Для меня этот фильм относится к тем, что имеет смысл начать, но необязательно досматривать.
Тем, кто читал Шекспира, все станет ясно с первых минут и нот. И чувство не будет обманчивым, ровно так все и продолжится. Тяжело дыша, как израненный зверь, фильм будет даже не рассказывать трагедию Макбета, а рычать ее в голову зрителя, методично, исступленно, зловеще, но как-то бессильно. Беспросветно-гипнотический вой музыки сперва заставит замереть забредшего на здешние болота путника, но вскоре путнику уже будет все равно.
Так-то все молодцы, и актеры, и композитор, и оператор, ну и режиссер по идее круто снял. Да только все так холодно, что коснуться фильма сердцем не получается. Это нельзя назвать объективным недостатком: создателям с лихвой удалось передать тяжелую поступь фатума, у истоков которого стоит, тем не менее, сам человек. Наверно, так и нужно показывать Макбета – совершенно отупевшим от пути, первый же шаг по которому перечеркнул все, чем он был. В его трагедии нет ничего эстетичного, трепетного или тонкого, и пахнет она лишь мертвечиной. Шекспир, вроде бы, писал действительно о том, как погоня за властью превращает человека в безнадежного ее раба, и Курзель показал это с сумрачной наглядностью. Но не очень ясно, кому он рассчитывал это показывать.
В теории, данная экранизация почти образцовая. На практике, она слишком мало дает тем, кто хорошо знает 'Макбета', а найти тех, кто не прочел, но все же является целевой его аудиторией, не так все-таки просто.
Творчество известного во всем мире Шекспира не раз экранизировалось еще с эпохи чернобелого кино. Какие-то экранизации обходились с первоисточником вольно, какие-то старались максимально следовать тексту. Были и хорошие и плохие фильмы и они продолжают выходить.
Данная попытка экранизировать одно из самых знаменитых произведений классика 'Макбет' (историю о разборках за власть в средневековой Шотландии) представляет собой достаточно противоречивое явление. Дело в том, что в принципе передать красоту и поэтичность слога, все тайные и явные смыслы, исторический контекст и отсылки у Шекспира очень сложно, особенно если читать его не в оригинале. С киноадаптацией все эти трудности только преумножаются - необходимо в пару часов впихнуть немаленький сюжет, важные диалоги и события, пояснить контекст, а еще сделать так, чтобы в процессе этого зритель не заскучал, особенно если он не является ценителем английской классической литературы.
И вот с последним у фильма проблемы. Дело в том, что смотреть данную работу именно как фильм весьма сложно и утомительно. Весьма рваное повествование, недостаток пояснений контекста событий и мотиваций, резкие вводы и выводы из действа персонажей, недостаток действий и каких-то событий в кадре - все это ощущается весьма остро. Также сильно портит всю бюджетность фильма. Весь хронометраж герои ходят по серым пустым холмам, одеты в одинаковое рванье, эпические события выглядят не более впечатляюще, чем на сцене среднего театра, а это проблема для такого визуального жанра как кино. Актеры взяты исключительно второплановые, массовки мало, музыка и звук тоже не очень.
Логично, что говорят герои монологами из пьесы, однако дубляж не передает все смыслы, красоту языка и метафоричность первоисточника, так что простому зрителю просто будет казаться что в фильме актеры занимаются лишь подражанием театральной речи.
И тем не менее, фильм может понравится людям, знающим первоисточник, как еще один способ посмотреть на классическую историю в киноформате под новым видением режиссера. Ведь заядлые театралы готовы несколько раз ходить на разные постановки одной и той же классической постановки, так и с просмотром экранизаций классики люди готовы смотреть на разные версии.
Мне фильм не очень понравился, но я не являюсь любителем Шекспира и смотрел кино в дубляже. Допускаю, что кому-то кино понравится гораздо больше, и это будет абсолютно нормально.
Если бы у меня был шанс пересмотреть этот фильм, я бы не стала этого делать. Это одна из тех работ, которые поражают своей картинкой, красотой пейзажей и вычурностью диалогов, однако на втором часу просмотра зарождают внутри легкое чувство скуки. С развитием сюжета это чувство становится все сильнее и начинает перевешивать интерес к истории. Затянутое развитие событий, которое должно было придать картине величественность и некую таинственность, оказалось не лучшим решением. Создается впечатление, будто театральную постановку отсняли и выдали в кинотеатры без изменений. Хотя, если уж быть честным, и в театре «Макбета» зрителю наскучило бы смотреть.
Однако в фильме есть несколько сильных сторон, помимо красивой картинки и причудливого староанглийского языка. В первую очередь, это Майкл Фассбендер, который отлично отыграл безумие короля, его жажду власти и слепое подчинение судьбе. Его глаза – настоящие глаза безумца, которые смотрят, но не видят, а его движения порывисты и во многом бесцельны – так бывает, когда человек полностью погружен в свои мысли. Второй сильной стороной фильма является Марион Котийяр. Она отлично смогла передать скрытую женскую силу, целеустремленность и непреклонность. Почти абсолютный антипод Макбета. Синтез этих двух персонажей породил нечто прекрасное – пару королей по духу, а не по крови. Если судить о картине в целом, если ее оценивать, то едва ли можно поставить фильму выше 6/10. 6 – за героев, пейзажи и общую атмосферность. Но не выше. За скуку, вялое развитие событий и отсутствие каких-либо акцентов.
Всё это было немножко досадно
И довольно нелепо.
Впрочем, она захотела,
Чтобы я читал ей вслух «Макбета».
Едва дойдя до пузырей земли,
О которых я не могу говорить без волнения,
Я заметил, что она тоже волнуется
И внимательно смотрит в окно.
С этих строк когда-то для меня начался «Макбет» – за много лет до того, как я впервые его прочитала.
Шекспир приходит в нашу жизнь порой помимо нашего желания, порой окольными путями, а порой еще до того, как мы научимся читать. Он не только не оставил литературе последующих поколений незатронутых тем, но и объял собой весь мир, впечатался в сознание миллионов и вообще в какой-то степени создал нашу реальность.
Наверное, парадоксально, что пьесы Шекспира (то есть произведения, создававшиеся именно для постановки), довольно редко находят достойное воплощение в театре, а в реалиях современного мира и в кино. И тем ценнее мгновения настоящей встречи с произведением на сцене или экране. Фильм Джастина Курзеля «Макбет» (2015) – это одна из таких встреч, откровение, которое случается несмотря на то, что ты был к нему готов.
Здесь завораживает и визуальный ряд – удивительной красоты кадры, которые ты готов не только вновь и вновь прокручивать, но и повесил бы такую картину на стену. Завораживают и актеры, выразившие те самые шекспировские страсти, о которых постоянно говорят. Завораживает и сам размах фильма, его глубина – он соответствует литературному первоисточнику, он его достоин. Фильм, как и трагедия, вызывает ощущение непрерывного губительного падения, неумолимого краха, он вызывает чувство какой-то необратимости. Сюжет передан практически без изменений – можно даже сказать, что он соблюдался скрупулёзно, но некоторое смещение акцентов по сравнению с пьесой создатели картины себе все же позволили.
Это касается прежде всего образа леди Макбет, которая здесь, в фильме, вызывает гораздо меньшее неприятие – хотя к ней и нет никакого снисхождения, но она не воспринимается безусловным злом, воплощенным исчадием ада. Ее образ решен мягче: она, скорее, становится жертвой собственных демонов – жестокости, властолюбия, алчности… Возможно, что такое ощущение от образа леди Макбет является следствием не только режиссерской задумки, но и того, что он воплощен Марион Котийяр – актрисой, умеющей быть неоднозначной, нелинейно выстраивающей свою роль, сочетающей в себе множество граней и оттенков. В «Макбете» она постоянно балансирует на грани низменного и духовного, нам сложно понять, что именно движет ею: любовь к мужу, властолюбие, отчаяние? И тем ценнее это актерская работа – она заставляет искать, думать, и спрашивать, она не раз заставит обратиться и к самому Шекспиру, и к его многочисленным интерпретаторам.
Не менее сложен и Макбет в исполнении Майкла Фассбендера: мы наблюдаем за эволюцией этого образа, хотя слово эволюция, предполагая некий прогресс, не совсем подходит сюда. Актер не статичен в заданном ему образе – он позволяет нам прочувствовать развитие своего героя, пораженного страшным недугом, но это не мешает увидеть нам в нем и его ум, смелость, мужественность. Прекрасная фактура Фассбендера, его внешние данные – еще одна актерская краска: его лицо, взгляд и даже осанка меняются в соответствии с теми переменами, которые происходят в душе Макбета. Ощущаешь почти физическую боль от того, как низко падает герой, с какой готовностью и легкостью он идет на новое преступление, уже не понимая, для чего он это делает. Испытываешь боль от того ощущения, что именно он мог бы прожить всю жизнь иначе и распорядиться силой, данной ему, наилучшим образом. Макбет в исполнении Майкла Фассбендера прекрасен своей неоднозначностью и многослойностью – свойством всех героев Шекспира.
Визуальный ряд фильма можно без преувеличения назвать удивительным. Холодные пейзажи Шотландии еще сильнее оттеняют характеры героев, бушующий огонь их страстей и страхов. Каждый план хочется смаковать, всматриваясь в эту визуальную философию фильма, впитывая в себя каждый кадр – будь то живописные общие планы, или портретные крупные, все они решены и сделаны как художественное полотно. Внешняя, видимая часть фильм находится в редкой гармонии с внутренней, подтекстовой: проживая эмоции Макбета и его жены, Банко или Макдуфа, вдруг замираешь на мгновение от восторга, который помогает тебе пережить разворачивающуюся на твоих глазах трагедию.
Иногда начинает казаться, что мы не найдем ничего нового в давно привычных вещах, в цитируемых на каждом шагу книгах, так иногда ощущается и Шекспир: что в нем можно найти такого, чего я еще не знаю? Но стоит открыть книгу, позволить себе погрузиться в нее, как тебе открывается доступ в совершенно иной мир – настоящую параллельную реальность, которую иначе как литературой и не назовешь. Иногда, близко к литературе подходит и кино – перенося тебя в неведомые сюжеты и позволяя прожить иные жизни.
Сила искусства в том, чтобы подарить тебе того, чего ты, возможно, лишен – приключения, любовь, нежность, и в то же время оно словно бы делает нам прививку от мыслей и чувств, недостойных человека. Так, прожив 2 часа в шкуре Макбета или леди Макбет, мы можем навсегда заречься от жажды власти, жестокости и влечения к бесконечному падению – пагубной иллюзии полета.
Но еще одна сила искусства состоит в том, чтобы принести в нашу душу свет и эстетическое счастье, даже рассказывая о гибели. И таким счастьем, несомненно, является «Макбет» Джастина Курзеля.
Уж кого кого а Уильяма Шекспира экранизировали не одну сотню раз. Первые экранизации относятся к моменту зарождения кинематографа как такого, а последние наверно совпадут с его закатом в далёком далёком будущем. Но несмотря на всё это по настоящему запоминающихся экранизаций было не так уж и много. И Макбет всё таки вряд ли пополнит их число.
Если смотреть на фильм как чисто на эстетическое произведение, то он хорош, и даже шикарен. Невероятно красивые пейзажи Шотландии, отлично подобранные костюмы, эффектные сцены. Ну и главное это безупречная цветопередача каждой сцены. Цвета непросто задают настроение, они рассказывают сюжет фильма. По изменениям цветовой гаммы мы понимаем душевное состояние героев, видим их настроение и даже предсказываем их поступки.
При этом Макбет это очень подробная и точная экранизация, в этом кроется как её сила, так и её слабость, всё зависит от точки зрения смотрящего. Лично мне резали слух диалоги почти напрямую взятые из первоисточника, ну не ложились они на видеоряд. Хотя может быть такое ощущение возникает тольк при просмотре русского дубляжа.
Тем кто книгу не читал смотреть точно стоит, хотя бы для расширения кругозора. Но в целом благодаря хорошей постановке и актёрской игре, его с интересом способен посмотреть каждый.
Честно говоря, я не уверена в том, что по «Макбету» возможно вообще написать хоть какую-нибудь развёрнутую ясную рецензию.
Бывают такие фильмы, по которым сложно писать: некоторые из них хороши и значительны настолько, что это уже сделали до тебя, и от тебя остается лишь только принять или не принять это; а бывают просто фильмы, которые, ну, есть. Хорошая ли это экранизация? Сложно сказать: вроде «Макбет» Курзеля и выглядит аутентично, но при этом присутствуют и переделанные, иначе интерпретированные сцены, и навязчивый режиссерский (не шекспировский) месседж, который порой перебивает собой саму историю Макбета… Нет ли неправильного истолкования персонажей? Да вроде нет: работа над ролями проведена хирургически аккуратно, не создается ощущения, что режиссёр не знал, как справиться с объемом и мотивацией персонажей… а некоторые даже получились куда более внятными, чем в оригинале (как хорошо, что это был не Макдуф!). Не противоречит ли форма содержанию? Да вроде нет, и фактура выбрана удачно, и декорации впечатляюще выразительные, и места выглядят подходящими сеттингу…
Но более того о «Макбете» 2015 года нельзя сказать ничего.
Он красив, он выразителен, он умудрился совместить мрачный шекспировский текст и оригинальное режиссёрское видение… но при этом не особо понятно, а об чём, это видение. Что должна рассказать яростно форсируемая тема с убитым сыном Макбета? Почему вопрос о престолонаследии неожиданно стал краеугольным конфликтом экранизации, а убийство детей – центральным символом? Не поймите меня неправильно, я вовсе не считаю, что это противоречит букве «Макбета», просто это не те темы, которые можно просто ввести и оставить так, не связывая их никак дополнительно с текстом. Они не вырастают из материала очевидным образом, вот в чём дело; значит, нужна дополнительная привязка, объяснение, да просто одна строка – это не та экранизация, которая подходит к тексту Шекспира фундаментально, так что одна погрешность-отсебятина вполне простительна… Просто в итоге не очень понятно, о чём вообще получился новый «Макбет». О самом Макбете? Ну вроде как… О пагубной природе власти? Ну, по идее, да, но эта тема немножко хоронится под навязчивым символизмом… О том, что когда умирают дети – это плохо? Ну очевидно, что это плохо… Что не так с леди Макбет? Является ли она властолюбивой стервой, как в оригинале, или же это женщина, которая повергнута в отчаяние от потери сына? Случайно ли, что среди ведьм есть один ребёнок, или нет?
Туманное начало. Весь костяк фильма покоится в бледно-голубых тонах, перемежающихся с каким-то невнятным светло-оранжевым, даже рудожелтым. Это уже навевает определенную атмосферу... кхм... да, атмосферу невыносимой скуки. Кто-то представлял себе 'Макбета' в подобном цветовом решении? Где предполагаемые кровь и огонь? Последние минут 10 все было, скажете вы? Вот уж спасибо.
Напрочь убивает отсутствие драматургической динамики в самом действии, динамики на языке жестов и эмоций, зато эпической медлительности и приемов вроде ретардации - сколько душе угодно. Да, акцент был поставлен на том, что действия разворачиваются в XI веке, необходимо было отдать дань средневековью, все дела. Но к чему при этом разрушать идеальную композицию, выстроенную гением Шекспира. И я сейчас говорю не о каком-то формальном делении на акты, а об эмоциональной логике, которой должен был быть подчинен сюжет, о внутреннем пути персонажей, об их эволюции. Здесь же у нас каменное стоическое лицо Макбета (Майкла Фассбендера), на котором живут только глаза, выражая то ярость, то внутреннюю борьбу, то расположение, но никогда страх. Ребята, это ведь Макбет, где страх, прорывающийся изнутри наружу?
'И вот я заперт, стиснут, сдавлен, скован
Грызущим страхом'.(Акт III, сцена 4)
Леди Макбет (Марион Котийяр) в общем и целом порадовала. Но ее образ не доведен до смыслового завершения, физическая смерть нам не дает его развязки. Размытость сюжетной линии отводит её на второй план, выставляя вперед самого Макбета. Удивляет? Да, потому как при том же прочтении пьесы этот образ врезается в память сильнее прочих. Сильная женщина, потерявшая эту самую силу, судорожно потирающая руки в тщетных попытках отмыть кровь, не способная к рассудительным действиям, здесь показана размягчившейся до болезни после лицезрения казни ребятишек. Конфликт перевернут, центром внимания опять же становится не ее рук дело, а дело рук ее благоверного.
Теперь вспомним другие экранизации. Прежде всего Полански: лицо его Макбета живет, тема ручек леди Макбет раскрыта, ведьмы вселяют некое подобие страха своим уродством, атмосфера мрачная, но не заунывная, эпическое присутствует, но при этом гармонично сливается с драматическим. Можно вспомнить и об 'осовремененной' британской постановке из серии 'Шекспир на новый лад', где лицо Макбета (Джеймса МакЭвоя) все сказало за своего персонажа, а леди Макбет выступила в роли властной, но сломанной впоследствии женщины как нельзя лучше. Особенно приятна в версии ВВС атмосфера, та самая, где красное сменяется черным, черное - красным, просто завораживает. Это имхо мнение, ребятки, но мне сдается, что взять Фассбендера и Котийяр на главные роли, приправить это дело ярким слоганом вроде 'кровь порождает кровь', еще недостаточно.
Напоследок стоит упомянуть об открытом финале, как раз иллюстрирующем этот слоган. Если в содержательном плане от идеи этого эпизода фильм выигрывает, то в композиционном на выходе катавасия, просто нет ощущения замкнутости действия, а, согласитесь, для такого жанра подобное недопустимо.
Сегодня, кажется, забыли, что такое настоящая трагедия. В условиях страха оскорбить чьи-либо чувства жанр 'трагедия' в чистом виде исчез. Стоит Джорджу Мартину в своих книгах последовательно убить нескольких персонажей, как сразу раздаются вопли, что “это слэшер” и “он всех убивает!”. А реки крови у Тарантино почему-то оправданы, потому что “смешно”, наверное.
Обратимся к энциклопедии. “Трагедия - драматическое произведение, изображающее напряжённую борьбу, личную или общественную катастрофу и обычно оканчивающееся гибелью героя”. Некоторые пьесы Шекспира, как ты ни старайся, были и останутся трагедиями. От перемены места и времени действия, их суть не изменится. Как важно понимать, почему Чехов - великий драматург, так же важно понимать, почему Шекспир - великий трагик.
Если вы не боитесь продираться сквозь дебри шотландского акцента и архаичных слов английского языка, если нет страха в вашем отважном сердце перед шекспировским ямбом, если вы любите Майкла Фассбендера, Марион Котийяр и целую плеяду британских актёров, с этим фильмом надо ознакомиться.
Абсолютно не знал чего ждать, кроме как эстетской нирваны, ведь трейлер был более, чем сочный. К тому же бессмертные и знатные сюжета Шекспира не теряют своей актуальности даже для Российского зрителя/читателя. 'Макбет' продолжил моё знакомство с английским классиком, тогда как 'Кориолан'(реж. Р. Файнс, 2010г.) положил ему начало.
Я всегда относился к У. Шекспиру и его творчеству довольно прохладно и это, на мой взгляд, не удивительно. Всё же слишком уж часто это имя всплывало там-сям (конечно, в основном из-за западного кинематографа, литературы, СМИ и т.д.). Так что хоть я и не назову влияние данного писателя на меня значимым и ценным, не могу не отметить появления определенного интереса. Есть ещё множество книг и авторов, которые стоят впереди 'Шека'(в моей очереди),но и его черед настанет.
Что же касается фильма. 'Кориолана' и 'Макбета' объединяет одно: практически дословный перенос текста из первоисточника (в нашем случае русскоязычного варианта, предполагаю). Это, безусловно, интересный ход, но для восприятия трудноват. Не хочу относить это к минусам, просто отмечаю, что длинные сложносочиненные и сложноподчиненные предложения да ещё сдобренные метафорами, инверсиями и прочей красотой, как минимум требуют осмысления и пауз. Из-за этого просмотр по-потихонечку начинает напоминать испытание, а пересмотр представляется возможным после усилия воли. В то же время, ради английской версии с рус. субтитрами я бы пересмотрел! Думаю, оригинальные интонации гораздо лучше лягут на эмоции героев, нежели дубляж.
Я ожидал эстетской нирваны и она была близка. Парочка кадров были воистину бесподобны! В своё время некий Уолтер Митти пропиарил Исландию, Макбет позволит взглянуть на небезызвестную Шотландию слегка под другим углом. Величественные и безжизненные горы, гниющие городища не то от близости к болотам, не то от прогнивших душ живущих в них (городищах), туман и сырость-вот спутники Макбета. Туман скрывает его от смерти, а сырость будто слёзы горюющих над судьбой Славного героя призраков, которых он покарал. Именно окружающая обстановка и витающая в воздухе смерть, придают трагизм всему происходящему. А вот это странно.
М. Фассбендер и М. Котийяр- трудно представить более выдающийся дуэт. Однако, им обоим роли удались лишь отчасти. И я их могу понять! Мне кажется каждый второй голливудский актер мечтает воплотить образ Шекспировской мысли, и остается гадать какая ответственность ложится на плечи актера (особенно в театральных кругах). Велик страх наложать и переборщить. Как по мне, замысел режиссера интуитивно понятен, но он далек от своей приемлемой формы.
В общем, новое произведение Д. Крузеля чертовски приятно глазу( спасибо Адаму Аркпоу) да и музыка будоражит как надо, но до размаха Шекспировской трагедии не дотягивает.
P.S. В 2016 Грядет Кредо убийцы/Assassin's Creed от тех же Джастина Курзеля, Майкла Фассбендера, Марион Котийяр и Адама Аркпоу. Холим и лелеем надежду, что опыт 'Макбета' принесет плоды)
«Я хотел ещё раз прочесть «Макбета», но не рискнул. Я боялся, что… это чтение меня убьёт». Гёте
В каждом заложены ростки самых разнообразных страстей – и светлых и чёрных. Настоящий художник умеет вытягивать это ростки и превращать их в деревья. Вот эти самые деревья-образы, деревья-чувства, объединившись в Бернамский лес, усиленные посредством художественного слова, музыки, изобразительных приёмов, вполне могут двинуться на нас - читателей, слушателей, зрителей – всей своей мощью. То-то с нами будет!
Юрий Олеша как-то сказал: «Когда изображаешь отрицательного героя, сам становишься отрицательным, поднимаешь со дна души плохое, грязное, то есть убеждаешься, оно в тебе – грязное, плохое – есть…». У Анны Нетребко после премьеры «Макбета» в Метрополитен-опере пару лет назад спросили ошарашенные её игрой и пением коллеги: «как Вам, Анна, удалось ТАК сыграть Леди?» На что она ответила: «Я не играю Леди Макбет, я и есть – Леди Макбет, иначе не стоило выходить на сцену в этот вечер».
Не скрою, этот же «мутный осадок» со дна души всплывает и во мне, какой-то «подлый зверёк» скребёт моё нутро, когда я читаю пьесу Шекспира или слушаю блистательного Верди. Смогли ли авторы этой экранизации вырастить за полтора часа свой «бернамский лес» зависти, алчности, властолюбия? Случился ли «заговор чувств»? Вот в чём вопрос. Я сомневаюсь. Мой гадкий «Я» всё так же спал, свернувшись калачиком. Может и не стоило браться? Думаю – стоило. Любое прикосновение к шедевру, по моему мнению, оправдано. Оно заставляет говорить, спорить, перечитывать, пересматривать.