'Макбет' - конечно, уникальный фильм. Чисто с визуальной точки зрения он практически безупречен - красивейшие виды Шотландии, воссозданная с невероятной точностью эпоха, впечатляющая игра с красками и так далее. Предъявлять претензии к сценарию тоже бессмысленно - все-таки Вильям Шекспир, одна из величайших его трагедий, шедевр четырехвековой выдержки. Да и актеры задействованы не просто именитые, но очень и очень талантливые...
Вместе с тем, фильм не производит того оглушительного впечатления, которого я ожидала. Может быть, сказывается недостаток моего образования, а может быть, я просто привыкла к современным фильмам, более динамичным, хоть и менее великим. Тем не менее, 'Макбет' временами откровенно провисает. И когда тебе в пятый раз показывают пейзажи Шотландии, такого впечатления они уже не производят. Хочется, честно говоря, разбавить их действием.
Притом что действия откровенно не хватает. Вот Макбет одерживает победу - и вот, почти без перехода (точнее, после нескольких очень красивых и медленных вставок), он уже замышляет недоброе. Вот он добивается успеха - и кажется, что на следующий день его уже все ненавидят как тирана... И так далее. Истории явно не хватает какой-то протяженности во времени, хотя у самого фильма с протяженностью-то как раз все в порядке.
Однако во всем остальном, повторюсь, фильм просто великолепен. Майкл Фассбендер и Марийон Котийяр играют бесподобно, не удивлюсь, если им дадут по 'Оскару' за эти роли. Приятно видеть на второстепенных ролях знакомые лица - например, непривычного Дэвида Тьюлиса (больше известного, как профессор Люпин, я думаю) в роли старого короля Дункана. Правда, второстепенные роли в основном оказываются слишком второстепенными, они словно растворяются в трагедии двух главных героев... и видах Шотландии, разумеется.
В целом, 'Макбет' получился фильмом для ценителей. Для тех, кто знает, что там сценаристы изменили в трагедии, для тех, кто заслушивается стихами Шекспира и не требует от фильма ничего другого. Не могу сказать, что сходила в кино зря. Но и утверждать, будто получила гигантское удовольствие и потрясение, увы, тоже не могу.
От нового «Макбета» у меня осталось двойственное впечатление. С одной стороны, нам предлагают завораживающее зрелище – таким и должно быть настоящее кино, разве нет? С другой – буквальное, почти дословное прочтение шекспировской пьесы. А в результате получилась не версия, но иллюстрация. Качественная, масштабная, объёмная – но всё-таки иллюстрация. Не берусь судить, хорошо это или плохо, просто поделюсь своими наблюдениями.
Первое, что бросается в глаза и приковывает взгляд к экрану - шотландские пейзажи. Роскошные панорамы суровых безжизненных гор, низкого неба, высохшей травы, холодного моря – всё это выдержано в мрачной, леденящей кровь сине-серой гамме. Для контраста – кроваво-красное солнце. Такая правильная картинка тёмного средневековья. Шотландия здесь не просто место действия: кажется, зло разлито в этой природе, поэтому неизбежно. Очень эффектные и настолько же жуткие сцены сражений. Персонажи – под стать антуражу: суровые лица в шрамах и боевой раскраске. Впрочем, и без неё герои внушают страх: во всём фильме – ни одного светлого лица. И очень много крови. В общем, ощущение надвигающейся катастрофы создаётся с первых же кадров. И катастрофа не заставляет себя ждать.
Далее события развиваются по тексту, а вот образы главных героев показались мне статичными, им не хватает динамики, развития. Вроде бы и монологи те же, что у Шекспира, и последовательность соблюдена, но как они живут, меняются – почти не показано. Если колебания Макбета как-то отражаются на лице Фассбендера в первых сценах, то в дальнейшем он превращается в застывший персонаж. Злодейка в исполнении Марион Котийяр в начале фильма вообще кажется не очень убедительной. И всё-таки в ней больше жизни: по ходу фильма друг друга сменяют ужас от последствий содеянного, отчаяние, даже проблески сострадания, безумие, и в финале перед нами – другая женщина, разрушенная собственной жаждой власти.
Теперь об отступлениях от оригинала. Их немного, но они есть. Фильм начинается с похорон ребёнка Макбета и леди Макбет – у Шекспира они бездетны. Эта сцена показалась мне абсолютно лишней и чужеродной, попыткой привнести какое-то психологическое оправдание поступкам главных героев. Шекспировские герои монолитны, ими владеет только «одна, но пламенная страсть», она довлеет над ними и подчиняет себе всего человека, не оставляя места для других движений души. Собственно, о губительности страстей все трагедии Шекспира, подходить к ним с мерками современного психологизма – большая натяжка.
Ведьмы тоже получились другими. У Шекспира их три, это отсыл к античности, к богиням судьбы. В фильме их неизвестно почему то четыре, то пять, дополнительные ведьмы – дети. Ну и в целом у Шекспира эти образы более колоритны и осязаемы, в фильме это такие эфирные сущности, сотканные из тумана и растворяющиеся в нём: XXI век всё-таки гораздо дальше от буквальной веры в демонов и ведьм, чем эпоха Шекспира.
И ещё одной сцены я очень ждала, но так и не дождалась – когда Бирнамский лес поднимется на Дунсинан. Вместо этого показан пожар в лесу. Вот здесь хотелось бы большей точности, всё-таки это одна из ключевых сцен. Финал тоже отличается от оригинального: сын Банко, Флианс, убегает с мечом Макбета в закат – видимо, так режиссёр визуализирует пророчество, полученное Банко.
В общем, экранизация классики – дело непростое, удачных киноверсий вообще немного. Перед авторами фильма стоит сложная задача: донести до современного зрителя мысли и чувства, которым не одно столетие. Удалось ли это создателям «Макбета»? Думаю, не в полной мере – прожить историю вместе с героями, вовлечься в неё у меня не получилось. Захотелось ли перечитать Шекспира? Однозначно. Что я и сделала. Так что, по крайней мере, просветительскую миссию новый «Макбет» выполнил.
Уж кого кого а Уильяма Шекспира экранизировали не одну сотню раз. Первые экранизации относятся к моменту зарождения кинематографа как такого, а последние наверно совпадут с его закатом в далёком далёком будущем. Но несмотря на всё это по настоящему запоминающихся экранизаций было не так уж и много. И Макбет всё таки вряд ли пополнит их число.
Если смотреть на фильм как чисто на эстетическое произведение, то он хорош, и даже шикарен. Невероятно красивые пейзажи Шотландии, отлично подобранные костюмы, эффектные сцены. Ну и главное это безупречная цветопередача каждой сцены. Цвета непросто задают настроение, они рассказывают сюжет фильма. По изменениям цветовой гаммы мы понимаем душевное состояние героев, видим их настроение и даже предсказываем их поступки.
При этом Макбет это очень подробная и точная экранизация, в этом кроется как её сила, так и её слабость, всё зависит от точки зрения смотрящего. Лично мне резали слух диалоги почти напрямую взятые из первоисточника, ну не ложились они на видеоряд. Хотя может быть такое ощущение возникает тольк при просмотре русского дубляжа.
Тем кто книгу не читал смотреть точно стоит, хотя бы для расширения кругозора. Но в целом благодаря хорошей постановке и актёрской игре, его с интересом способен посмотреть каждый.
Туманное начало. Весь костяк фильма покоится в бледно-голубых тонах, перемежающихся с каким-то невнятным светло-оранжевым, даже рудожелтым. Это уже навевает определенную атмосферу... кхм... да, атмосферу невыносимой скуки. Кто-то представлял себе 'Макбета' в подобном цветовом решении? Где предполагаемые кровь и огонь? Последние минут 10 все было, скажете вы? Вот уж спасибо.
Напрочь убивает отсутствие драматургической динамики в самом действии, динамики на языке жестов и эмоций, зато эпической медлительности и приемов вроде ретардации - сколько душе угодно. Да, акцент был поставлен на том, что действия разворачиваются в XI веке, необходимо было отдать дань средневековью, все дела. Но к чему при этом разрушать идеальную композицию, выстроенную гением Шекспира. И я сейчас говорю не о каком-то формальном делении на акты, а об эмоциональной логике, которой должен был быть подчинен сюжет, о внутреннем пути персонажей, об их эволюции. Здесь же у нас каменное стоическое лицо Макбета (Майкла Фассбендера), на котором живут только глаза, выражая то ярость, то внутреннюю борьбу, то расположение, но никогда страх. Ребята, это ведь Макбет, где страх, прорывающийся изнутри наружу?
'И вот я заперт, стиснут, сдавлен, скован
Грызущим страхом'.(Акт III, сцена 4)
Леди Макбет (Марион Котийяр) в общем и целом порадовала. Но ее образ не доведен до смыслового завершения, физическая смерть нам не дает его развязки. Размытость сюжетной линии отводит её на второй план, выставляя вперед самого Макбета. Удивляет? Да, потому как при том же прочтении пьесы этот образ врезается в память сильнее прочих. Сильная женщина, потерявшая эту самую силу, судорожно потирающая руки в тщетных попытках отмыть кровь, не способная к рассудительным действиям, здесь показана размягчившейся до болезни после лицезрения казни ребятишек. Конфликт перевернут, центром внимания опять же становится не ее рук дело, а дело рук ее благоверного.
Теперь вспомним другие экранизации. Прежде всего Полански: лицо его Макбета живет, тема ручек леди Макбет раскрыта, ведьмы вселяют некое подобие страха своим уродством, атмосфера мрачная, но не заунывная, эпическое присутствует, но при этом гармонично сливается с драматическим. Можно вспомнить и об 'осовремененной' британской постановке из серии 'Шекспир на новый лад', где лицо Макбета (Джеймса МакЭвоя) все сказало за своего персонажа, а леди Макбет выступила в роли властной, но сломанной впоследствии женщины как нельзя лучше. Особенно приятна в версии ВВС атмосфера, та самая, где красное сменяется черным, черное - красным, просто завораживает. Это имхо мнение, ребятки, но мне сдается, что взять Фассбендера и Котийяр на главные роли, приправить это дело ярким слоганом вроде 'кровь порождает кровь', еще недостаточно.
Напоследок стоит упомянуть об открытом финале, как раз иллюстрирующем этот слоган. Если в содержательном плане от идеи этого эпизода фильм выигрывает, то в композиционном на выходе катавасия, просто нет ощущения замкнутости действия, а, согласитесь, для такого жанра подобное недопустимо.
Минут через двадцать после просмотра стало понятно, что таким мог бы быть «Макбет» Снайдера, реши он вдруг экранизировать хрестоматийный текст английского драматурга по старинке – то есть на натуре и с минимальным вмешательством компьютерной графики и хромакея.
Причём исторически сложилось так, что Курзель сам себя подвёл под сравнения с далеко не самыми последними режиссёрами прошедших лет - Орсоном Уэллсом, Романом Поланским, Акирой Куросавой. Поэтому ассоциации со Снайдером могут навести кое-кого на недобрые мысли, но всё сложилось более или менее удачно: выверенная клиповая эстетика исправно заряжает статичные картинки какой-то первобытной, варварской энергией, добавляющей аутентичности действию, драпированному незамутнённой шескпировской материей.
Единственно, бэкграунд у Курзеля несколько другой. Авторы, строго придерживающиеся классицистического канона, в то же время позволили себе ужать события в пользу центрального конфликта, отодвинув стилистические выверты на второй план. Поэтому главным украшением картины выступает дуэт Фассбендера и Котийяр: он временами выпадает из роли на полтакта, но в нюансах всё равно очень точен, она сначала выдаёт саму себя образца «Иммигрантки», но сквозь маску ледяного презрения, в конце концов, просвечивает тончайший нерв истории.
Правда, ближе к финалу, акценты всё-таки смещаются с трагедии на модернистское переложение – картинка начинает балансировать на грани между герметичной арт-декорацией и трипом дикой расцветки, а поединок Макбета с Макдуфом (центральное событие фильма), за чередой драматических кувырков на ходу сбивает дыхание и отпечатывается в памяти громкой эмоцией, пострадавшей от отсутствия полутонов и завязки вокруг единого центра.
Отдельно хочется выделить оператора Адама Аркпоу – он здесь работает не хуже, чем Гилберт Тейлор в 71-м, вытягивая на своих плечах все самые сомнительные сцены. Впечатляет даже больше, чем Дикинс в Sicario, что тоже, согласитесь, дорогого стоит.
Честно говоря, я не уверена в том, что по «Макбету» возможно вообще написать хоть какую-нибудь развёрнутую ясную рецензию.
Бывают такие фильмы, по которым сложно писать: некоторые из них хороши и значительны настолько, что это уже сделали до тебя, и от тебя остается лишь только принять или не принять это; а бывают просто фильмы, которые, ну, есть. Хорошая ли это экранизация? Сложно сказать: вроде «Макбет» Курзеля и выглядит аутентично, но при этом присутствуют и переделанные, иначе интерпретированные сцены, и навязчивый режиссерский (не шекспировский) месседж, который порой перебивает собой саму историю Макбета… Нет ли неправильного истолкования персонажей? Да вроде нет: работа над ролями проведена хирургически аккуратно, не создается ощущения, что режиссёр не знал, как справиться с объемом и мотивацией персонажей… а некоторые даже получились куда более внятными, чем в оригинале (как хорошо, что это был не Макдуф!). Не противоречит ли форма содержанию? Да вроде нет, и фактура выбрана удачно, и декорации впечатляюще выразительные, и места выглядят подходящими сеттингу…
Но более того о «Макбете» 2015 года нельзя сказать ничего.
Он красив, он выразителен, он умудрился совместить мрачный шекспировский текст и оригинальное режиссёрское видение… но при этом не особо понятно, а об чём, это видение. Что должна рассказать яростно форсируемая тема с убитым сыном Макбета? Почему вопрос о престолонаследии неожиданно стал краеугольным конфликтом экранизации, а убийство детей – центральным символом? Не поймите меня неправильно, я вовсе не считаю, что это противоречит букве «Макбета», просто это не те темы, которые можно просто ввести и оставить так, не связывая их никак дополнительно с текстом. Они не вырастают из материала очевидным образом, вот в чём дело; значит, нужна дополнительная привязка, объяснение, да просто одна строка – это не та экранизация, которая подходит к тексту Шекспира фундаментально, так что одна погрешность-отсебятина вполне простительна… Просто в итоге не очень понятно, о чём вообще получился новый «Макбет». О самом Макбете? Ну вроде как… О пагубной природе власти? Ну, по идее, да, но эта тема немножко хоронится под навязчивым символизмом… О том, что когда умирают дети – это плохо? Ну очевидно, что это плохо… Что не так с леди Макбет? Является ли она властолюбивой стервой, как в оригинале, или же это женщина, которая повергнута в отчаяние от потери сына? Случайно ли, что среди ведьм есть один ребёнок, или нет?
Я не фанат подобного жанра, так что сразу было понятно, что дикого восторга после просмотра не последует. Но уж не думала, что выйду из кинотеатра с головной болью, подавленным настроением и даже небольшим чувством тошноты.
Сие произведение Шекспира не было мною прочтено, так уж вышло, что мой Шекспир – 'Ромео и Джельетта', 'Двенадцатая ночь' и множество прекрасных сонетов. Плюс я не знала чего ждать, так как, по возможности, стараюсь не смотреть трейлеры и не читать содержание фильма. Так вот для меня это был какой-то бал сумасшедших, я совершенно не понимала решений и поступков героев. Все происходящее было слишком мерзким, психологически давящим, неприятным. Если в книге все так же, то я ничего не потеряла. Еще не могу не упомянуть дикую затянутость многих сцен, сидишь и думаешь 'Ну сделайте уже хотя бы что-нибудь!'
Но вопреки всему этому негативу фильм не плох. Потому что Фассбендер и Котийяр бесподобны. Марион можно смело давать за эту роль второй Оскар, последний раз подобные эмоции у меня вызывала Энн Хэтэуэй в 'Отверженных', и там мнение с киноакадемией у нас сошлось.
Потому что у фильма есть своя атмосфера, и хоть меня от нее подташнивало, но этого тоже знаете ли нелегко добиться, так держать зрителей в напряжении. Фильм очень стильный!
Потому что прекрасная Шотландия, уже упомянутая тут каждым вторым рецензентом, не может не привлечь к себе внимания и не может быть опущена при написании отзыва.
И я не знаю, как назвать рецензию и не могу определиться с положительностью или отрицательностью, потому что, наверняка, есть те, кто будет восхищен, а есть я и мне подобные.
Творчество известного во всем мире Шекспира не раз экранизировалось еще с эпохи чернобелого кино. Какие-то экранизации обходились с первоисточником вольно, какие-то старались максимально следовать тексту. Были и хорошие и плохие фильмы и они продолжают выходить.
Данная попытка экранизировать одно из самых знаменитых произведений классика 'Макбет' (историю о разборках за власть в средневековой Шотландии) представляет собой достаточно противоречивое явление. Дело в том, что в принципе передать красоту и поэтичность слога, все тайные и явные смыслы, исторический контекст и отсылки у Шекспира очень сложно, особенно если читать его не в оригинале. С киноадаптацией все эти трудности только преумножаются - необходимо в пару часов впихнуть немаленький сюжет, важные диалоги и события, пояснить контекст, а еще сделать так, чтобы в процессе этого зритель не заскучал, особенно если он не является ценителем английской классической литературы.
И вот с последним у фильма проблемы. Дело в том, что смотреть данную работу именно как фильм весьма сложно и утомительно. Весьма рваное повествование, недостаток пояснений контекста событий и мотиваций, резкие вводы и выводы из действа персонажей, недостаток действий и каких-то событий в кадре - все это ощущается весьма остро. Также сильно портит всю бюджетность фильма. Весь хронометраж герои ходят по серым пустым холмам, одеты в одинаковое рванье, эпические события выглядят не более впечатляюще, чем на сцене среднего театра, а это проблема для такого визуального жанра как кино. Актеры взяты исключительно второплановые, массовки мало, музыка и звук тоже не очень.
Логично, что говорят герои монологами из пьесы, однако дубляж не передает все смыслы, красоту языка и метафоричность первоисточника, так что простому зрителю просто будет казаться что в фильме актеры занимаются лишь подражанием театральной речи.
И тем не менее, фильм может понравится людям, знающим первоисточник, как еще один способ посмотреть на классическую историю в киноформате под новым видением режиссера. Ведь заядлые театралы готовы несколько раз ходить на разные постановки одной и той же классической постановки, так и с просмотром экранизаций классики люди готовы смотреть на разные версии.
Мне фильм не очень понравился, но я не являюсь любителем Шекспира и смотрел кино в дубляже. Допускаю, что кому-то кино понравится гораздо больше, и это будет абсолютно нормально.
Кощунство! Святотатство! Взломан храм Помазанника божья! Жизнь из тела Похищена!
Гламисский тан Макбет и его супруга скорбят по погибшему первенцу. Тем временем Шотландия охвачена восстанием, и силы короля Дункана тают с каждым днём. Макбет ведёт воинов на битву с бунтовщиком Макдональдом: сражение, о котором у Шекспира сказано всего несколько слов, представлено масштабным и кровопролитным событием. Когда враг повержен, из тумана являются три ведьмы; они предрекают Макбету почести и королевский титул, а его другу Банко — славу родоначальника будущей династии. Среди гор и пустошей Шотландии, крошечных поселений и молчаливых замков начинается путь Макбета к власти. Каждого, кто стоит на этом пути, герой и его супруга устранят без сомнений и сожалений, будь то сюзерен, друг или невинное дитя.
«Макбет» Уильяма Шекспира — конъюнктурное произведение: оно написано в пору, когда на английский престол взошёл шотландский король Яков I. В трагедию попал и сюжет объединения Англии и Шотландии во имя благой цели, и тема ведовских проклятий (сожжение ведьм в Британии начала XVII века было весьма популярным развлечением). Версия Джастина Курзеля тоже насыщена конъюнктурой, только не политической, а фестивальной. Модные актёры (Фассбендер, Котийяр, Тьюлис, Харрис) вкупе с натурными съёмками в шотландской глуши обеспечили 10-минутные овации в Каннах и восторженные отзывы кинокритиков. Туманы Внутренних Гебрид обогатили историю создания фильма красочными легендами: Марион Котийяр, исполнительница роли леди Макбет, однажды заблудилась и едва не увязла в болоте.
Фильм действительно невероятно красив. Съёмки на острове Скай позволили воплотить эталонные пейзажи шотландского высокогорья, осязаемо передать кристально чистый воздух и шум травы на ледяном ветру. Батальные сцены с замедленными фрагментами, выполненными в абсолютной тишине, заставляют переживать каждый удар так, будто сам оказался в сердце схватки и видишь приближение острия клинка, наносящего смертельный удар. Готические соборы и ренессансные залы пиршеств не сочетаются с аскетичным средневековым окружением, но анахронизмы (пушки в XI веке) есть и у Шекспира. Исторической правды от «Макбета» ждать не приходится, здесь не показаны города, селения и быт простолюдинов. «Макбет» — миф о войне и предательстве, миф о солдатах и об их женщинах, претендующий на родство с преданиями скандинавского язычества. Ключевой образ — рыцарский меч, но это не меч-крест, а меч-идол, меч, который в руках военного служит орудием благородного труда, а в руках праздного деспота — проклятым истуканом, обрекающим владельца на безумие.
Текст фильма Курзеля почти дословно воспроизводит Шекспира, хотя в титрах указаны трое сценаристов. Авторы сценарных вставок сотворили с шекспировским текстом примерно то же, что три ведьмы — с судьбой Макбета: с самого начала направили действие в разрушительную сторону, руководствуясь мотивами бездушного любопытства. Погибший ребёнок Макбета, который, должно быть, казался авторам трогательным нововведением, на деле обесценивает шекспировский конфликт. У Шекспира падение Макбета вызвано целым рядом предпосылок, но герой выбирает путь предательства по собственной воле. У Курзеля же сердца Макбета и его жены заранее ожесточены роковым событием. Смерть близкого человека — общее место современных сценариев, deux ex machina, способная придать герою нужные для сюжета качества, будь то доброта, мудрость, безумие или жестокость. «Смерть в оправдание» выглядит тем более наивно, что мертвецов вокруг Макбета и без того хватает.
Образы-новоделы не ограничиваются семейством Макбета. Триединство сестёр-ведуний, происходящее из скандинавской (норны) и древнегреческой (мойры-богини судьбы) мифологии, без причин разбавлено четвёртой ведьмой-девочкой и младенцем. Леди Макбет, желая обладать мужем, не раздевает его, а просовывает руку сквозь темные складки одежды, как будто собирается не снять с него штаны, а достать его душу. Необходимость провести Макбета через адское пламя вынуждает режиссёра сжечь тот самый Бирнамский лес, который должен был двинуться на Дунсинанский холм. Более удачно переданы скандинавские аллюзии: мечи и пламя в туманных битвах сливаются в зловещий танец, превращая каждое поле битвы в земное подобие Вальхаллы. Атмосферу гнетущего величия иллюстрирует не только визуальный ряд, но и музыка, написанная братом режиссёра Джедом Курзелем. Сочетание электронных инструментов и старинных скандинавских мелодий напоминает саундтреки Тревора Морриса («Викинги», «Тюдоры», «Борджиа») и, как ни парадоксально, музыкальные темы из космических видеоигр.
Зыбкий миф современного «Макбета» теряет почву под ногами всякий раз, когда отходит от шекспировской традиции. Претензия на глубокий смысл так и осталась претензией: напустив (в буквальном смысле) тумана, авторы попытались скрыть отсутствие оригинального содержания за долгими паузами и сомнительным сюжетными добавками. Визуальной красотой можно насладиться в документальных фильмах о старой Британии, благо история Шотландии полна достоверных сюжетов, не уступающих по драматизму шекспировским трагедиям. А за глубиной лучше обратиться к первоисточнику: грубое переложение текста с красочными иллюстрациями подойдёт разве что педагогам, желающим пристрастить к Шекспиру нерадивых старшеклассников.
С эстетической точки зрения фильм безупречен: туманные шотландские горы-исполины, поля в зеленой дымке, шпили деревянных церквей, пронзающих облачное небо; кроваво-красная марсовая пыль на поле боя, изумрудные мистические леса, песчаный замок на берегу ледяного моря. Да и градус эпики зашкаливал уже в первых кадрах, когда шотландцы неслись на шотландцев с могучим, сотрясающим землю рыком, пронзительно рыдали струны, а пока еще просто воин Макбет видел смутные очертания женских фигур, сулящих нечто большее, чем воинская слава и почет короля.
Но рассеялось это атмосферное очарование так же быстро, как затихла совесть Макбета. Вернее, пресловутой эпики стало слишком много - она скатилась в гипертрофированную театральность. Вы скажете: куда уж без театральности, если герои даже изъясняются в стихах (и не Ларисы Рубальской, а Шекспира), что просто обязывает пылать и пафосничать. Но за всей этой поверхностной шелухой потерялась самобытность картины, все откровенно переигрывали. Неловко было смотреть на Марион Котийяр, с полуприкрытыми глазами и изогнутой, мол 'смотрите, я вся - коварство' змеиной улыбкой. А вроде как разносторонний Фассбендер являл нам кирпич с одной и той же кривой ухмылкой и неподвижными пронзительными голубыми глазами. Всей трагедии его падения почувствовать не удалось, было ощущение, что он взял, сошел с пути добродетели и мгновенно стал дьяволом во плоти. Явления убитых, призраки в тумане и еще не до конца затихшее чувство вины, слившееся с новым 'я', усиливают напряжение, но не доводят до катарсиса. Он кричит, яростно и широкоротно, а ты - не веришь.
От этого картина не становится намного хуже, но планка определенно снижается. То, что сначала обещало быть откровением, отзываться в самой сердцевине, стучать набатом в висках, стало просто приятным и очень красивым визуально спектаклем с интересными патлатыми мужчинами, затянутыми слоу-мо и весьма средними работами ведущих актеров. Если уж переносить Шекспира - то не так буквально, это слишком просто. А Шотландия просто восхитительна.