь это и был смысл произведения - дать читателям возможность уйти из реальности, где всё построено на логике, и нырнуть в пучину безумия, насладившись им сполна.
Нравится, что эти изменения оригинала не поменяли его изначального смысла. Из этого я могу сделать вывод, что авторы уважают произведения Булгакова. Особенно это видно по тому, как перенесли на экран самые запоминающиеся сцены Мастера и Маргариты. Смерть Берлиоза под колёсами трамвая, сеанс чёрной магии Воланда, сцены полёта Маргариты и, конечно же, тот самый бал сатаны. Это... бесподобно. Так хорошо передать дьявольский настрой удалось только разве что Ребёнку Розмари Романа Полански. И да, тот факт, что они дали проходить обнажённой Юлии Снигирь на протяжении увесистой части хронометража, вызывает уважение. Не из-за самой Юлии Снигирь (хотя кого я обманываю, из-за неё тоже), но и потому, что и в оригинале оно имело важное значение. И тут эту прелесть во всех смыслах показана сполна.
И да, постановка также восхитительна. Мне нравится дизайн местной Москвы, которую здесь сделали более ретро-футуристичной. Об этом говорят как наличие дирижаблей, которых в Советском Союзе в обиходе не было так много, так и местная архитектура и так и не построенный Дворец Советов, в частности. С помощью декораций и на удивление недурной графики город заиграл новыми уникальными красками. И кстати о графике. Я очень боялся за внешний вид Бегемота, но к изумлению тут тоже всё сносно. И операторская работа достаточно достойна, чтобы подчеркнуть весь размах. Только с монтажом тут некоторые проблемы. Это типичная проблема российских блокбастеров в виде слишком частого использования быстрого монтажа. Крайне редко тут появляются шоты, длящиеся дольше 7 секунд. А ведь иногда хотелось заострить внимания на обстановке, лицах героев. К сожалению, быстрый монтаж не позволяет этим в полной мере насладиться.
Актёры тоже справились с задачей отлично. Про Снигирь я уже сказал по внешним данным, то и по актёрскому мастерству ей есть, что предложить. Из Цыганова же вышел убедительный Мастер. Он и в частности хорош, а в паре со Снигирь даёт потрясающую химию. Но конечно, главная звезда местного кровавого бала - это Аугуст Диль. Именно так я себе и представлял Воланда. Харизматичного и пугающего, артистичного и манерного. В общем, это тот самый немецкий бесовский типаж, что предстал в книге.
После двух с половиной часов просмотра я с удивлением обнаружил, что время пролетело почти незаметно. Темп был достаточно быстрым, чтобы вовлечься в происходящее, которое не отпускало вплоть до самого конца. Интересно, ведь с оригинальным произведением время тоже почти не ощущалось. Всё потому что атмосфера безумия сработала достаточно хорошо, чтобы чувствовать всю катавасию, что творилась передо мной. Ещё одно доказательство того, насколько хорошо сохранён дух Булгакова.
Для меня лучшей экранизацией его работ всё ещё остаётся культовое Собачье Сердце, но второе место этот фильм занял влёгкую. Для почитателей творчества писателя данное кино почти что как праздник, а точнее кровавый бал. Тот самый кровавый бал, который нам посчастливилось увидеть воочию.
Идя на новую экранизацию 'Мастера и Маргариты', я максимально занизила свои ожидания: мне слабо верилось, что на своем веку я увижу достойное воплощение одного из самых впечатляющих романов русской литературы. Как-то не везет негорящей рукописи с киновоплощениями (к слову, сериал Бортко мне не нравится). Однако интерес взял свое и (магия Воланда сработала, не иначе) я приобрела билетик в битком набитый зал. Спустя 2,5 часа я выходила оттуда с чувством глубокого удовлетворения.
Отступления от романа, а именно иной порядок событий, меня не смутили, потому что я умею читать, а в титрах черным по белом крупным шрифтом написано: 'по мотивам романа'. Никто не обещал рассказать нам историю поминутно, а потому со сценариста и режиссера взятки гладки. Даже наоборот, их творение встало на рельсы идеально: такой порядок событий помог наиболее точно показать замысел Булгакова. Ежели вы хотите побуквенного воплощения, то не забывайте, что киношники ограничены таймингом, а в несколько часов ни один, даже самый даровитый творец, все сюжетные особенности не впишет, отсюда и значительные сокращения в линии Понтия Пилата, к примеру. Единственное, за что мне до боли в груди обидно, - за утраченную сцену превращения свиты, которая, по задумке Булгакова, объясняла происходящий перформанс. Вроде бы режиссерскому переосмыслению она не мешала, поэтому ее бесчеловечное вырезание мне не понятно. В остальном же сценарно и идейно фильм - чистый канон.
Актерские работы великолепны. Цыганова я недолюбливаю, но Мастер из него получился неплохой. Будучи закрытым и депрессивным в жизни, Евгений емко передал черты своей личности герою, и получился практически книжный эталон. Маргарита же вышла загадочной и магической. С момента появления Снигирь на экране я так и ждала бала Сатаны, потому что именно в роли прислужницы 'дьявола' она должна быть дюже как хороша. Так и вышло! Возможно, из Юлии вышла не привычная многим Маргарита, но такое воплощение имеет право на существование. Главное - она притягивает взгляд, в их химию с Мастером веришь с первой секунды, а значит, персонажи удались. Свите Воланда уделено меньше времени, чем хотелось бы, что снова обусловлено ограниченным таймингом. Тем не менее, у меня снова нет претензий к актерским работам. Пожалуй, больше всех мне понравилась Гелла, воистину магическая женщина, от которой невозможно отвести взгляд. Розанов - первоклассный Азаззело, чем крайне меня поразил (видела актера исключительно в драматический ролях). Фагот менее ярок, чем остальная банда, да и озвучка местами схалтурила, но в целом как-то обругать Колокольникова я не могу: ему идут роли безбашенных персонажей.
Но главный герой сия творения - Воланд, и ему я буду петь дифирамбы в течение целого абзаца. Август Дилль - великолепный актер. Я знаю его по Тарантино и немецким фильмам, где он играет то отъявленного нациста, то, напротив, жертву гитлеровского режима, а потому такой тотальный выход из образа был для меня неожиданностью. И знаете что? Это лучший Воланд из всех, что я видела. В исполнении Дилля он получился именно таким, каким должен быть: то ли молодой, то ли старый, смешливый, но не излишне заносчивый, высокомерный, но не настолько, чтобы вызвать отторжение. Каждый раз, когда Воланд появляется на экране, он примагничивает к себе, и ты невольно забываешь, что вообще-то в кадре идет действие, существуют другие персонажи и какие-то Мастер с Маргаритой. Вроде бы изначально фильм должен был называться 'Воланд', но в итоге название сменили на привычное. Зря, ох зря, потому что перед нами самый настоящий бесовской бенефис.
С технической точки зрения фильм также хорош. Эффекты на достаточно высоком уровне, музыка магнетическая, грим - выше всяких похвал. В особенности хороши грешники и Маргарита на балу.
Что касается критики, которая в последнее время пестрит изо всей щелей: хочу напомнить афоризм про душу и нос Омара Хайяма. Единственное, за что стоит обижаться на этот фильм, - наличие Марата Башарова, который мало того, что не должен приниматься в приличном обществе, так еще и играет из рук вон плохо. Во всем остальном 'Мастер и Маргарита' практически идеальный фильм, который однозначно стоит смотреть и пересматривать. Высокие оценки и восторги зрителей, читающих и любящих Булгакова, - тому подтверждение. Браво.
Это был кликбейтный заголовок. Фильм Михаила Локшина «разочарование» не в смысле того, что с ним все плохо, а в том смысле, который социолог Макс Вебер использовал, говоря о «разочаровании» или «расколдовывании мира», то есть о лишении мистического и магического флера. Это, кажется, первая постановка «Мастера и Маргариты», которую не сопровождают драматически приглушенные перешептывания о том, сколько всего запретили, отменили и перенесли, кто в процессе съемок умер, сломал ногу (ноготь, шею или карьеру), суеверно отказался и позорно сбежал. Замечательно же, когда можно говорить просто о фильме, не оглядываясь истерически по сторонам в поисках притаившегося черта, разлитого масла или не в меру разогнавшегося трамвая.
Некоторая расколдованность, впрочем, заметна и в самом фильме: вроде и Маргарита, натеревшись искрящейся мазью и демонически хохоча, летает на метле, и артисту Бенгальскому честно отрывают голову, и кот красивущий отстреливается с люстры от милиционеров – но это все побочно. Локшин наводит основной фокус на Мастера – писателя, творца миров, мага похлеще всяких Воландов. Мастер так важен, что у Локшина их два. Первый – сугубо «романный», четко встроен в сюжет с исследующим дивную советскую Москву Сатаной: он написал пьесу, попал в сумасшедший дом и улетел со свитой Воланда куда-то в сторону вечного покоя. Второй – более, если можно так сказать, «реальный», сильно, в том числе и внешне, напоминает самого Булгакова – если бы он писал про Пилата вместо Мольера и женился на Маргарите Николаевне вместо Елены Сергеевны. Евгений Цыганов в роли обоих этих Мастеров прекрасен: во-первых, легко различим в разных ипостасях, во-вторых, не принадлежит полностью как будто ни одному из сюжетных слоев. Надмирное положение героя особенно заметно в сцене суда, где Мастер смотрится Гулливером в стране лилипутов: возвышается над всеми, сидя скромно в углу на стульчике (здесь еще нужно отдельно поблагодарить оператора).
Но как же хитро придумал Булгаков, фактически лишив своего персонажа имени, какое чудное создал пространство для маневра. Локшин и маневрирует. Он тоже творит миры, создает две разных Москвы. Глянцевая «романная» возносится ввысь ампирными непроницаемо-гранитными башнями Дворца Советов в духе Atomic Heart, оксюморонит «Патриаршими прудами им. К. Маркса» и отраженным в мокром асфальте логотипом метро, подозрительно напоминающим немецкую W. «Реальная» укрыта деревом нескончаемых строительных лесов, сквозь которые иногда подмигивают узнаваемые модерновые завитушки. Именно в «реальной» Москве Мастер, раздосадованный отменой своей новой пьесы, встречает Маргариту и собирает детали для романа: отвратительные желтые цветы; огромного нахального кота; конъюнктурных критиков, которым очень хочется отрезать голову; театрального директора, который, уходя в очередной запой, сообщает всем, что уехал в Ялту. Немецкого доктора, приехавшего на какую-то конференцию, невозмутимого, остроумного, одетого всегда в черное. Август Диль особенно хорош именно в этой, «реальной» ипостаси – если можно вообще говорить о реальности применительно к следящему и следующему за творцом «черному человеку» – где он лишен немного слишком гротескной свиты, говорит на родном немецком и более искренне удивляется новейшим советским обычаям.
Не слишком ли сложна такая многослойность, сквозь которую временами – хоть и реже, чем в романе – пробивается еще и история про Пилата, удрученного неотвратимо грядущей казнью странного галилеянина? Не без того. Но такой подход очень живо передает типично булгаковскую фантасмагоричность, непрочность мира, в котором на минуту задумаешься, пропустишь поворот и очнешься в другом городе. Потеряешь если не способность, то уж точно желание отличать вымысел от реальности. В «реальном» плане вроде бы нет мистики, но это ли не чертовщина, когда человек, минуту назад заверявший в вечной преданности, президиумно обещает взять тебя на особый контроль; когда предпоследний оставшийся друг предает даже не ради идеи, а ради квартиры. Если во внешнюю эмиграцию не отпускают, остается внутренняя – хоть к Сатане на бал, и то душеспасительнее.
Локшин снял завораживающе красивый фильм о том, что в темные времена вымысел сильнее реальности, потому что там есть не только обещанный Мастеру покой, но и хоть какая-то справедливость. Поэтому Достоевский бессмертен. Поэтому рукописи не горят.
Изначально я не возлагала больших надежд на этот фильм. После менторски-тоскливого, серого, картонного сериала Бортко, где из всех героев на книжного был похож только Коровьев от Абдулова, а исполнительница роли Маргариты ни на секунду не вышла из образа следователя Швецовой, было страшно смотреть что-то еще. Казалось, ну что делать, ну вот такая книга - по которой лучше не снимать, все равно будет очередной провал.
Потом вышел трейлер, где Аугуст Диль, как будто специально рожденный для роли Воланда, буквально за минуту идеально показал обе ипостаси этого персонажа - и вежливого, педантичного немецкого консультанта с 'кривым ртом', и демонически неуловимую, незаурядную, могущественную, пугающую личность. Где в грустных, нежных и усталых глазах Юлии Снигирь (Маргарита) загорался дьявольский огонек. Где кровавая луна восходила на московском небе, где огромный кот пил спирт из рюмки, где старинный трамвай грохотал на повороте, приближая неизбежное. И, как говорится, появилась надежда на чудо.
Но даже я не думала, что будет так круто. Не побоюсь сказать - фильмов такого масштаба у нас, пожалуй, еще не снимали. И впервые создателям экранизации Булгакова хватило и средств, и таланта актеров, и ума.
Основное, что отличает фильм от книги - здесь появилась дополнительная тема писателя, создающего собственно роман 'Мастер и Маргарита'. Отчасти - это история самого Михаила Булгакова, и когда его Мастер (Евгений Цыганов) в психиатрической лечебнице достает из кармана свою черную шапочку с вышитой буквой 'М' - это просто до мурашек по коже. Имя 'Мастер' уже произнесено, но за буквой читается и 'Михаил'. В мире писателя нет места чудесам, там прагматичные строители коммунизма разрушают последние проблески старого мира, превращая волшебную купеческую Москву в некое подобие стального Готэма. Писателю затыкают рот и лишают надежды, но с упорством сумасшедшего он пишет роман своей жизни, подсвечивая серую реальность фантастическими красками. Прописывая упрямо для потомков историю о Боге и Дьяволе. Заглядывая в бессмертие.
В итоге у Локшина получилась удивительная история любви - то ли книжных Мастера и Маргариты, то ли реальных Михаила и Елены Сергеевны. Снигирь и Цыганов, семейная пара в настоящей жизни, играют так, что волосы на коже встают дыбом. Он - отстраненный и меланхоличный творец. Она - романтичная и истеричная муза. Между ними - химия, от которой искрит экран.
Каст - это отдельное наслаждение. Я, если честно, не знаю и половины занятых в фильме актеров, но подобраны они идеально, придраться не к чему. Воланд - повторюсь - вершина актерского мастерства. Когда Диль появляется в кадре - все меркнет, весь мир темнеет и начинает вращаться вокруг него.
Основные движущие точки романа в фильме также сохранены. Сцену бала наконец-то сняли достойно! Не пошло и не дешево, а то и у Кары, и у Бортко получились какие-то междусобойчики в публичном доме.
Еще миллион спасибо за многие и многие отсылки, намеки, двусмысленности. Как говорится, у кого есть глаза - увидит. 'Про что пишите? Хоть про любовь?' - отдельная боль всех современных писателей, не впихнешь романтическую линию в роман, книга вряд ли будет продаваться. Питерский Московский проспект в роли Москвы - the best, наш Дом Советов, про который в детстве родители говорили, что под ним в подвалах живет огромное чудище размером с многоэтажный дом, легенда давняя. Рукописи не горят - но достает листы из огня не Маргарита. Буква 'W' (Воланд) переворачивается, становясь двойной 'М'. Спектакль окончен.
Любители киношного подстрочника и доскональных киноиллюстраций, читатели, появляющиеся в кинозале с томиком романа под мышкой, дабы сличать дословно диалоги, фанаты экранизаций, где актеры безэмоционально читают текст по бумажке, зато слово в слово по книге - фильм точно не для вас. Да и слава Богу.
Как правильно экранизировать культовые произведения? Это очень древний вопрос. И он особенно становится актуальным, когда это такая сложная и многослойная книга, как 'Мастер и Маргарита'. И уже не раз, и не два различные режиссеры пробовали осуществить перенос этого романа на экраны. И у Михаил Локшина это получилось, вероятно, лучше всех. Была проделана большая работа.
Всегда нужно помнить, что книги и кино — это всё-таки разные сферы искусства. И дословный перевод каждой сцены произведения никогда не приводит ни к чему хорошему. Удержать внимание зрителя у экрана - задача не из легких. Локшин вместе со своей командой справился прекрасно. Было принято решение некоторые слои произведения ужать, а другие увеличить. И восхитительно, что не выкинули насовсем некоторые сюжетные ветви романа. К примеру, линия Иешуа и Понтия Пилата выглядит обособленно в сравнении с общей канвой фильма, и занимает совсем немного времени, но без неё бы экранизация развалилась, как карточный домик.
Из-за нелинейной структуры повествования удается держать напряжение практически на протяжении всех 157 минут хронометража. Благодаря смене приоритетов в повествовании фильм будет понятен обычному обывателю с первого раза, в отличии от произведения. В сюжете была проведена параллель между самим Булгаковым и Мастером!
На первый план выходит любовная линия между Мастером и Маргаритой. Каст подобран шикарно. Удивительно, как Евгений Цыганов в некоторых сценах поразительно похож на молодого Булгакова. А работа Юлии Снигирь заслуживает отдельной похвалы. Ведь не каждая актриса в 40 лет будет готова к последним сценам сюжета, когда фокус полностью переключается на Маргариту. Аугуст Диль с ролью Воланда справился лучше всех. Эта ехидная улыбка запомнится надолго. Не оторваться от каждой сцены с ним. Инфернально бесподобен. Не совсем понятно, почему не сделали для него субтитры, а использовали озвучку поверх. Так же, к сожалению, мало времени уделено его свите. Хотелось бы гораздо больше Бегемота.
Каким бы фантастическим не был вымысел, он укоренен в реальности. Довольно круто, что это кино сумело добраться до больших экранов. Ведь смотреть в 2024 году в кинотеатрах фильм, где звучат фразы: 'любая власть есть насилие над людьми', — это вау! А если еще и посмотреть в целом на жизненную позицию режиссера, то становится совсем удивительно.
Потраченного времени - стоит. Если бы не мировая политическая ситуация, то это тот самый фильм, который было бы не стыдно отправить на 'Оскар' и другие фестивали. Но помните, что фильм лишь 'по мотивам', поэтому любителям классического произведения, как всегда, нужно быть максимально осторожными.