О недостатках этого фильма в сравнении с романом было сказано достаточно, чтобы лишний раз не возвращаться к этому вопросу. Увы: тридцатые годы - определенно не то время, чтобы экранизировать роман Ремарка, и даже не потому, что старые фильмы по сути своей отличались простотой. Вопреки более чем видному человеку, писавшему сценарий, в нем пропало главное, что заявлено в самом названии, - мужская дружба, товарищество. Вместо того, чтобы подвести к ней зрителя на эмоциональном уровне, режиссер подает нам дружбу как нечто, само собою разумеющееся, то, что не нуждается ни в подтверждении, ни - что печально - в достаточном обосновании через игру актеров. В отличие от очень достоверной и достойно сыгранной Пат, все три товарища так или иначе уступают своим прообразам - Ленц, за счет увязанной с ним драмы, более интересен, но откровенная политичность 'на злобу дня', исполненная с удручающей даже для своего времени наивностью и шаблонностью, увы, не делает кинокартине чести. Из прочих недостатков, которыми можно - и должно - попрекнуть фильм, назову навязчивую страсть ко всяческого рода диалогам и обсуждениям: порой кажется, что они бесконечны и ими исчерпывается весь фильм. Подобный подход не всегда бывает проигрышным, но в случае 'Товарищей' он явно отнимает динамизм и напряженность чувств, за исключением финала и красочной сцены с местью.
Сказанное выше отнюдь не значит, что фильм не отличается достоинствами. В нем есть актерская работа, которая - ожидаемо в плане игры и совершенно неожиданно в плане персонажа - стоила для меня всех остальных. Это Брейер - бывший Биндинг - приятель Пат, сыгранный Лайонелом Этвиллом. Будучи театральным профессионалом высшей категории, Этвилл достиг того, чего не смогли - а иногда и не хотели - сделать другие его коллеги, многие из которых не скрывали свое пренебрежение к киноискусству в сравнении с театром: он в совершенстве овладел тем, другим, новым видом искусства, при этом сохранив все лучшее, что дают актеру годы, проведенные на сцене. Ни в одной роли - рискну сказать, что и практически ни в одном эпизоде - он не позволил себе снизить планку, даже тогда, когда его карьера подошла к печальному концу. Нередко исполняя роли второго плана [в оригинале - supporting ('поддерживающие')] в крупных и качественных постановках 30-х, Этвилл не просто исполняет роль с присущим ему неизменным профессионализмом: он, невольно или сознательно, замыкает на себе внимание зрителя, всегда находясь в 'центре' кадра благодаря своей сильной, напористой, почти шекспировской натуре. Владея особой харизмой - и подкрепив живость образов ядовитой, саркастической иронией, Этвилл блестяще владеет незаменимым для актера свойством: в отличие от тех мастеров сцены, кто, внутренне переосмыслив персонажа, играет некоторого человека с определенными, присущими ему чувствами, Этвилл играет 'образ' - не столько свое видение персонажа или драмы, сколько то, что должно быть, то, чего не может не быть, и, что самое важное, именно то, что ожидает зритель, то универсально-усредненное, что называется 'типаж'. Играя полицейского инспектора, он воплощает в себе всю полицию, играя скульптора - всех служителей искусства; играя же Брейера, своей экспрессией, построенной на неизменно сильной, драматичной передаче чувств, он восполняет эмоциональный пробел на фоне общей затянутости фильма и некоторой 'приземленности', обыденности центральных персонажей, представленных, скорее, не в типично голливудском пафосном духе, - что, возможно, только сыграло бы фильму на руку, - но в стиле, более рассчитанном на 'интимность' передачи чувств. Его Брейер - не просто неприятный, а то и опасный тип времен брожений и нестабильности в обществе: это негодяй, которого нельзя не запомнить, от которого нельзя отмахнуться, которого невозможно игнорировать.
При этом Брейер - отнюдь не черно-белый, театральный негодяй, пусть и смягченный жизненностью образа, однако же, противопоставленного 'возвышенным' товарищам и Пат: вызывая необходимое отторжение своей подчеркнутой низостью и бесцеремонностью, Этвилл в то же время относится к персонажу с изрядной долей едкой ироничности - играя, он оценивает и сохраняет право быть не только Брейером, но и самим собой. Склонный к напору, агрессивной игре, эффектности, которой во многом способствует специфичный внешний облик, он с удовольствием балансирует на тонкой грани ироничности и неприкрытого фарса, но никогда не изменяет безупречному чувству меры, ввиду чего его негодяи вызывают не только те самые отрицательные чувства, какие им положено вызывать у зрителя, но и заслуженный восторг. То, для чего режиссеру понадобился целый фильм, - создание глубокого, пронзительного, символичного и чувственного этюда, - Этвилл воплотил в одной короткой сцене, без ненужных слов, постукивая тростью по бамперу машины.
Если бы этот фильм был книгой, можно было бы сказать, что именно здесь начинается 'роман в романе', - вот где циничность, неприкрытость, приземленность послевоенных лет, вот где безжалостность и бездушность грядущего режима, - вспомним, что фильм снят в 38-м году, накануне Второй мировой, - вот где итог той прозы жизни, жертвой которой немногим позже становится Пат. Автомобиль, проданный Брейеру ради спасения девушки, - такой же символ уходящей романтики, как парусник в эпоху тяжелых эсминцев, и становится он подлинно символичен именно тогда, когда уходит последняя надежда на то, чтобы снова 'подняться в небо', на том самом самолете, который стал 'отцом' автомобиля, или же вновь сыграть на рояле, который, кажется, годится лишь на то, чтобы загородить собою выход из скромной комнаты Пат. Брейер, в отличие от 'старых' военных романтиков и старых же друзей, - человек новой эпохи: его разрыв с тремя товарищами еще более очевиден, чем разрыв между Ленцем и его политическими противниками, - потому, что он представляет практичность, чуждую романтике, вещь гораздо более опасную, чем неосмысленные перестрелки сторонников той или иной партийной доктрины. Для того, чтобы выразить всю неумолимость нового порядка, при этом не отняв у Брейера той 'человечности', которая стоит между живущим образом и безжизненной агиткой, Этвиллу не понадобилось ни множество глубокомысленных реплик, ни, скажем прямо, усилий режиссера - всего лишь постукивание тросточкой по бамперу. Если и существует классический актерский подход к классической же теме, то Лайонел Этвилл воплотил его неоспоримо.
- Я помешан на сирени, - сказал Ленц. – Для меня сирень – воплощение тоски по родине. Весной тысяча девятьсот двадцать четвертого года я как шальной снялся с места и приехал из Рио-де-Жанейро домой – вспомнил, что в Германии скоро должна зацвести сирень. Но я, конечно, опоздал. – Он рассмеялся. – Так получается всегда.
Передо мной за окном куст сирени. Ветер мягко раскачивает его жесткие ветви, клонящиеся под тяжестью цветов. Этой весной сирень особенно хороша. Ее густой тягучий аромат проникает в комнату, окутывая каким-то дурманящим облаком сладкого запаха. Когда его вдыхаешь поглубже, то кружится голова от вдруг появляющейся горечи цветов.
Здесь, в комнате ветер не ощущается, потому кажется, что сирень за окном кивает мне в ответ, соглашаясь с ничтожностью шага между сладким и горьким, счастьем и отчаянием. Ее срывают как в красивые пышные букеты в подарок, так и сажают на кладбище. Это величайшая мудрость, которая может быть в цветке. Но у меня есть небольшой глупый секрет. Он только мой и ничей больше, возможно, от того для меня это истина. Аромат сирени существует вне природы. Сирень – дыхание произведений Ремарка. Их философия, суть и смысл.
…Три товарища. Роберт Локамп, Готфрид Ленц и Отто Кестер. Школьные приятели, фронтовые друзья и, наконец, совладельцы авторемонтной мастерской, пытающейся выжить в зыбком времени без завтрашнего дня. Нужда убеждает лучше самого красноречивого оратора, потому чертовская уверенность в политике заменяет Германии потерянную уверенность в повседневной жизни. Многое смешалось, ответы уже ни к чему. Городское кладбище служит местом свиданий влюбленных, свобода пугает, а нужда, страдание и отчаяние вплотную граничат с сытостью, леностью и праздностью. Маяки погасили. Каждый выплывает сам.
И вдруг сквозь сумерки безверия просыпается тоска по огню, согревающему путь человека. Не блуждающему свету, лживо сулящему избавление от всех горестей, а мягкому теплу, спасающему от стужи сейчас и здесь. Такова дружба Кестера, Ленца и Робби, их общая нежная привязанность к гоночному автомобилю Кестера – верному «Карлу», призраку шоссейных дорог, как они окрестили его. Такова любовь Роберта и Патриции Хольман. И если скупой пекарь заказывает роскошный портрет жены лишь после ее смерти, хвастая заботой о памяти супруги, то сколь же бесконечно искренни слова Роберта, обращенные к Пат:
- Ты любишь меня?
- Нет. А ты меня?
- Нет. Вот счастье, правда?
- Большое счастье.
- Тогда с нами ничего не может случиться, не так ли?
- Решительно ничего.
В мире, где больше нет маяков, дар дружбы и любви слишком ценен, чтобы выставлять его напоказ, словно дорогую, но никчемную безделушку в освещенной неоновым светом витрине магазина. Нечего отнимать, когда ничего нет… Не купить за все сокровища мира спокойную уверенность рук Кестера, ведущего своего «Карла» по опасной дороге. Не купить разгоняющее тоску подтрунивание над друзьями «последнего романтика» Ленца. Не купить тех цветов, что в парке или церкви срывал Робби в подарок Пат. Не купить ее искренней радости в улыбке каждому новому дню… Бывает, дружба и любовь соперничают друг с другом, но только не здесь. Пат, Робби, Кестер, Ленц, «Карл», - последнее прибежище чего-то более осмысленного и правильного, чем пыльное обывательство.
Но есть вещи, которые случаются, а мы ничего не можем изменить. Тогда все разлетается на осколки. Мы словно обречены терять и всюду опаздывать, не зная, существует ли прошлое, настоящее и будущее одновременно; и остается ли в нас то, что кажется потерянным, и если так, то значит ли это, что ничего не было напрасным в том, что мы привыкли считать жизнью?. .
Это не покорность и не борьба, а что-то за их пределами, извечный инстинкт, дремлющий в человеке. Так с мрачной решимостью в безмолвии жалкой ночи рыскали Кестер и Робби, желая одного – отомстить за друга. Так с отчаянным весельем танцевала на празднике бледная Пат среди людей, знающих, что умирают не только от ран, а температурной линии, идущей в самый верх правого угла листа бумаги. Так ничего не сказав Роберту, Кестер продал последнее, что у него осталось – свой гоночный автомобиль. Нет, это больше, чем дружба и любовь. Это что-то, что лежит за сердцем, за умом, за характером, и без чего сердце, ум и характер были бы пусты.
…Весной в Германии по-прежнему зацветает белая сирень, наполняя дурманящим ароматом близлежащие скверы и площади. Нередко прохожие приносят ее цветы домой, украшая комнаты. Тогда кажется, будто сирень была в них всегда.
Не знаю, но когда я читал биографию известного сербского сатирика и юмориста Бранислава Нушича, именно эти строки я пожелал привести в противовес к событиям фильма «Три товарища», поставленного Фрэнком Борзэги по одноимённому роману Эриха Мария Ремарка.
… Не были товарищи школьными, а были они крепкими военными друзьями. И воевали они вместе. Да не в газетах, а в боях Первой мировой. Да и не в партиях… Они не вступили в неё. Они не стали фашистами. Они вообще не понимали той, которую предложила им новая власть. А для чего же они сражались? Ради того, чтобы немец шёл против немца. Ради того, чтобы в противостоянии с идеей погиб один из них. Они держались, как могли, они не могли понять сути нового времени, они сражались за себя и за ту, ещё старую Германию. Они всегда держались друг за друга. Если били одного – вступались в драку и двое других. Жена одного из них была сестрой для остальных. Она тяжело заболела – все трое были у её кровати.
Я роман Ремарка, увы, не читал. Однако экранизацию одного из ярых пацифистов невозможно не понять. Крепость дружества между людьми, ненависть к прошедшей войне, любовь между мужчиной и женщиной, возникшая во время нищенского их волочения и трудного времени для страны. Именно такую линию выстроил перед зрителем Борзэги, как бы продолжая тематику своего «Седьмого неба». Только в экранизации Ремарка лишь двое идут дальше в жизнь, а двое других теперь для них лишь ангелы-хранители.