Богатая женщина в наследство своим дочерям оставляет крупную сумму, но пока девушки не вышли замуж, сбережения хранятся у мрачного и жестокого отчима. И вот одной из юных дам делают предложение, только свадьбе не суждено состояться, наследница умирает за две недели до бракосочетания при странных обстоятельствах. Ее сестра подозревает отчима, с чем и приходит к величайшему сыщику.
Посмотрел первые две части замечательной советской экранизации сюжетов о Шерлоке Холмсе (1979), первое впечатление - быстрее увидеть следующие серии. Хоть я и читал рассказы, в фильме не менее интересно, сделано очень качественно и атмосферно.
Конечно, порадовали актеры, сам Шерлок очень колоритен и загадочен, Ватсон не ходячее признание величия Холмса и не вечно восхищающийся болванчик, а вполне себе самостоятельная и иногда очень характерная личность. И вообще, контраст между напарниками передан отлично. Невозмутимая миссис Хадсон - отдельное восхищение.
И не могу не отметить шикарную музыку. Все это с начальной загадкой Холмса, атмосферой Англии и классического, немного пугающего детектива делает экранизацию крайне увлекательной и качественной. С удовольствием посмотрел, планирую продолжать.
Классическая советская экранизация не уступает новым прочтениям, хотя ее достоинства и порождают ее же недостатки
Перечитывая недавно один из рассказов из цикла «Записки о Шерлоке Холмсе», а именно «Приключение с клерком биржевого маклера», обратил внимание на следующий фрагмент:
«В течение первых трех месяцев я с головой ушел в работу и почти не виделся с моим другом Шерлоком Холмсом, ибо у меня не хватало времени посещать Бейкер-стрит, он же редко покидал дом, если того не требовали его профессиональные обязанности. И потому я был очень удивлен, когда как-то июньским утром, сидя после завтрака с «Британским медицинским вестником», я услышал звонок в дверь, а затем высокий, несколько скрипучий голос моего старого товарища'.
Уж не знаю, как это до сих пор не кинулось в глаза тем, кто оспаривает каноничность и уникальность образов, созданных Василием Ливановым и Виталием Соломиным. Может, есть разные варианты перевода, и я в этот раз столкнулся с не самым популярным? При первом прочтении классики такого не помню, хотя мог просто не обратить внимания.
Голос Василия Борисовича Ливанова при всем желании не назовешь высоким. И все равно, даже если Конан Дойл задумывал своего Шерлока чуть иным, чем он вышел у ленфильмовцев, лично мне лучшего Холмса не надо. Он у меня есть — такой, с неповторимой ливановской хрипотцой, которой невольно хочется подражать при чтении.
Персонаж Камбербэтча по-своему хорош и стилен, но это — авторское прочтение, в котором дух книги лишь угадывается местами. Шерлок от Дауни-младшего смешон и нелеп, как и вся поделка Гая Ричи в двух частях. Других пока не видел, но полагаю, и им будет тяжело тягаться с нашей классикой.
Самых громких аплодисментов, считаю, достойно то, с какой тщательностью воссоздана реальность конца XIX века. И это в конце 70-х годов века ХХ-го. Когда еще не было ни компьютерной графики, ни сумасшедших денег, чтобы выехать на места событий. Последнему еще изрядно мешал железный занавес. И все равно не уйти никуда от того, что сами англичане признают отечественного Шерлока блестящей работой. Когда-то говорили — просто «лучшим», без обиняков и уточнений. Дотошные недоброжелатели вроде как доказали, что не более чем «одним из...». Но и это — великолепный результат от соотечественников главного героя, всегда предвзято относившихся к нашей стране и чаще ходивших во врагах, чем в друзьях.
Характерная черта советского Шерлока, которая почти отсутствует в книге и особенно ярко выражена именно в первой части, в «Знакомстве» - он, как сказали бы сегодня, настоящий мастер троллинга. Местами тонкого, изящного. Местами нарочитого, толстого, про который говорят — 80 уровня. О, как издевательски изводит он бедного Ватсона, буквально доводя того до паранойи, когда доктор гадает, с кем же живет под одной крышей. Да, это нарушение канона. Но вызвано оно выбранной концепцией. События «Этюда в багровых тонах», который стал второй серией, хотели уложить в часовой хронометраж телефильма. И знакомство, узнавание героями друг друга сюда просто не помещались. В дополнение к основному сюжету поэтому и был выбран совсем короткий и, в общем-то, проходной в масштабах всех приключений друзей-сыщиков рассказ «Пестрая лента». Так что детективная составляющая здесь точно не главная.
И все же, будучи в полном восторге от кино и всегда с удовольствием его пересматривая, я ставлю ему довольно скромные для таких случаев 7 баллов. И мне самому до конца непонятно, почему не выше. Видимо, недостатки становятся продолжением достоинств. В экранизациях очень ценю детальное следование сюжету (образцом идеального фильма по книге, могут служить, например два первых фильма «Поттерианы» Криса Коламбуса), а здесь, как сказано выше, этим пожертвовали в первую очередь. Ну и сюжет слишком классический, детективная составляющая слишком, что ли, очевидная, даже если не читать книги. Это придирки. Но оценка поставлена почти десять лет назад, и сейчас, при возвращении к классике, я отчего-то не готов ее повысить.
Однако семь баллов — более, чем хорошо. Особенно памятуя о том, что в числе любимых у меня другая совместная работа режиссера Масленникова и так рано ушедшего из жизни Виталия Мефодиевича Соломина — во всех отношениях великолепная трилогия «Зимняя вишня».
За сим все. До второй серии, в которой авторы коснутся первого и, на мой вкус, едва ли не лучшего произведения о Холмсе.
- Простите меня, Холмс… Вы человек острого ума, это сразу видно! Вы превосходно знаете химию… Как же Вы не знаете… вещей, которые известны каждому школьнику?!
- Ну, когда я был школьником, я это знал, а потом основательно забыл.
Я не знаком с творчеством Артура Конана Дойля, так что сравнивать мне не с чем. Но учитывая что Шерлок Холмс один из самых экранизируемых литературных персонажей, первоисточник должен быть сродни чем то библии для жанра детектив. Но отбросим печатный оригинал и рассмотрим нашу версию сыщика.
Начало приключений знаменитого сыщика, и его не менее знаменитого друга и соратника. Пока этот фильм, в моем личном топе трилогии, идет на третьем месте. До Собаки Баскервилей он явно не дотягивает, но Сокровища Агры по увлекательности перепрыгнул. В большинстве потому, что для знакомства создатели решили сделать больший упор на самих героев, нежели на сюжетную линию. В этой картине мы впервые знакомимся с персонажами и их особенностями.
Прежде всего хочется отметить отличный сценарий. События поначалу развиваются достаточно медленно, но уже к концу первого получаса приобретают нормальный размеренный темп. История держит в напряжении до самого конца фильма. Вроде бы поначалу все кажется просто и прямолинейно, но это не мешает с интересом наблюдать за происходящим. Даже наоборот. История увлекает и не отпускает.
Как оказывается впоследствии, сюжет все таки запутан насколько это возможно. В принципе так это и должно быть в настоящем детективе. Тем более как еще показать самый совершенный ум в действии, если ему приходится расследовать прямые как палка дела. Но именно в этом деле большое количество мелких деталей, за которые зритель даже взглядом не зацепится, а Холмс их с легкостью подмечает. Поначалу все спутано, немного бессвязно. Но как только появляются первые подробности, картина потихоньку начинает складывается. И уже некоторые вещи не кажутся бессмысленными. Все это показано естественно и с долей невинной простоты, так что в фильме нет ничего лишнего. За это как всегда плюс.
По актерской игре тут даже говорить нечего. Все на высшем уровне. Нет такого момента, чтобы можно было усомниться в актерской игре, когда в кадре такие профессионалы как Василий Ливанов, Виталий Соломин, Рина Зеленая и т.д. Отыграли идеально, без единой помарки.
Больше писать нечего не хочется, ибо это лучше видеть самому! Заслужено высокая оценка.
Фильм, признанный лучшей экранизацией романа о двух знаменитых сыщиках во всех странах, в частности, королевой Великобритании, которая утверждала, что это наилучшая экранизация Артура Конан-Дойля, несмотря на то, что англичанам эта тема ближе, как никому, но советским людям удалось обойти всех остальных. Фильм, который будет понятен даже тем, кто не 'сделан в СССР', молодым людям, жадным до визуального превосходства. Фильм, навсегда ставший классикой детективов и оставшийся лучшей серией в мини-сериале, снятом для советского ТВ, но до сих пор продолжающим удивлять ценителей жанра. Если серии 'Король шантажа', 'Охота на тигра', 'Собака Баскервилей', 'Сокровища Агры', и, в особенности, 'XX век начинается', предназначены только для самых высокообразованных зрителей, и желательно, читавших роман, то первые две серии будут понятны всем, без исключения, ведь здесь нужно разве что разбираться в диалогах, которые вызывают восхищение. 'Смертельная схватка' слабее по качеству и количеству интересных диалогов, но зато снята на красивых пейзажах, и даже способна порадовать экшном, что и вовсе невероятно для советского фильма, да к тому же, телевизионного. Визуально все серии, кроме четвёртой, сняты бедно, в дешёвых декорациях, но, по крайней мере, в первых двух, надо не смотреть, а слушать, а из визуальных достоинств разве что отличная игра актёров - а разве могло быть иначе? Разумеется, тем, кто ценит прежде всего картинку, лучше сразу переходить к новейшему голливудскому блокбастеру Гая Ричи, а тем, кто разбирается во всех остальных достоинствах мирового кино, лучше начинать своё знакомство с Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном со 'Знакомства' - такая вот игра слов.
Первая серия показывает знакомство двух легендарных сыщиков, которое происходит в обычном доме, где Холмс и Ватсон не могут найти общий язык, после чего Ватсон обнаруживает, что люди Холмса следят за ним. О том, что Ватсон вернулся из Афганистана, не сказано ни слова, сразу действие начинается в лондонской квартире. Холмс рассказывает Ватсону о своих методах раскрытия преступлений, о своём дедуктивном методе мышления. Активное развитие событий начинается, когда к Холмсу приходит напуганная девушка и рассказывает невероятную историю, наполненную загадками...
Единственное, чего в этой превосходной детективной истории хотелось бы увидеть больше (а точнее, услышать) - это подробностей о 'пёстрой ленте'. Диалоги между двумя сыщиками поражают воображение так же, как дедукция, которой в совершенстве владеет Холмс, поражает воображение Ватсона. Я, как любитель детективов с детства, высоко оцениваю этот фильм за интересный сюжет и невероятные диалоги.
Вот я наконец и добралась до 'легендарной' экранизации 'Приключений Шерлока Холмса'. Экранизации, о которой была так наслышана, корой гордятся.
Что я могу сказать? На самом деле просмотр первых двух серий вызвал у меня более чем смешанные чувства. И, пускай я навлеку на себя гнев миллионов ярых почитателей нашего советского творения, несмотря на заведомо положительный настрой, я не могла не заметить множество недостатков.
В свою защиту скажу, что перед просмотром советской версии я успела несколько раз перечитать книги о Шерлоке, подробно изучить его образ и провести сравнительный анализ с двумя другими экранизациями. В каждой есть свои промахи, но что меня удивляет, так это то, что персонажа Ливанова считают идеальным. Так и хочется задать вопрос: 'Вы читали книгу в кратком содержании или, может быть, вверх ногами?'.
Хотя, конечно, я не настолько бессердечна и в целом фильм как существующий отдельно от произведения Конан-Дойля мне понравился. Но и претензии мои тоже имеют почву и основания.
Поэтому хотелось бы написать как и о преимуществах, так и о недостатках фильма.
Что понравилось?
1. Актёры.
Конечно, бессмысленно спорить с тем, что на роли были приглашены очень талантливые и уважаемые актёры, отлично знающие своё дело, и, если не принимать во внимание книгу, сыграли они очень реалистично и просто замечательно.
Хотелось бы отдельно упомянуть миссис Хадсон - вот что называется 'в точку'.
Ещё порадовала внешность, практически идеально подходящая под книжные описания.
2. Декорации.
Вот с чем постарались, так постарались. Улицы, дома, комнаты, одежда, сервизы - каждая деталь вписывается просто идеально, создаёт целостный и характерный образ того времени и места.
3. Сценарий.
Конечно, ясно как божий день, что полностью скопировать книгу в плане сюжета практически невозможно. Тот же регламент времени мешает. Поэтому вполне естественно, что что-то вырезано, укорочено, переиначено. Но, нельзя не согласиться, сделано это с толком. Нет скомканности, недосказанности, как это часто бывает в адаптациях, и несмотря на то, что, например, действия 'Этюда в багровых тонах' вынесены во вторую серию, на самом деле это нисколько не мешает наслаждаться ходом событий.
Что не понравилось?
Несхожесть образов.
1. Шерлок Холмс.
Наверное на этом пункте я стану 'врагом народа'. Но промолчать не могу никак: )
Лучше всего начать со сравнения с каноном, ибо есть сцены, в которых разница не то что бросается, а прямо таки настойчиво лезет в глаза.
1.1.Сцена знакомства.
Канон:
'- Нашёл! Нашёл! - ликующе крикнул он, бросившись к нам с пробиркой в руках. [...] Если бы он нашёл золотые россыпи, и то, наверное его лицо не сияло бы таким восторгом.
[...] В пылу нетерпения он схватил меня за рукав и потащил к своему столу.[...]
Он захлопал в ладоши, сияя от радости, как ребёнок, получивший новую игрушку.'
Фильм: невозмутимый Шерлок Холмс, спокойный как слон и в меру самодовольный, рассказывает о только открытом реактиве, будто рекламирует новый IPhone.
1.2.Сцена со змеёй.
Канон:
'...я успел заметить выражение ужаса и отвращения на его мертвенно-бледном лице.'
Фильм: всё то же выражение вежливой заинтересованности и полная сдержанность.
1.3.Наблюдения во время расследования.
Канон:
'... бесшумно заходил по комнате, то и дело останавливаясь и опускаясь на колени; один раз он даже лёг на пол. Холмс так увлёкся, что, совсем забыл о нашем существовании - а мы слышали то бормотание, то стон...'.
Фильм: Шерлок довольно поверхностно оглядывает место преступления, попутно давая объяснения и совсем не абстрагируясь от внешнего мира.
На самом деле таких моментов очень много, они проскакивают то тут, то там, и сильно режут глаз.
И что особенно меня повеселило, так это чисто русские проблески: ) Можно закрыть глаза на одноразовое обращение 'Что случилось, сударыня?', но сцена со стрельбой в стену и это чисто русское авось-прокатит: 'А я повешу ковёр, она и не заметит,' - смотрится довольно забавно. Не такой менталитет у англичан. Хотя в данном случае Холмса вообще не должна волновать реакция миссис Хадсон.
Также повеселила сцена, когда бездомные дети просят сигарету. Тут уж сказала своё веское советская цензура: 'Курить плохо! Видите, какой я худой - это от того, что курю.' Сомневаюсь, что Шерлока вообще беспокоит, что там принимают эти весёлые ребята: )
Кроме того, на мой взгляд, совсем не походит герою голос и смех актёра, но тут уж моё сугубо личное восприятие, да и против природы не попрёшь: )
Я привела все эти примеры не ради того, чтобы попридираться. Просто это наглядно показывает, что Ливаноский Холмс очень сдержан в эмоциях, но довольно приветлив на людях, не сосредоточен во время расследования, в то время как настоящий Шерлок - просто ураган эмоции во всём, касающемся работы, но сдержан в плане общения, он погружается с головой в эксперименты и цепочки умозаключений, но может быть груб и невнимателен к чужим чувствам.
Разница на самом деле есть, не так ли? Возможно причина тому - закрытость СССР. В изолированном обществе правят стереотипы - вот и получился мистер Холмс чисто 'русским' британцем. А вот тот факт, что сами британцы признали его лучшим, остаётся для меня загадкой. Серьёзно, люди, глазам во время чтения положено смотреть на текст. Наш Холмс, без сомнения, хорош, но, также без сомнения, не идеален.
1.2. Доткор Ватсон.
Тут я буду короче. Скажем так, не хватает нашему Ватсону чуточку восхищения и некого психологического преклонения. Доктор в нашей экранизации получился самоуверенным, самостоятельным, самодостаточным персонажем. Однако между строк произведения можно увидеть, что Ватсон - недалёкий и неуклюжий чисто в житейском плане человек, хотя конечно в своей области он специалист, каких поискать. Он искренне восхищается своим другом, причём в довольно эмоциональной форме. С тех пор, как он убеждается в действенности методов Холмса и его блестящем уме, похвалы и восторженные взгляды, наравне со случайно вырывающимися вопросами вроде 'Как вы узнали???', сыпятся со всех сторон.
1.3. Инспектор Грегсон и инспектор Лестрейд.
Эти персонажи в свою очередь слишком дружелюбны с Холмсом. Они заинтересованно и немного покорно слушают его версии, хотя должны самонадеянно полагаться на свои 'проницательные', 'ищейские' умы и посмеиваться над 'сыщиком-любителем'.
В общем чтобы подытожить всё написанное, скажу, что, отбросив чувство национальной гордости, понимаешь, что на самом деле она не лучшая из лучших.
Но, если смотреть фильм, забыв об оригинале, действительно получаешь удовольствие от просмотра интересного, качественного и выполненного с душой кино.
Сенсационная новость о том, что в Англии признали советского «Шерлока Холмса» лучшим в мире и наградили за это исполнителя главной роли - Ливанова, вогнала меня в свое время в ступор.
Первой реакцией было: «Этого не может быть!..» Первое, что всплывало в голове при воспоминании о том старом фильме, - фраза «серая посредственность»...
За границей экранизировать «Шерлока Холмса» принято чуть не ежегодно, и многие их актеры (естественно) гораздо ближе к конан-дойловским персонажам, чем наши Ливанов с Соломиным, а сами фильмы по качеству намного выше советского.
Случился «разрыв шаблона», как говорит молодежь: все, что я знал о загранице, на поверку оказалось иллюзией и миражом... Либо что-то напутали репортеры.
На счастье, тогда уже был интернет - бросился к нему - и на сердце отлегло: с головой у меня все в порядке... это новость из тех, что сейчас назвали бы «фейковой». Основана, как всегда, на доле правды - Ливанову действительно дали звание члена «Ордена Британской империи», - но вовсе не за «самого лучшего в мире Холмса» (чуть не написал «...Карлсона!»: ) ), а «за вклад в популяризацию английской культуры», «укрепление британско-российских отношений», «актерскую деятельность» и т.д. в том же духе...
Сама награда не особо исключительная: MBE - самый низший класс Ордена, 5-й - и раздает его королева Британии каждый год сотнями штук - так что сейчас по свету гуляют тысяч сто членов этого Ордена. (И вопреки распространенному заблуждению, звания «сэр» Ливанову все равно не досталось: во-первых, из-за низкого класса ордена, во-вторых - тупо из-за отсутствия британского гражданства...)
Могу ошибаться, но как экранизация в мире (по крайней мере, англоязычном) до сих пор, по-моему, больше всего популярен английский сериал 80-90-х гг. с Джереми Бреттом (хоть и не получал он никаких орденов-медалей из рук своей королевы - или просто не успел?). На их сайтах фанатов Холмса наш фильм не то что не видели - многие о нем даже не слышали... Восторгов о нем я не встречал точно...
Самого меня наш «Холмс» еще при первом показе в конце 70-х поразил своей серостью (несмотря на цветную пленку), унылостью и нудностью - а также фальшивостью и картонностью. Не верилось ни что это Англия, ни что XIX век; персонажи часто ведут себя вообще чисто по-русски - особенно Лестрейд-Брондуков (так и ждешь, что щас сорвет с головы этот несуразный «гриб» и заорет привычным голосом: «Эй, «родственник»! Мне Афоня рупь должен!») и миссис Хадсон (Рина Зеленая) с самоваром в руках - ой, с подносом. Про Михалкова я вообще молчу...
Поэтому желания пересмотреть хоть одну серию с тех пор ни разу не возникало...
Начитавшись-наслушавшись нынешних восторгов, решил на всякий случай перепроверить: вдруг таки пропустил что-то стоящее, да и восприятие спустя годы может измениться... но выключал каждую серию через 5-10 минут: на большее меня не хватало...
Ситуации на экране то и дело глупые, надуманные и неестественные.
Типичный пример фальши: Холмс щеголяет перед Ватсоном фотографиями преступников - все как один всевают ужас в сердца зрителей своими жуткими физиономиями.
Ну ладно, предположим, служебными снимками полиция с ним поделилась - хоть и поливает он ее все время грязью в благодарность. Но на фига они снимали этих «мазуриков» с такими дикими гримасами да еще и с освещением снизу? Чтоб страшнее было? Вы любого так снимите - хоть самого себя - и получитесь точно такими же «пугалами». Но главное: а какой прок от таких манипулированных фотографий - хоть полиции, хоть Холмсу? Ведь в нормальных условиях по ним все равно никого не узнать! Фильм что, рассчитан на детский сад?
Сам Ливанов здесь совсем не книжный Холмс: слишком мягкий, «ручной», вялый и расслабленный, с бархатисто-шелковым голосом плюшевого медвежонка - в противовес энергичному, живому, минуты не способному усидеть без дела - или напряженных размышлений - герою книги, который терпеть не мог лишних сантиментов («думающая машина» - называл его Ватсон).
Соломин играет Ватсона на троечку - в т. ч. перебарщивает с «тупостью».
Другие же, видимо, решили вовсю изображать «чужестранцев», поэтому нередко сильно переигрывали. Ощущение было, как в плохом театре: там, где вовсю выжимали слезы - меня разбирал смех...
Как экранизация всемирно известной книги этот фильм не шедевр: нет конан-дойловской интриги и загадочности - когда сидишь как на иголках от неизвестности и даже страха. (Самый наглядный пример - «Собака Баскервилей»: из захватывающего «ужастика» устроили какой-то балаган с главным «клоуном» Михалковым. Мороз по коже не пробирал ни разу - наоборот, часто вызывали смех ужимки жутко переигрывавших Стеблова и Михалкова...)
Как просто фильм этот сериал тоже ни рыба ни мясо - даже жанр определить трудно: если это - детектив, то в нем слишком много неуместных «хохм» - на фоне общей тоски и затянутостей; а если пародия - то юмора наоборот чересчур мало...
Но судя по оценкам, многим у нас в стране этот фильм пришелся по вкусу - так что я, видимо, в «подавляемом меньшинстве».: )
Его нынешняя высокая оценка (8.5) меня удивляет - в советское время успех еще можно было списать на острейший дефицит заграничных лент: сравнить было не с чем, а на безрыбье, как известно, и рак рыба... Но в наше время, когда «железный занавес» давно пал, и доступен стал «настоящий товар» вместо разных «дешевых подделок» - не понимаю... Или это тянется по традиции - как моя любимая «Ирония судьбы» под Новый год.: )
А англичане, когда узнают от какого-нибудь российского эмигранта «новость» о том, что они, оказывается, без ума от советского «Шерлока Холмса», сильно удивляются и вздыхают, наверно: «Загадочная русская душа...»
Это был бы хороший фильм, если бы не 'Шерлок Холмс' Гая Ричи
И вот ведь нельзя сказать, что фильм плохой, но после 'Шерлока Холмса' Гая Ричи он явно выглядит слабее. Тем не менее, сразу обратим внимание на плюсы.
Актёрская игра весьма хороша, хотя обращает на себя внимание то, что актёры, судя по всему, больше занимались театром, чем игрой в художественных фильмах. Это ни хорошо и не плохо, но сам фильм скорее напоминает театральную постановку, чем художественный фильм с точки зрения современного зрителя.
Сценарий как-то уж сильно проседает. В момент когда девушка обращается к сыщику за помощью становится смотреть прям совсем неинтересно. Пришлось раза три отматывать назад, чтобы понять, что вообще здесь происходит. И это связано ещё и с тем, что в фильме очень много диалогов и очень слабая составляющая именно визуального повествования. Непонятно, почему зритель должен слушать десятиминутный рассказ одного из персонажей, которому он совсем не сопереживает, так как он с ним незнаком и у него нет предыстории. Почему этот рассказ нельзя показать на экране через действо? Почему флешбек ограничен только убийством, а не знакомством с подозреваемым?
Совсем непонятно.
Музыка. Да, любили в Советском Союзе использовать академическую музыку при музыкальном оформлении художественных фильмов. И с моей точки зрения это работает... в фильмах тридцатых-сороковых годов. В данном случае, это просто хорошая музыка, которую слушаешь, чтобы хоть как-то себя развлечь при просмотре фильма.
Может быть, для любителей детективов это своего рода 'признанная классика', но мне этот фильм как-то не понравился. Обычно ставлю плохие оценки только в том случае, если в фильме есть какая-то мерзость или же клюква. Здесь этого всего нет, поэтому для меня этот фильм очень средний и откровенно говоря проходняк.