Иронично, но так уж получилось, что разница между тремя экранизациями романа Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби» составляет 25 лет. После вольной интерпретации знаменитого романа в стиле нуар 1949 г. последовала классическая голливудская ретро-мелодрама 1974 г. Но кинематографисты не захотели останавливаться на этом и спустя ещё четверть века приступили к новой (четвёртой) экранизации книги. И не абы кто взялся, а британская студия ВВС, славящаяся своими телепостановками классических романов. Кроме того, новый фильм в других странах (в том числе и в России) был сразу выпущен на носители.
Если постановку 1974 года можно было упрекнуть в неоправданном растягивании хронометража, то фильм 2000 года как раз этим и не страдает, уложившись в стандартные 1,5 часа. У меня вообще зародилась мысль, что перед нами хорошая работа над ошибками. Ничего лишнего, всё по делу, всё как по книге. Правда в этом тоже есть свой минус - слишком стремительно идёт действие, а герои не успевают раскрыться за это время.
Единственное, что мне не особо понравилось в версии 2000 года - структура фильма. На мой взгляд, лучше бы не показывали в самом начале сцену в бассейне, иначе выглядело всё, как спойлер для тех, кто никогда не читал и не смотрел ни одной версии. Но если отбросить эту вводную сцену в начале картины, сам сюжет фильма каноничен и повествуется от лица Ника Каррауэя в исполнении Пола Радда - будущего Человека-муравья в Кинематографической Вселенной Марвел.
К актёрскому составу нареканий нет. Немного непривычно было видеть Тома Бьюкенена без усов. Но сыграл его Мартин Донован хорошо (даже местами мне напоминал Джоэла Эдгертона из версии 2013 года). Дейзи Бьюкенен в исполнении Миры Сорвино, на мой взгляд, самый удачный образ во всех экранизациях. Она и красива, и пуста, и инфантильна. И особо переживать за неё не хочется (в отличие от того же Гэтсби). Ну а Тоби Стивенс вообще удивил (в хорошем смысле этого слова). Его Гэтсби и притягивает зрителя своей обаятельной улыбкой, и отталкивает одновременно. По сравнению с ДиКаприо из версии 2013 года, Гэтсби Стивенса и впрямь неоднозначный и даже опасный персонаж. Всё-таки есть в его внешности черты негодяя (поэтому он хорошо смотрелся в роли антагониста в бондиане «Умри, но не сейчас» и хитроумного царя Александра Первого в мини-сериале «Наполеон»). Так что он и романтик, и приятный собеседник, и таинственный преступник - всё в одном флаконе.
Знаете, если бы не существовало в природе варианта 2013 года, я бы однозначно остановился на экранизации 2000 года, назвав её лучшей. Но увы, по сравнению с более поздней интерпретацией, данный фильм выглядит блекло и скучно. Ему словно недостаёт красок и эмоций. Хотя повторюсь, сюжет буквально следует роману (и даже диалоги один в один оттуда). Особо ругать его тоже не хочется, просто скажу, что он - очередная хорошая экранизация, не более.
Киноэкранизации: Великий Гэтсби. Версия 2000 г. — самая телевизионная.
На телевидении к роману Фицджеральда обращались неоднократно. В частности, в 1958 г. в рамках телепроекта 'Театр 90' главные роли сыграли Роберт Райан и Джинн Крейн. Не обошел вниманием книгу и британский канал BBC. Был привлечен неплохой актерский состав: Тоби Стивенс, Мира Сорвино, Пол Радд, Мартин Донован.
В постановке Роберта Марковича фильм кажется таким сжатым изложением сюжета классического произведения школьной программы (как известно, роман Фицджеральда обязателен для чтения в учебных заведениях многих англоязычных стран). Но хронометраж в полтора часа кажется маловат, хотя авторы довольно точно воспроизвели многое из книги (ну и без отсебятины не обошлось). Антураж и костюмы 50 на 50, порой явно чувствуется, что это ТВ-постановка.
Роль Гэтсби исполняет Тоби Стивенс, частый актер проектов BBC. В его исполнении герой смотрится неплохо, присутствует даже та самая улыбка из романа. Но все же роль вышла не особо яркой. Вот кто понравился это Мира Сорвино. Из всех киновоплощений Дэйзи ее исполнение, по моему мнению, оказалась наиболее точным и приближенным к фицджеральдовской героине. Мира в середине 90-х подавала большие надежды ('Оскар' за 'Великую Афродиту'). Но с нулевых снимается, в основном, в малобюджетных и авторских картинах. Видимо, больше посвятив себя семье (с актером Кристофером Бакусом, которого Мира старше на 14 лет, у них четверо детей). Ну и неплох Мартин Донован в роли Тома Бьюкенена. Пол Радд как Ник показался мне сероватым и малоинтересным в этой роли.
Продукт BBC вышел неплохой экранизацией, хоть и довольно непретенциозной. Довольно близкой к содержании и сути романа. А Дэйзи в исполнении Миры Сорвино и вовсе вышла самой удачной из всех виденных мною. Ни Филд, ни Фэрроу, ни Маллиган по сравнению с ней не были так хороши в передаче образа этой героини.
Рядом с Ником Каррауэйем - молодым брокером, мечтающим стать писателем - поселяется таинственный сосед Джей Гэтсби, закатывающий роскошные вечеринки. Они знакомятся, и постепенно Ник узнаёт, почему Гэтсби вечерами выходит на берег пролива и смотрит на зелёный огонёк на другой стороне бухты. Там живёт его единственная любовь и мечта - Дэйзи, кузина Ника.
Из всех экранизаций этот телефильм 2000-го года - самая близкая к тексту, к сути и смыслу романа Фицджеральда. Не избежав обычной узости телевизионной постановки, фильм при этом сделан стильно, тонко и душевно. В нём ещё больше, чем в лурмановском 'Гэтсби', исходного текста книги. Блестяще подобраны актёры. Мира Сорвино одной улыбкой и лукавым взглядом затыкает за пояс всю игру Кэри Маллиган в нынешней экранизации. Гэтсби сыграл англичанин Тоби Стивенс, и он блистает в кадре той самой улыбкой, про которую писал Фицджеральд:
'Такую улыбку, полную неиссякаемой ободряющей силы, удается встретить четыре, ну - пять раз в жизни. Какое-то мгновение она, кажется, вбирает в себя всю полноту внешнего мира, потом, словно повинуясь неотвратимому выбору, сосредоточивается на вас. И вы чувствуете, что вас понимают ровно настолько, насколько вам угодно быть понятым, верят в вас в той мере, в какой вы в себя верите сами, и безусловно видят вас именно таким, каким вы больше всего хотели бы казаться'.
Том Бьюкенен - не злодей, каким его вывел Лурман, а рафинированный аристократ, судящий о людях по благородству происхождения. А Ник Каррауэй - вдумчивый и спокойный добрый друг, точно как в романе.
Но даже более важно, чем эти внешние отличия, то, что телефильм следует книге в передаче сути произошедшего. Гэтсби положил всё на алтарь своей мечты, всю свою жизнь направил к заветной цели. Так должен бы поступать любой, но в обществе праздных ничтожеств без особых стремлений такой человек кажется великим. Баз Лурман сделал фильм о другом, отойдя от замысла романа, но об этом я расскажу отдельно. Здесь же, глядя, как разбивается звенящим хрусталём мечта Гэтсби, до которой он едва дотянулся, чувствуешь пронзительное сожаление: твоё изумление от любви к ней потонуло в её искусственном мире, старина.
Я отношусь к тем людям, которые считают, что книги в 99% случаев лучше снятых по ним фильмов. Поэтому к этой экранизации, я тоже отнеслась с недоверчивостью. Однако с первых минут фильма мне стало ясно, что подобное отношение было напрасным.
Итак, повествование ведется от лица рассказчика, которого зовут Ник Каррауэй (Пол Радд). Поселившись в милом местечке Уэст-Эгг, что в проливе Лонг Айленд, Ник начинает замечать, что очень часто слышит фамилию некоего Гэтсби (Тоби Стивенс). Более того, этот загадочный тип живет по соседству. Однажды к Нику приходит один из слуг Гэтсби и передает приглашение на «небольшую» субботнюю вечеринку. Отличная возможность увидеть этого загадочного человека, ведь любопытство - не порок, не так ли? Так началось знакомство Ника Каррауэя с мистером Гэтсби, оказавшимся очень интересной личностью, которая была очень долго «верна одной идее». Эта идея и положила начало дальнейшей истории.
Первые три главы романа мне показались достаточно живыми, но не вызвали никакого волнения. Однако загадка личности Гэтсби, заставила меня продолжить чтение. В фильме также как и в романе прослеживается яркая грань не только между роскошью и скромностью, богатством и бедностью, но также и между настоящими и псевдо друзьями. Трогательную историю жизни и любви человека с тяжелым прошлым и красивым настоящим, которое внезапно тоже станет прошлым – вот что увидит каждый, когда будет читать роман или смотреть этот фильм.
Если говорить только о фильме, то, на мой взгляд, характеры героев переданы замечательно, хотя и не всегда все актеры играли на высшем уровне. Вот Том Бьюкенен (Матрин Донован) получился именно таким, каким он и должен быть. А Ник иногда как-то «зависал». Мне кажется, что он должен был быть несколько живее, а не «залипать» на всем происходящем. Тоби Стивенс отлично исполнил роль Гэтсби, хотя я представляла себе Джея с более резкими чертами лица. А вот Джордан (Фрэнси Свифт) вышла просто восхитительно во всем: и в манере поведения, и в манере разговора, и по внешности.
Переводы фильма и книги несколько отличаются друг от друга, но, тем не менее, они остались практически идентичными, что, по-моему, является большим плюсом. Разговоры, обеды, танцы, подмигивание маленьким девочкам с невероятно пышными волосами – все действия героев получились очень естественными и ничуть не наигранными. Конечно, некоторые детали, такие как, например, розовый костюм Джея или разговор Ника с Клипспрингером (Мэтт Мэллой) о теннисных туфлях, опущены, но, черт возьми, это не важно, потому что это лучшая после «Зеленой Мили» экранизация из всех, что я видела! Надеюсь, что «Великий Гэтсби» 2013 года получится не хуже своего предшественника.
Итак, смотреть фильм стоит. А читать роман Фитцджеральда тем более!
Всем приятного просмотра!
Передача сюжета книги: 8 из 10. Атмосфера фильма: 10 из 10.
Буквально в каждой рецензии по фильм-экранизацию не устану повторять одно и то же. Замечательно, если Вы читали книгу! Но, в любом случае представление каждого из нас об описанных событиях крайне субъективно. Каждый видит описываемую историю через призму своего характера, своих знаний и представлений, через призму своего Я. Что говорить о переводной литературе. Поэтому подлавливать промахи и неточности, на мой взгляд, занятие не благодарное. (И уж точно BBC не стремится помочь школьникам на ЕГЭ.)
НО, перечитывая The Great Gatsby, нахожу, что фильм, если можно так выразиться, очень по тексту. Практически все ключевые диалоги приведены дословно (не сравнивайте перевод книги и перевод фильма, я про оригинальный текст и оригинальный звук). Все поведенческие нюансы, многое просто полностью по книге. И даже то, что кажется фантазиями создателей фильма, основано на тех или иных фразах книги. Думаю, что это крайне удачная и соответствующая экранизация. Это BBC.
Фильм передает ощущение краха времени. Герои живут одним днем, в фильме нет пресловутого «завтра». И для Гетсби – нет завтра. Его мечта и стремление, как точка в некоем пространстве… точка, к которой он должен прийти.
Актерский состав интересный, хотя с оговорками. Мира Сорвино очень в духе Фицджеральдовских героинь. Пол Радд, как персонаж, от имени которого ведется повествование, очень хорошо мимикой передает эмоции, кажется, что он прокручивает всю эту историю в голове. А вот Мартин Донован показался мне «никаким». Иногда пара Сорвино - Донован смотрятся в духе «Анны Карениной»… Тоби Стивенс порадовал. Именно та улыбка. И, пусть, он слишком положителен, но его образ очень целостен. Мне кажется, Тоби был бы идеальным Ремарковским героем. Жаль, что это ни кому не пришло в голову.
Интересный качественный фильм, вполне кино-формата (хотя указывается как ТВ). Приятного просмотра.
P.S. Да, может быть Вы и не найдете в книге такой встречи Дейзи и Гетсби на усыпанной желтой листвой алле, их такого диалога, но там точно есть: “One autumn night, five years before, they had been walking down the street when the leaves were falling…”