С зимы мечтал сходить на новое киновоплощение 'Мастера и Маргариты', и в августе моя мечта свершилась.
Оказывается, до сих пор этот замечательный фильм идёт в кино, и, на мой взгляд, однозначно стоит его посмотреть.
Уже сложилось определённое общественное мнение о фильме: нравится - потому что фильм сам по себе действительно хорош, как ни крути; не нравится - потому что авторы дерзнули уйти очень далеко от литературного источника, сделав, по сути, самобытное, яркое произведение искусства, в некотором роде, затмив первоисточник альтернативной историей.
То есть, фактически, одно и то же качество фильма разные зрители отнесли либо к достоинствам, либо к недостаткам.
Я больше отношусь к первой категории.
Я убеждён, что кино - это не способ иллюстрации литературных источников на видео, а уникальное произведение, рождающее новые формы и смыслы.
Получил необыкновенное эстетическое наслаждение от просмотра фильма.
Достиг катарсиса в моменте, который на мой взгляд, является квинтэссенцией любви: просьба Мастера к медсестре психбольницы передать рукопись женщине, которую, как оказалось, медсестра и так прекрасно знает - это Маргарита.
Когда медсестра опережает Мастера и произносит это имя - выражение её лица передаёт то, что она постигла их любовь, наблюдая повседневную жизнь Мастера в больнице - потому что вся его жизнь - это Любовь.
Но есть один момент, который мне в фильме не понравился, и здесь я согласен с критиками.
Это способ борьбы с проблемами, который предлагают авторы.
В книге Маргарита работает с тем, что предлагает ей жизнь, и тем самым решает проблемы - свою и Мастера.
В фильме Маргарита и Мастер абстрагируются от того, что преподносит им жизнь, и работают с созданным ими двоими фантастическим миром.
Они вместе решают проблемы в своём мире, но в жизни - это трагедия, где нет места надежде.
Мне, как поклоннику фильмов Тарковского, не близка идея авторов оставлять зрителя в беспросветной тоске.
Но, разумеется, это не перекрывает огромных достоинств фильма.
Как экранизировать роман, который уже экранизировали буквально дословно? Помимо спецэффектов и других актеров предложить что-то новое современная индустрия не может. Поэтому фильм не преследует цель полностью экранизировать роман. Эта история именно 'ПО МОТИВАМ'. Также следует отметить факт, что на первых стадиях производства фильм называли 'Воланд', что подтверждает мысль о том, что цели экранизировать роман полностью не было.
'Мастер и Маргарита' - это огромное количество ярких и запоминающихся образов и идей, с которыми авторы экранизации могут работать. Давайте разберем, как Михаил Локшин и компания поработали над этим фильмом.
Начнем с 'Серебряных коньков'. Не ждали, а они, на мой взгляд, во многом заложили фундамент успеха 'Мастера и Маргариты'. Если начать углубляться в детали, то и Питер конца 19 - начала 20 века в 'Коньках' и Советская Москва 30-х в 'Мастере и Маргарите' мало чего общего имеют с их реальными прототипами. И это не плохо, а очень даже хорошо. Локшин в своих фильмах создает собственные сказки с взрослыми сюжетами, но ярким и красочным миром.
Мир этот экспериментирует с городской инфраструктурой. Экспериментирует удачно, ведь по итогу городская жизнь в обоих случаях хорошо вплетена в повествование.
В основе лежит очень простой ассоциативный ряд.
Пример:
Питер = Нева, Нева зимой = лёд, лёд = универсальная локация для всех действий фильма.
А теперь рассмотрим, как это сделано в 'Мастере и Маргарите'. Место действия - Москва 30-х. Москва 30-х = огромный скачок в индустриализации = одна большая стройка = грандиозные архитектурные проекты СССР = лучшая декорация для романа о Москве. Это решение создает контраст большой и шумной стройки и тихой жизни двух людей, которые в эту декорацию никак не вписываются. Тут хочу выразить отдельную благодарность создателям за то, что они показали весь масштаб непостроенного в реальности дворца советов с огромным Лениным в центре города. Все вышесказанное в купе с качественными визуальными эффектами и операторской работой создает качественную и приятную глазу картину.
С визуальной частью разобрались, а теперь перейдем к содержанию. Вы удивитесь, но фильм 'Мастер и Маргарита' - это в первую очередь история Мастера и Маргариты. Кто бы мог подумать? Честно говоря, я мог бы. Когда мы проходили 'Мастера и Маргариту' по школьной программе, последнее о чем можно было говорить - это то, что это история о любви. Про политику, про нравы людей, про религию, про нечисть, но не про любовь.
С такими представлениями о романе я жил до просмотра фильма. Спасибо школьной программе. Но фильм убирает перечисленные аспекты романа на второй план, а на первый выносит именно историю любви Мастера и Маргариты. Любовь запретная, любовь сложная, но любовь уникальная и искренняя. По всем правилам качественных ромкомов.
Я могу еще добавить про интересные решения в повествовании или подбор и игру актеров, но как будто бы именно с этими аспектами фильма лучше познакомиться самостоятельно. (Диль - крутой, Цыганов - хорош, Снегирь - обворожительна.)
А теперь мысль, о которой я думал весь фильм. Наше кино наконец-то выходит из кризиса. Не только финансового, но и творческого. Если с финансовой точки зрения я скрипя зубами могу порадоваться за кинотеатры, ведь теперь каждый месяц выходит по отечественному блокбастеру, который приносит кассу. С другой стороны, я радуюсь другому. 'Мастер и Маргарита' имеет рейтинг 18+ и уже собрал почти 1.5 миллиарда, при этом на фильм по какой-то причине нельзя ходить по Пушкинской карте; если бы было можно, думаю, сборы перевалили бы за 2 миллиарда. Так к чему я так заостряю на этом внимание?
Мастер и Маргарита - это первый отечественный арт-блокбастер, фильм, который рассчитан на массовую аудиторию и большие сборы, но при этом остаётся авторским (Пример 2023 года, Оппенгеймер и Барби). Если этот прецедент не окажется единоразовым, то я надеюсь, что наша индустрия получит новую грань и наконец-то сможет объединить авторов фестивального кино и массового зрителя.
Я часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо…
Ещё одна экранизация великого романа Михаила Булгакова, их на деле было великое множество.
Я читала произведение, когда училась в школе и больше всего запомнилась мне экранизация 2005 года, которая больше всего была близка к оригиналу. История любви Мастера и Маргариты и появление нечистой силы. Когда я читала, мне казалось, что финал произведения полон бреда, но как писали историки, произведение Булгаков дописывал, когда уже был почти на смертном одре и уже бредил, поэтому к финалу это чувствовалось.
В новой версии, история вращается вокруг недопонятого и гонимого писателя, который встречает девушку и влюбляется в неё и она же вдохновляет его на новое произведение и на этот раз не про Иисуса и Пилата, а про самого Дьявола, который с легкостью играет судьбами людей. Параллельно, когда писателя выгоняют из общества писателей, он встречает иностранного профессора по фамилии Воланд, чей образ становится образов главного героя писателя. И с этого момента начинает всё закручиваться, история любви и история нечистой силы, которая по иронии вмешалась в судьбы людей. Но было ли это всё на самом деле, или всё было частью воображения или всё-таки чей-то игры.
Новая экранизация скорее снята по мотивам и не может считаться полной экранизацией, потому что авторы кое-что изменили и сделали произведение более завершенным и логичным, включая финал.
К финалу зритель невольно задаётся вопроса, а был ли Воланд на самом деле или всё-таки он был плодом воображения Мастера до самого конца. То, чем всё завершилось, самое логичное для меня и многое объясняющее в сюжете.
Что делает роман по-настоящему великим? Сложно ответить на этот вопрос, но 'Мастер и Маргарита' волнует уже не одно поколение драматургов. Мрачный, потусторонний рассказ о любви в смутное время каждый может трактовать по-своему. Вот и новая версия 'Мастера и Маргариты' делает такую попытку. Теперь тёмные силы посещают Москву не буквально, а на страницах романа, который пишет герой в попытке сохранить свою идентичность и для своего рода эскапизма.
В начале нам показывают сцену порчи квартиры критика Латунского, а затем действие переносится на год назад. Сталинская Москва. Молодой писатель ждёт постановки своей пьесы, но, внезапно, постановку закрывают, а самого автора вызывают на публичные прения по поводу антисоветской направленности его произведения. Критики и партийные деятели осуждают работу писателя, а публикации изымают. Сценарист Алоизий Магорыч приглашает писателя на забастовку за свободу слова, приуроченную аккурат к празднования 1-го мая. В толпе писатель встречает девушку, в которую сразу влюбляется и которая мотивирует его на написание нового романа - о нечистой силе в Москве. Девушку зовут Маргарита, а писатель позже получит прозвище Мастер.
Михаил Локшин берёт знакомый сюжет и создаёт свою версию Мастера и Маргариты. Конечно, в нём многое из романа-первоисточника: знаменитый разговор на Патриарших, жуткая сцена с отрезанием головы Берлиоза, переполох в театре-варьете и бал Полнолуния. Также в фильме много прямых цитат из романа, чего не было, скажем, в одноименном сериале Бортко. И тут нельзя не сказать пару слов о предшественнике. Если сериал буквально следовал задумке Булгакова и более полно осветил события романа, то Локшин вольно обходится с первоисточником, представляя зрителю вольную интерпретацию с постмодернистским взглядом. Нельзя сказать, что это плохо, однако сложно воспринимать фильм в отрыве от сериальной версии, а некоторые моменты могут даже сбить с толку, как сцена с Иешуа и Понтием Пилатом показанная вразброс и укороченно.
Но вот чем силён фильм, так это производственным дизайном. Действительно, декорации и натурные съёмки сделаны со вкусом, красочно изображая сталинскую эпоху и Москву того времени. Всё сделано с вниманием к деталям, а их в фильме не мало.
Актёры также подобраны идеально, особенно удался Воланд в исполнении Августа Диля. Немец по национальности, Диль сумел верно прочувствовать своего героя и создать зловещий образ, плюс большая часть диалогов ведётся на его родном языке, что также способствует более глубокому пониманию своей роли. Не плохо справились и Евгений Цыганов и Юлия Снегирь. В их чувства хочется верить, актёрам удалось представить на экране настоящую любовь.
В итоге мы имеем хорошую постановку ставшего классическим романа: звук, дизайн, спецэффекты - всё здесь говорит о том, что в России могут снимать хорошие фильмы, нужно просто верно нащупать почву. Может быть эта постановка избавит роман от нависших над ним суеверий?
Вот уж чего не ожидал сам от себя, так это что буду писать положительную рецензию на российский фильм, и уж тем более на экранизацию Мастера. Уже лет 20 как российское кино катиться вниз по наклонной. Тарантино как-то сказал, если начинаешь анализировать фильм во время просмотра – это плохой фильм. Примерно с начала века наше кино, не то что анализируешь уже с первых минут, и даже не критикуешь, потому что критика - это когда есть что критиковать, а когда плохо всё, просто смотришь и понимаешь, что пусти простого обывателя, тебя или меня к ним огород, мы смогём также, а то и лучше. А замахнуться в очередной раз на Мастера и подавно не малый риск, Бортко не справился, хотя надежда на него была, учитывая уровень Собачьего сердца, впрочем это не показатель, сравнивать их нельзя уже только из за масштаба, Собачье – камерное произведение, Мастера не вывезешь только на актёрах. Перед просмотром был настроен настолько скептически, что представлял себя в роли Светлакова-Белякова разговаривающего с телевизором. И залип…
Ай, да Локшин, ай, да сукин сын, удивил. В кои-то веки я получал удовольствие от естественности поведения и эмоций персонажей (читай игры актёров) и просто грамотно скроенного фильма. Нет, назвать шедевром язык не повернётся, но работа, по меньшей мере, выдающаяся, достойная конструктивной критики.
Удачное и верное решение – снять Мастера по мотивам. Зачитанное до дыр произведение априори не воспринимается фанатами, знающими наперёд до мелочей каждое слово и действо героев, объективно. К тому же Булгаков, без сомнений, и сам ассоциировал себя с Мастером, являл собой его прототип, по сути описывая и предрекая судьбу собственной книги. Локшину за это огромный плюс. И, как ни странно, «отсебятина» получилась вполне вменяемой, адекватной и влилась повествование весьма органично - ещё плюс. Воланд – пожалуй немец, позвать Аугуста Диля – плюс, массивный бюджет (в кои-то веки) использован с толком, графика, операторская работа, голливудская картинка – плюс, плюс, плюс. Цыганов неплох, Снигирь спорно (всегда ассоциировал Маргариту с Настей Макаревич – косящей на один глаз ведьмой), Бегемота мало, два с половиной часа для Мастера мало, но даже при таком «небольшом» хронометраже местами провисает, где-то недожато, а где-то перебор. Да, есть и минусы, разбирать картину можно долго и по косточкам, но это однозначно смотрибельное Кино, и это на сегодняшний день первая экранизация Мастера за которую хотя бы не стыдно перед Булгаковым.
Быть может при пересмотре я буду более критичен, всё-таки это Мастер, и любая его экранизация или интерпретация требует более придирчивого отношения, но на данный момент меня просто уже радует тот факт, что я его смотрел и меня не коробило. Локшину зачёт.
Булгаковский мир: Мастер, Москва, Маргарита, Воланд
Сколько уже было бездарных экранизаций «Мастера и Маргариты». Сколько раз авторы линейно переносили встречу на Патриарщих, воспроизводили бал у Воланда и оживляли образ прокуратора. Сколько раз авторы сталкивались с тем, как сложно изобразить Бегемота, и при этом не могли гармонично расположить в кадре Азазелло и Коровьева, часто дублирующих друг друга. Сколько раз актеры «включали» Фауста и Мефистофеля не вникая в детали булгаковской парадигмы. Похоже вся эта суета завершена. Авторы проявили смелость и отошли от стереотипов, что и привело к очевидным успехам.
Самое важное достижение ленты — проекция иной Москвы. Это и совсем другие, представленные в стилистике сталинских высоток, Патриаршие пруды. Это и построенный зиккурат - Дворец Советов с возносящимся к небу постаментом Ленина. Одна из гениальнейших находок ленты - полет Маргариты рядом с этим монументом. Ну а то, что при всем этом авторы сохранили и частицы старой, одноэтажной и деревянной, Москвы, добавляет правдоподобия и сохраняет связь с первоисточником.
Следующее по значимости достижение — актерский ансамбль. Выглядящий несколько моложе, чем в принято Воланд. Да еще и с истинным немецким акцентом. Похожий на самого Булгакова Мастер. Лишенные гангстерской бравады, но при этом зловещие и так непохожие друг на друга Азазелло и Коровьев. Ну и наконец, мы получаем лишенную пошлости Маргариту, при том, что актриса не ретуширует, а раскрывает многие ее противоречия.
Но самое важное, что перед нами именно исполнительская композиция, ансамбль, в котором все сбалансировано. Ряд артистов отведены на заведомо второй план.
Смелость авторов предопределила и еще одно достижение - принципиально новую акцентуацию. И дело даже не в иной, более реалистичной версии финала. Куда больше внимания уделено барону Майгелю. Да и то, что нам раскрывают многое из того, что лишь очерчено в романе придает картине особый самобытный колорит.
Так что, картина сделана достойно. На мой вкус, несколько скомканной вышла линия с прокуратором. Да и развязку истории можно было представить более эффектно. Но... все это вкусовщина. Авторы весьма уважительно и трепетно отнеслись ко всему творчеству Булгакова в комплексе, формируя тем самым один из полюсов влияния в экранизациях булгаковской Вселенной.
Говоря о Мастере и Маргарите, мы вступаем на площадку сотен, тысяч интерпретаций, сражающихся и борющихся друг с другом. Это роман странной судьбы, писателя странной судьбы. Само по себе произведение из-за совокупности разных причин стало культовым и массовым одновременно. Что странно, так как обычно популярное произведение либо культовое, либо массовое.
Все дело в том, что роман затрагивает глубинные вопросы европейской цивилизации, но, являясь черновиком, не создает единой призмы, оставляя сад расходящихся тропок для интерпретаций. Отсюда и такое внимание, столько комментариев. Еще сложнее говорить о фильме. Что бы не заявляли воинствующие фундаменталисты от культуры, фильм - отдельное произведение. По мотивам да. Но свое, собственное. Поэтому, говоря об экранизациях МиМа мы обязательно оказываемся в анфиладе кривых зеркал.
Фильм Локшина - это успешная попытка посмотреть на историю через призму романа и автора, взаимоотношения творца и творения в фэнтезийном антураже «Мастера и Маргариты».
Так эту картину и надо воспринимать.
В отличие от экранизаций Бортко, режиссер не старается вкопаться вглубь текста Булгакова и разгадать все возможные отсылки, одновременно с этим, создавая собственное видение.
Наоборот - в фильме 2023 года и отсылка на противостояние Булгакова и СССР, потрясающая похожесть персонажа Цыганова на Михаила Афанасьевича.
Воланд - обаятельный немецкий незнакомец, с которого списывается сатана, а вся дьявольщина - разбушевавшаяся фантазия автора, попавшего в переплет.
Отсюда же - фэнтезийный образ Москвы 1930-ых и построенный Дворец Советов с огромным Лениным на крыше. Но одновременно с этим это и не Булгаков, не настоящая Москва и не настоящий Мастер и Маргарита. Собственно, поэтому в картине так мало Иерусалима и Иешуа - во Вселенной картины это лишь роман автора, не более.
Все это дает нам понять, что мы находимся в творческом переосмыслении оригинального романа.
И это снимает огромное количество вопросов, которые бы могли возникнуть, если бы авторы попытались рассказать историю приближенную к оригиналу.
А раз эта картина - не пересказ, а переосмысление, то и оценивать ее надо по оригинальной системе оценок, свойственной самостоятельному высказыванию. Право слово, никому в добром здравии не придет в голову ругать «Apocalypse now» за несоответствие «Сердцу тьмы» Конрада. Правда, бывают гении.
А раз мы говорим о своеобразной игре с мотивами Мастера и Маргариты, то давайте попробуем дать им оценку.
Что в фильме?
Самое главное для меня - это потрясающие актеры, которые наделяют картину просто магическим притяжением. Серьезно, от того, что происходит «на сцене» фактически невозможно оторваться. Видно, что режиссер подошел к производству с огромной любовью к кино как к ремеслу, одновременно дав возможность раскрыться почти всем через импровизацию.
Все персонажи - от Гелы до Латунского. Каждый образ - глубок поведенчески, визуально и в текстах реплик. Актеры второго плана творят чудеса - насколько прекрасен Марат Башаров в роли Степана Богдановича Лиходеева - это песня и сказка, за каждым движением хочется следить, наблюдать и наслаждаться, так вкусно и интересно сыграть похмельного алкоголика надо суметь.
Актеры первого плана - гениальны; Цыганов в роли обаятельного писателя-неудачника, Снигирь в роли потерявшейся женщины и, конечно же... Воланд. То, что Аугуст Диль делает с мимикой - не описать словами, он буквально создает гениальнейший образ очаровательного злодея, за которого и хочется болеть. Учитывая контекст оригинального романа это совсем страшно и притягательно одновременно.
История, рассказанная в кино - проста, но намеренно усложняется постоянным проникновением разных веток - фантазий автора, романа, смешением реальности и прошлого. Из-за этого повествование держит в напряжении почти все 3 часа (большущий для фильма хронометраж), не дает заскучать. Устали от харизматичного немца - пожалуйте в медленную романтическую историю, посмотрите на Снигирь, а потом вернитесь в Древний Рим, точнее в Иерусалим, а после - гляньте на разговор советского обаятельного писателя с его другом. Во многом, правильно выбранный темп и «клиповость» фильма и позволяет посмотреть картину не отрываясь.
Критика.
Критиковать фильм можно за какие-то технические моменты, в основном. Это крепкое и завершенное произведение. Та критика, которая обрушилась на фильм, связанна в основном с двумя моментами - не так пересказали Мастера и Маргариту (смотри выше - у каждого интерпретация своя) и не так показали наш великий советский союз.
Если по поводу первого - это буквально та самая «вкусовщина», дескать «не так сняли как я предполагал и видел», то по поводу второго хочется отдельно указать критикам на выдуманность мира в кино. Большими буквами - это переосмысление Булгакова, это не документальное кино и это не СССР. Искать в фэнтезийном кино про автора и творение идеологическую диверсию против советского наследия - это расписаться в собственной безграмотности, безвкусии и глупости. Это как искать пропаганду фашизма в фильме «Стальные небеса», где нацисты улетели на Луну. Сравнение кривое, но мысль ясна, полагаю.
Что в итоге?
У создателей получилось сделать отлично собранное, динамичное, притягательное антуражное городское фэнтези в декорациях романа Мастера и Маргариты. Создатели не пошли по пути рассуждения на все темы культового произведения, а умело вяли из оригинального произведения один аспект - взаимодействие писателя со своим детищем и противоборство автора с внутренними демонами. И довели это до абсолюта, отлично рассказав историю, наполненную замечательной, буквально магнетической актерской игрой.
Без шуток: самая адекватная экранизация этого многострадального произведения. По состоянию на 2024 год так точно. Дело даже не в том, что со всеми тремя исполнителями главных ролей я имел удовольствие лично видеться целый месяц в одном из петербургских отелей, где я работал три года назад.
Сценаристы Роман Кантор с Михаилом Локшиным нашли наиболее верный подход к переносу на экран буквы сложно структурированного литературного первоисточника - они сосредоточились на линии Мастера и не стали пытаться удержать на экране библейскую и московскую линии в равной мере, как и 52 года назад поляк Анджей Вайда экранизировал только библейский сюжет, даже вообще полностью исключив московский. Большой бюджет фильма позволил создателям детально воплотить на экране антиутопичный, почти фэнтезийный мир советской Москвы 1930-х, как уже метко выразились, мир 'вампирического ампира'. Кстати, присутствующая здесь в небольших количествах линия в Иершалаиме также не обошлась без кропотливой проработки - помимо графики она радует тем, что её герои говорят на латыни и арамейском. Пиршества фантазии и визионерской выдумки остро не хватало всем предыдущим экранизациям. Я даже в одном из разговоров с любителями кино когда-то в шутку говорил, что 'Мастера и Маргариту' вообще неплохо было бы экранизировать Базу Лурманну в формате помпезного тоталитарного мюзикла, потому как любые попытки перенести роман на экран построчно неизбежно убивают магию первоисточника в подобном изложении.
Версии 2024 года, можно сказать, удалось невозможное - за 2,5 часа фильм динамично подаёт важные сцены романа, умело переплетает писательскую фантазию и суровую действительность, и старается делать это так, чтобы суть происходящего на экране была понятна даже тем, кто ни разу не брал в руки литературное произведение. Трагедия Мастера в этом активно строящемся 'новом мире', где всем становится жить не иначе, как только 'лучше' и 'веселей', ощущается в полной мере и легко проводятся параллели как с личностью самого Булгакова, так и с современностью - ведь экранизация классики должна подчёркивать её свежесть и актуальность для наших дней, на то она и классика. Вся троица актёров avant garde 'Цыганов - Снигирь - Диль' абсолютно на своём месте, особенно очаровывает своей демонической харизмой, конечно же, немец Аугуст Диль - это просто лучший Воланд из всех виденных на экране (даже несмотря на огрехи с переозвучкой его реплик, не попадающих в движения губ). Как и, повторюсь, данный фантастический блокбастер в голливудском стиле за режиссурой Михаила Локшина, по моему скромному мнению - лучшее экранное воплощение негорящего романа тёзки Булгакова.
'Я – часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо'
Сразу признаю своё невежество и скажу, что я не читал роман Булгакова полностью и практически не помню сюжет. Не знал чего ждать даже примерно.
Во-первых, меня очень поразил и впечатлил тот факт, что в фильме Воланда играет известный немецкий актёр Аугуст Диль, известный своей небольшой, но заметной ролью в кинофильме Квентина Тарантино 'Бесславные ублюдки'. Но он не единственный иностранный представитель. Так же в фильме принял участие датский актёр Клас Банг, который исполнил роль Пилата.
Во-вторых, насколько я понимаю, сюжет прилично изменили, особенно своей концовкой. Убрали много положительных моментов и сконцентрировали внимание на мрачных эпизодах. Я, как представитель, молодого поколения кинокритиков, считаю, что не очень здорово, чтобы именно такой сюжет отложился у людей, которые не нашли времени на прочтение романа. В любом случае, такая интерпретация имеет место быть, но хотелось бы более оригинальной концовки, которая бы не напоминала крайне известное произведение.
В-третьих, я очень рад, что кота Бегемота исполнил настоящий кот по кличке Кеша и графика, которая была использована не нём, была уместной и не чрезмерной. Да и к разговору о графике, она тут очень приличная, как и съёмка.
В-четвёртых, актёрский состав по большей части обрадовал и даже вызвал симпатию к некоторым персонам.
В-пятых, не хотел уделять этому целый пункт, но исполнительница роли Маргариты Юлия Снегирь была полностью обнажённой в некоторых эпизодах, что больше смутило, чем обрадовало. Дело в том, что этого было, как будто больше, чем нужно. Да и грудь актрисы, надеюсь я ошибаюсь, тоже не обошлась без графики, что сильно меня смутило. Грудь будто нарисована и при этом постоянно мелькает перед глазами чуть ли не крупным планом.
В-шестых, не сильно понравилась библейская сюжетная линия, потому что ей уделили мало времени и сделали не совсем удачно. Например, момент разговора Пилата со своим стражником на тему убийства Иуды. Эпизод был не качественно озвучен из-за звучания двух языков. Голоса перекликаются и даже не всегда были понятно кто говорит. Так же, некоторые сцены в этой линии были изменены, но это не трагично.
В общем и целом, фильм получился средним, но с хорошей игрой, графикой, музыкой (за неё отдельное спасибо) и съёмкой. Мы потихоньку движемся вперёд и начинаем делать успехи
Владимир Бортко — отличный режиссёр, «Собачье сердце» — непревзойденный идеал экранизации Булгакова. Команда Бортко проделала большую работу, 20 лет назад это была достойная экранизация, хотя уже тогда Бегемот смотрелся очень так себе. Но сериал Бортко — практически буквальное, чуть ли не построчное, переложение литературного произведения на экран. В сравнении с лентой Михаила Локшина — это, прям как прописи первоклассника рядом с конспектом студента. Режиссёр новой версии мастерски использует свой рабочий инструмент — язык кинематографа, который значительно и явно отличен от языка литературы!
Экранизация кажется более близким к литературе жанровым ответвлением, но сходство это кажущееся, а ближайшее связующее звено — сценарий, созданный сложившимся тандемом сценаристов Роман Кантор и Михаил Локшин. Увлечённое погружение в материал — неотрывная работа над фильмом (сначала над сценарием) в течение 4 лет и изучение невероятного количества материалов о романе — магическим образом привели сценаристов к неизбежному принятию лучших решений по всем сюжетным ходам и аркам.
Роман Булгакова многослоен, но кинолента превосходно охватывает все слои.
Библейская линия в фильме передаёт всё самое важное, и, хотя кажется, что этой линии мало, что она незакончена, но это именно «кажется», внимательный зритель заметит: и эта линия вполне завершена, очень насыщена, абсолютно ничего не упущено!
Известно, что сначала планировалось назвать фильм «Воланд»: так и Булгаков — да и Мастер в фильме — поначалу даёт своему роману названия, связанные с Князем Тьмы. Позже все пришли к каноническому заголовку. По фильму это представляется очень точным: оба заглавных героя появляются перед зрителями буквально в первых же сценах: а ведь в романе Мастер со своей Маргаритой впервые упомянуты только в 13 главе «Явление героя» — в начале второй трети романа.
Мастера и Маргариты в фильме больше всего, их история занимает бОльшую часть экранного времени и явно оправдывает название. Изящная, возвышенно-изысканная, Маргарита Юлии Снигирь с точёной фигурой и профилем («Как причудливо тасуется колода! Кровь!») и явно не от мира сего, но импозантный, помешанный на идее, преданный своему творчеству, честный до умопомрачения, совершенно непрактичный, прямой и бесхитростный Мастер Евгения Цыганова образовали совершенный дуэт, идеально сложили образ легендарной пары.
История любви неразрывно связана с историей творческого пути Мастера, с драмой невозможности принятия художественного мнения, отличающегося от официально одобренного и принятого. Этот слой романа режиссёр делает еще более сложным, добавляя к трагедии Мастера трагедию его создателя (известно, что в романе Булгакова отразились и автобиографические мотивы). Именно поэтому в фильме два Мастера и две Маргариты — иногда довольно сложно, но в самых важных моментах кристально ясно, что одна пара — герои романа, а вторые — «реальные» люди.
Трагическая судьба художника в тоталитарном обществе и в книге, и в фильме оттеняются сатирически-памфлетной социальной линией. Здесь Локшин выше всяких похвал и крайне актуален, а порой и на удивление прозорлив: созданные им художественные образы вне времени и пространства! В связи с пространством нельзя не упомянуть великолепную, почти вечно-строящуюся альтернативную Москву — Москву «Генплана 1935 года»: в фильме она просто невероятна! И финал вполне логичен! Вневременная гениальность питает сцену заседания Союза писателей с абсолютно шедевральным критиком Латунским (актёр Дмитрий Лысенко здесь достигает совершеннейшей мерзотности уровня Салтыкова-Щедрина!); а так же все сцены со Стёпой Лиходеевым: будь то, идеальнейшее, как по нотам разыгранное, знакомство с Воландом, или вечеринка в «нехорошей квартире»! Марат Башаров в роли Лиходеева фантастически аутентичен! Просто поразительно, как режиссёр собрал настолько гениально соответствующий каст (уж и не говоря про Игоря Верника, Алексея Гуськова, и того больше — про Леонида Ярмольника!), но как можно так предвосхитить раскрытие персонажа именно этим актёром: на 200 процентов и более! В связи с этим ужжасно интересно было бы увидеть не вошедшую в хронометраж линию Никанора Ивановича Босого: режиссёр сожалеет и о наполненности этой линии юмором, и о драматичности Фагота-Коровьева в этой удаленной линии.
Юрий Колокольников — несравненно удачное воплощение Коровьева: по-настоящему отжигает в роли мелкого беса (хотя трудно назвать двухметрового Колокольникова мелким), отрывается от души! Я обожаю Александра Абдулова, но фиолетовый рыцарь Колокольникова — невероятен! Вообще, вся свита, каждый из них: жуткий Азазелло, инфернальная Гелла, кот Бегемот — крайне харизматичны!
И, конечно же, они под стать своему мессиру!
Аугуст Диль — главное достоинство фильма! Такого Воланда еще не видели: он чрезвычайно, до дрожи, страшен — Воплощенное Чистое Зло, абсолютный искуситель, обворожительно подбирающий ключи к каждому, незаметно пробирающийся под кожу, дай только слабину! Тот самый дьявол в деталях, ему даже через экран реально страшно смотреть в бездонно-тёмные глаза-колодцы, такая в них скрывается жуткая бездна — утянет, и следу не сыскать!
Многие отмечают недостаточность Бала Сатаны. То есть, Бал, конечно, тоже ужасный до жути, но вот масштабности не хватает, хотя и камин гигантский, и река нескончаемая, и обратная литургия — весь мрак наличествует, но мало, мало! Даже и режиссёр признал, что на определённом этапе исчерпалось финансирование, и бал таким, как хотели его показать — с фонтаном и оркестром из обезьян — стал невозможен. Благодаря или же вопреки, но «случайности не случайны», а я как-то и сразу была уверена, что наилучшее решение было найдено и воплощено. Такой масштабный Бал оказался не нужен, он был бы совершенно вульгарно излишним, так как истинный «бал» нечистой силы уже отзеркален в виде разухабистой высокостатусной вечеринки на квартире Стёпы Лиходеева. Вот настоящий бал мёртвых, которые не знают, что они мертвы, бал, где не действуют обычные законы. Вот самый настоящий разгул всех тёмных сил! Так что повторение было бы нарочитым, и режиссёр сфокусировал внимание зрителей на других пронзительных деталях.
Абсолютно захватывающее изложение, совершенный сценарий, идеальный монтаж, изысканно-стильная работа художников-постановщиков, декораторов, костюмеров, гримёров, невероятно изящно выверенное построение каждой сцены, каждого кадра: сияющее великолепие, чистое визуально наслаждение и несравненный саундтрек!
Музыка композитора Анна Друбич абсолютно гениальна: во всём разнообразии является совершенно неотъемлемой частью киноленты — идеальная звуковая дорожка, создающая или развивающая настроение каждой сцены: будь то рваные нервные и неровные ритмы безумной ночной погони Ивана Бездомного, или нежно обволакивающие и струящиеся переливы «Темы Любви», завораживающий, внезапно увлекающий за собой по нарастающей и ввысь «Полёт Маргариты», или совершенно глубочайшая аритмичная загадка «Воланд Вальса». Фильм закончился, а ты сидишь и слушаешь — целых четыре минуты этого совершенства — и так каждый просмотр!
И совершенно не могу понять (да ладно, честно говоря, вполне понимаю, конечно) причины массового неприятия ленты, волна «хейта», поднятая в сети — кто все эти люди? Как вы можете не замечать блестящую гениальность этой ленты? Да у вас просто сердца нет!