Я изо всех сил старался смотреть этот фильм беспристрастно, потому что уважаю Рэйфа Файнса как талантливого актёра. Но до атмосферы «энциклопедии жизни русской», простите, не дотягивает. Некоторое время спустя, я прочитал о том, что фильм в большинстве своём снимали не в России. Даже эта фальшивка нерусских пейзажей и интерьеров интуитивно прослеживалась во время просмотра. Почему-то вспомнился Бернард Роуз, обратившийся когда-то к русской классике, сняв «Анну Каренину» в России, а также более тонко подойдя к подбору актёров, умудрился получить фильм, вызвавший лично у меня несколько иные, более положительные эмоции.
Думаю, читавшие оригинал меня поймут, полностью отобразить всё гениальное пушкинское принципиально невозможно. В самом названии авторы намекают на некоторые вариационные отхождения от текста оригинала. Я не скептик в душе, чтобы марать всех в чёрный цвет, поэтому не буду вдаваться в смакование несоответствий. Например, я согласен с трудностью подачи фильма вне стихотворной формы на английском языке. К российской экранизации Артема Аксененко в 2013-м будут совершенно иные претензии. Это понятно. Но можно было хотя бы сцену письма снять с кириллицей на бумаге. Этот, казалось бы, незначительный момент, на мой взгляд, просто в высшей степени абсурден.
Однако весь негатив восприятия связан скорее не со съёмочными площадками и стилистическими попытками колоритно передать национальный дух, основные черты через набор русских мелодий (непонятно по какому критерию выбранных), а прежде всего с самой актёрской игрой первого плана. Насколько органичной оказалась роль Михаэля Берга в исполнении Рэйфа Файнса в «Чтеце» или гениально сыгранный образ аморального мерзавца Амон Гёта в «Списке Шиндлера», настолько неприметным и чужим оказался Онегин. И это очевидно главный промах. Настоящий английский лорд, но отнюдь не молодой русский барин. Благовоспитанный, слегка заносчивый, понемногу аскет и циник, разочаровавшийся в смысле своей бренной жизни, но настолько, насколько может быть таким типаж симпатичного и богатого молодого человека, скучающего от приевшейся светской роскоши. И тем не менее живой и интересный как личность Онегин Пушкина разительно отличается от меланхоличного, замкнутого, унылого и неинтересного Онегина Файнса.
Что о других актёрах, так образ Ленского в лице британца Тоби Стивенса оказался собран урывками, как мозаика, и от того не вышел целостным, хотя сцена ревности и последние минуты дуэли сыграны были очень даже неплохо. Далее, Ольга Ларина Лены Хиди недурна, по крайней мере, удалось передать основные черты провинциальности и ветрености характера. Что касается Лив Тайлер, по мне её роль наиболее верно попадает в образ. Естественность и утончённость актрисы при кротости, наивности и женственности Татьяны у Пушкина. Предварительные опасения развеялись окончательно к середине фильма, вроде всё срослось. Единственное – это несоответствие возраста. Татьяна в идеале должна быть моложе. Но это не мешает оценивать Лив Тайлер положительно.
Вердикт. Фильм для неискушенного западного зрителя, вряд ли претендующий на звание шедевра у нас.
Онегина я представляла совершенно другим. А тут перед нами чересчур самолюбивый и наслаждающийся своей жизнью человек, при чём не страдающий от 'ничегонеделания'. Да и Пушкин по другому изобразил его.
Татьяну играет Лив Тайлер, известная актриса. Татьяна изображена боле-менее, но почему у неё тёмные волосы и карие глаза? По Пушкину же она должна обладать русой шевелюрой и серыми глазами. То же относится и к Ольге.
Кстати, о Ольге. По-моему, Лена Хиди, играющая её, лучше всех справилась со своей ролью. Получилась идеальная Ольга.
Так же хорошо изображён Ленский со своим пылким юношеским максимализмом.
Насчёт декораций.
Сцена, где Онегин с Ленским сидят у камина, не русская! Там нет ничего русского! В России в то время дома так не обставлялись, а каминов таких и подавно не было. Очень мало русского духа.
И в платьях - где все украшения, оборки? Русские платья были очень нарядными. Лично я сначала Татьяну приняла за служанку, увидев её простой наряд.
А за музыку можно поставить 'плюс'. Очень приятно было услышать русские мотивы, хоть и в американской обработке.
Насчёт всего фильма и романа в целом. Почему в фильме не произнесено ни одного стиха? Даже письма не зачитаны вслух! Да и не всё передано в фильм. И местами сразу видно, что Пушкин имел ввиду совсем другое. Даже когда Ленский и Онегин отдыхают у пруда, видна небрежность действия. Сам фильм снят малоэмоционально, слишком тёмный.
Я ожидала совсем другого от фильма. По-моему, его сняли очень слабовато для 'Евгения Онегина'. 'Евгений Онегин' должен быть шикарным, а тут...
'Она приглажена, причесана, напудрена и кастрирована'
Действительно, между романом в прозе и романом в стихах дьявольская разница.
Словно бы за основу сценария брали не самого 'Онегина', а краткое содержание, а чтобы покрасочнее смотрелось, добавили пару сцен от себя. Письма героев друг к другу - словно вольный пересказ недобросовестного ученика. Или же письмо из обрезков других писем, какое делала Амели Пулен для соседки. Объяснения друг с другом - не монологи, как задумывалось, а диалоги, притом не всегда по теме.
Картину красит игра главных героев. Кто бы мог представить, что из красавицы Лив Тайлер можно сделать неприметную Татьяну, ровно как ее и описал Александр Сергеевич: 'Дика, печальна, молчалива, как лань лесная боязлива'. Ральф Файнс тоже сыграл бесподобно.
Ленский, к сожалению, разочаровал. Не так горяч, как следовало бы. Зато порадовала Ольга.
Но, извините, рыдающая замужняя Татьяна в конце - это перебор. И постельная сцена с супругом. И некоторые 'ляпы', раскрывающие суть тех или иных поступков, как, например, предостережение Зарецкого об осуждении общества.
В общем, получилась неплохая мелодрама, драма в сущности, специально для зарубежной молодежи, которая должна, впечатлившись фильмом, прочитать самого 'Евгения Онегина'. Да и нашей молодежи тоже может сослужить неплохую службу. Но тем, кто читал, лучше не смотреть.
На мой взгляд грамотное, адекватное понимание Онегина, несмотря на обычные ляпы, какими обычно грешат иностранные фильмы, когда берутся ставить русскую классику и экономят на услугах консультанта (итальянский паллаццо вместо дядюшкиного дома в деревне, 'ой, цветет калина' в качестве народной песни нач. 19 века, непонятно откуда взявшиеся мельницы на месте дуэли, времени года дуэли и странного устройства дома Греминых в Петербурге: Онегин попадает в будуар к Татьяне прямо с...улицы!).
Но все равно Ральф Файнс - лучший Онегин. Он угадал характер, натуру Онегина. То же самое могу сказать о Лив Тейлор. Это Татьяна. Настоящая.
Никогда не понимала, как можно экранизировать то, что было создано не в родной стране. Подлинной энергетики всё равно не поймать, ровно как и все исторические детали не воссоздашь в павильонах.
С первых же кадров на меня дохнуло не тем – не русским, не пушкинским. «Евгений Онегин» начинался феерией – сюда бы бешеную смену кадров, лиц, платьев, звон бокалов, мерцающие огни балов…В общем, позвать мне База Лурманна! Пушкинский слог вообще очень лёгок, прост и светел, если можно так выразиться. Да, у Онегина сплин, но боже мой, какой он розовощёкий повеса! Да, в деревне тоска, но сколько прелести в невинной и пугливой Татьяне! Да, вся история драматична, но…всё-таки романтична.
Однако, данный фильм находится совсем в другой тональности. С первых же кадров экран пронзает холодное лезвие жестокой депрессии и обречённости – и это, мягко говоря, озадачивает. Дальше – хуже. Герои на удивление немногословны, ходят с вытянутыми физиономиями, словно придавленные всей тоской, которая только есть на земле. Действие как будто происходит в загробном мире, где никого уже ничто не удивляет, только слёзы текут себе по щекам и тихо плещется Стикс. Ото всего веет какой-то потусторонней силой, чему способствует ещё и музыкальное оформление. Его здесь как будто украли из мистического триллера… Татьяна пишет любовное послание Онегину: в ночи жутко скрипит перо, за окном завывает ветер – ну того и гляди ей сейчас череп проломят! Что за..?
Онегин совсем не такой, каким я его представляла. Файнс, конечно, неплохой актёр, но единственное его достоинство в этом фильме – портретное сходство с Пушкиным. Онегин представлялся мне моложе, с более нежными чертами лица, более женственным. Где эти ангельские розовые щёчки, описываемые Пушкиным? Ленский должен был быть кудрявым брюнетом с бессмысленным огнём в глазах…В общем-то, плевать на второстепенных героев, они не такое большое разочарование, как сам Онегин. Даже Татьяна вполне сносная.
Фильм пытается казаться очень трагичным, но у Пушкина этого не было. Может быть, если смотреть без знания первоисточника, то затронет хоть что-то… А так – нет. Совсем нет.
Поклонники всегда критичны к экранизациям своих любимых произведений. И поэтому хорошо, что я не очень большой почитатель Александра Сергеевича Пушкина. И могу весьма спокойно перенести неудачную экранизацию, но обо всем по порядку.
Возможно, не будь романа 'Евгений Онегин', то этот фильм бы многим понравился. Но когда смотришь кино, снятое по книге, начинаешь их невольно сравнивать. В принципе и отличий больших нет, всё точно как в романе. Не считая некоторых мелких нестыковок, ну и перехода со стихов на прозу.
Лично я думаю, что всё дело в неправильной атмосфере. Она какая то мрачная, угнетающая и даже готичная. Иногда мне казалось, что я смотрю триллер.
И еще, самая большая ошибка сценаристов это больший уклон на любовную историю. А ведь Пушкин затронул столько тем в своем романе. Слишком ранняя усталось от жизни, душевная пустота, неудовлетворенность обществом. Но вот в фильме, всё это показанно весьма поверхностно.
А вот актёры, на мой взгляд, сыграли на все сто. Рэйф Файнс в роли Онегина прелестен. Именно таким я его и представляла, хотя Файнс немного старше своего литературного героя. Лив Тайлер, она же Татьяна Ларина, прекрасна. Во многом, она даже переиграла своего коллегу. Её Татьяна вышла удивительно милой, романтичной, нежной. Игра очень убедительна, особенно в последней сцене. Слезам этой Татьяны невозможно не поверить. Тоби Стивенс в роли Ленского хоть и убедителен, но героя я представляла иначе.
Саундтрек в фильме хорош, но иногда черезчур резок. Будто для фильма ужасов писали. А вот русская музыка мне понравилась, может по времени не подходит (использованные композиции, были написанны позже действий романа), но к фильму подошли.
Операторская работа хороша. Некоторые моменты просто загляденье. Например, когда Татьяна читает книгу в лодке. Ну и дуэль вышла очень драматичной и красивой.
'Евгения Онегина' я прочла по доброй воле еще в начальной школе. Этот роман в стихах уже в столь юном возрасте пришелся мне по душе. Того же чувства я ожидала и от экранизации литературного шедевра. Однако мои надежды не оправдались в полной мере.
Для начала отмечу, что попытка перевести блестящий пушкинский слог в прозу не удалась совершенно. С другой стороны - к середине фильма к этому привыкаешь, и с детства знакомые строки, переработанные иностранными сценаристами, не столь сильно режут слух. Кстати! Могли бы сохранить и в оригинале, как, например, поступили с Шекспиром в экранизации Ромео и Джульетты 90-х годов.
Образы главных героев.Райф Файнс - отличный актер и по внешним данным вполне соответствует образу Онегина, созданного гением Пушкина. Всё стало плохо, когда в дело пошла фантазия сценаристов.
Онегин, лижущий ногу куртизанки? Полноте! В своем ли вы уме, господа? Или это была наглядная иллюстрация определения 'повеса'? Онегин - благородный дворянин, а не пошлый развратник. Не удалось передать и ту холодность, с которой обращается Евгений к влюбленной Татьяне. Онегин - это романтический герой, непонятый людьми, находящийся в вечном поиске чего-то недосягаемого, но не в данном фильме.
Лив Тайлер я просто обожаю. Отличная актриса. Но вот только жаль, что не в образе Татьяны.
'Татьяна, русская душою,
Сама не знаю почему,
С ее холодною красою
Любила русскую зиму'.
Да, Лив Тайлер - это девушка-зима, но вот чего в ней нет, так это русской души. Эта Татьяна какая-то чужая, сложно ей сопереживать.
А в тот момент, когда Ольга поет 'Ой, цветет калина' на чистом английском языке, очень хочется плакать.
'Евгений Онегин' 1998-го года, конечно, имеет право на существование, но вот только своим детям я о нем никогда не расскажу.
Как сейчас помню день, когда посмотрел этот фильм, вскоре после выхода на экраны. Тогда впервые был покорен Лив Тайлер и - навсегда. Явные несоответствия оригиналу Пушкина и эпохе отступили перед мастерством режиссера, фильм получился красивым и ярким. Очень рекомендую тем, то хочет мыслить шире догматов советской литературной критики.
Этот фильм я посмотрела в школе. Как раз мы проходили 'Евгения Онегина'. Я люблю литературу и этот роман произвел на меня огромное впечатление.
Мой преподаватель не советовала смотреть этот фильм, мы должны были смотреть советский фильм, но ребята отвечающие за просмотр не поняли и принесли этот фильм. ЧТо ж делать мы стали смотреть.
После просмотра я была очень сильно разочарована. Все, совершенно все подругому! Татьяна вовсе не Татьяна, Онегин вовсе не Онегин, а уж про Ленского промолчу. Ко всему мне нравится актриса Лив Тайлер и возможно она, как и все актеры, выполнила указания режиссера. Но помоему мнению получилась у нее не та Татьяна, которую мы видим, читая само произведение.
Сугубо мое мнение, что когда экранизовываешь книгу, сцены надо оставлять именно так как это написал автор. Читатель представляет именно так как пишет автор. И когда смотришь экранизацию от перемен мест, событий и тд очень сильно портиться впечатление.
Этот фильм мне не понравился, как экранизация. И даже не сильно понравился,если не брать в расчет роман, а просто мелодраму, я не сильно была впечатлена картиной.
НЕ зацепило, но она не так уж и плоха, так что я поставлю
'Пушкинское настроение' - это осень, это тихие вечера, сгущающиеся в окнах старинных усадеб, это лёгкая восторженность от поэтичности позолоченной листвы уходящего сентября. Экранизируя произведения А. С., всегда нужно помнить об этой особой атмосфере, нужно суметь уловить её. Не помешает знать, как именно жила царская Россия. Балы отличались помпезностью и шиком, имея все основания конкурировать с теми же французскими и английскими светскими вечерами. В 'Онегине' девяносто восьмого года на суд общественности предстала та самая 'немытая Россия', которая, сорри, никогда не мелькала в произведениях Пушкина. Его Россия другая, тонко-поэтичная в своём великолепии утихающего лета, грустящей осени, звенящей зимы. Видимо, Марта Файнс недостаточно изучила биографию и работы А. С., от чего фильм лишился атмосферности. Унылые степи, мрачные усадьбы, бездушная провинциальность - вот, на что нам предлагают смотреть.
Лив Тайлер априори не может быть Татьяной. Поймёте, почему, если ознакомитесь с первоисточником. Бегающая по лесам и полям с неприбранными волосами, она, скорее, походила на Олесю Куприна. Вероятно, Татьяна предстала той Россией, которую Марта Файнс нарисовала в своём воображении - дикая, необузданная, совершенно загадочная девочка 'из леса'.
Если образ Ленского был передан хоть как-то, то с Ольгой смачно так прогадали. Не героиня получилась, а глупая бабёнка из бульварного романа, которая только отвращение и вызывает.
Рэйф Файнс, конечно, не подвёл. Его Онегин - тот самый, пушкинский. Веришь в его любовь к русской классике и всё тут. Персонаж его был каноничен и обсуждать это дальше нет смысла, точка.
Слабая концовка - это крах фильма, как экранизации. Не так должна была выглядеть финальная встреча Онегина и Татьяны. Но, заметьте, крах экранизации ещё не значит крах картины. Сам по себе фильм не так уж и плох, если закрыть глаза на название и забыть о его привязки к пушкинским строкам.
В одном из последних интервью Р. Файнс сказал, что ему несколько стыдно за то, как тогда они отсняли 'Онегина', он признал и увидел ряд ошибок. Верится.