Каждому своё - эта надпись, отлитая в чугуне, украшала входные ворота, и должна была вселять оптимизм в узников концлагерей. В фильме Перельмана каждый найдёт своё. Одни увидят в нём подобие 'Списка Шиндлера', другие, очередную историю о холокосте, третьи, увидят попытку оседлать конъюнктуру, и погреть ручечки о позолоченную статуэтку. Я увидела плутовской роман. Страшный, веющий могильным сквозняком, отдающий сладковатым трупным запахом, плутовской роман.
Первое желание, которое возникает при виде главного героя, это желание избавить его от дальнейших страданий. Не жилец. Не жилец он на этом свете - вот что подумала я, увидев его впервые. Весь какой - то перекособоченный, одно плечо выше другого, огромные глаза жертвенной скотины, повадки мелкого прохиндея, неоднократно битого за мошенничество. И вот эта тварюшка обладает такой волей к жизни, какая редко встречается у здоровенных, наповал бьющих своей витальностью мужиков. Жиль (имя главного героя) готов виться ужом, цепляться зубами за стены, ползти на четвереньках, виляя перебитым хребтом, но...жить! Жить! Какой контраст с остальными узниками концлагеря, опустошёнными, утратившими способность сопротивляться, покорно бредущими к месту расстрела.
Жиль - лжец, манипулятор, плут и довольно неприятный тип. Удивительно, но он не вызывает симпатии, скорее наоборот. Он вызывает чувство брезгливости смешанное с восхищением - вот ведь чёрт! Такой мелкий кусок закваски, и такой неистребимый! Жиль самозванец, он лже - перс, и должен обучить фарси заведующего кухней концлагеря, Коха. Проблема в том, что Жиль фарси не знает, а Кох, хоть и командует общепитом, но является довольно проницательным и вспыльчивым (поначалу) типом. Жиль придумает выход, и изобретёт необычную мнемотехнику. В ходе обучения, между узником и поваром возникнет нечто вроде стокгольмского синдрома. Оказывается, этот синдром работает и в обратную сторону - не только жертва может испытывать симпатию к мучителю, но и наоборот.
Банальная, казалось бы история - человек борется за свою жизнь. Сколько было уже таких фильмов? Как назывался фильм, в котором Дефо, будучи узником концлагеря, участвовал в боксёрских поединках, в буквальном смысле, убивая других заключённых? Ну, и что здесь особенного? Перельман использует инверсию ролей. Он очеловечивает нациста Коха. Да, выражаясь языком классика - сценарий написан немножко по - дебильному. Повар, в трудовой книжке которого последним местом работы является концлагерь, хочет уехать в Иран? А почему бы не в Израиль? Ой, простите, его ещё не создали, ещё пять лет потерпеть надо. Идейка так себе, хотя...бывают и более дикие затеи.
Первые полчаса, симпатии зрителя будут на стороне Жиля. и это понятно - он жертва, он пытается выжить, и не нам осуждать его за то, как он это делает. А затем, роли меняются. Выясняется, что Клаус Кох никого не убил, он всего лишь обслуга. Он не палач, он кормит палачей, как тот дровосек из притчи, который носил хворост, не интересуясь, кому он его носит, и зачем. А хворост шёл на костры инквизиции. Айдингер раскрывает личность своего героя постепенно, как редкий бутон. Выясняется, что он эстетствующий буржуа - любит классическую музыку, находясь в меланхолии, может сочинить лирический стишок (грустно глядя на трубу крематория), может быть ранимым, и поведать Жилю печальную историю своей жизни. В общем, он самый человечный из нацистов. Перельман сознательно показывает амбивалентность персонажей. Вот и решайте сами - кто из них гаже? Нацист по случаю, обеспечивающий палачей белками и углеводами, или прохиндей, идущий к свободе по трупам своих товарищей. Я знакома с теорией, суть которой в том, что не все немцы нацисты. Но, глядя на то, как ловко сидит мундир на Айдингере, и с каким удовольствием солдаты пинают и шпыняют Жиля, как они таскают этот мешок с костями по лагерю...я испытываю смутные сомнения. Перельману удалось скупыми мазками изобразить чудовищный механизм уничтожения, созданный нацистами. В фильме не так уж и много физического насилия (учитывая тему, автор оставил большую часть казней за кадром), но, глядя на постоянный поток заключённых, ты понимаешь, что это лишь крохотная часть картины. Сколько таких лагерей смерти действовало в годы войны? Именно в тот момент, когда приходит осознание масштабов произошедшего, становится по - настоящему жутко.
Айдингер (на мой нескромный взгляд), а не Бискаярт, главный герой фильма. Он показывает такой диапазон актёрской игры, что диву даёшься - как у него получается? Вот он отстранён, и подчёркнуто холоден. В следующей сцене он бьётся в жуткой истерике, затем, он излучает эмпатию и дружелюбие. Мгновение спустя, он расслаблен как большая киса, и опасен как гремучая змея. У меня сложилось ощущение, что Ларс задался желанием продемонстрировать все грани своего актёрского таланта.
В фильме есть ощущение подлинной, острой боли. Есть момент в котором невозможно сдержать слёз (финальный мартиролог), и комок подступает к горлу. Есть макгаффин в виде банки тушёнки, и кухонные интриги, прекрасная актёрская игра, и...мне кажется я знаю обладателя статуэтки в номинации 'Лучший иностранный фильм'.
1942 г. Поддавшись уговорам, бельгийский еврей Жиль меняет кусок хлеба на старую книгу персидских сказок, еще не зная, что скоро этим спасет себе жизнь – чтобы избежать расстрела, он выдает себя за перса. В итоге мужчина оказывается в концлагере, где ему находят работу на кухне по руководством офицера Клауса Коха. И все бы ничего, но Кох, прознав об экзотической этнической принадлежности узника, желает брать у него уроки фарси, поскольку мечтает после войны уехать в Тегеран и открыть там ресторан. Понимая, что у него нет другого выхода, Жиль придумывает незнакомый для себя язык с нуля, выдавая редкостную тарабарщину, которую, помимо преподавания Коху, ему необходимо запомнить и самому.
Имя Вадима Перельмана, выходца из СССР, ставшего впоследствии американским кинорежиссером, прогремело еще в 2003 году, когда его дебютная картина, отличная драма «Дом из песка и тумана» удостоилась трех номинаций на «Оскар» и была очень тепло принята критикой. Увы, после столь яркого почина Перельман не снял ничего особо выдающегося, переключившись на российский кинематограф, где он работал над сериалами вроде «Измен» и фильмами «Купи меня» и «Елки 5». «Уроки фарси», чей сюжет можно назвать интерпретацией рассказа Вольфганга Колхаазе «Персидский для капо», определённо хочет послужить камбэком Перельмана в ряды серьезных и респектабельных режиссеров, хотя выдавать внушительные авансы картине пока еще рано.
Если говорить о чисто внешней стороне фильма, то выглядит он ничуть не хуже голливудского производственного кино на военную тему, учитывая, что продакшеном занимались Беларусь, Россия и Германия – музыка братьев Гальпериных задает необходимый эмоциональный тон, а картинка оператора Владислава Опельянца качественно выстраивает атмосферу, не перебарщивая с глянцем. Проблемы лежат в области драматургии и режиссуры, крепких, но не достаточно сильных, поскольку сюжет имел такой дикий саспенс в своем потенциале, что на протяжении двух часов «Уроков фарси» зритель мог бы грызть ногти почаще, чем при просмотре незабвенной сцены в «Списке Шиндлера», когда детей и женщин по ошибке отправили не в тот концлагерь. Здесь же драма выстраивается в формате конфликта двух личностей и их мировоззрений, когда Жиль все время учит свою какофонию, придумывая, как обозвать тот или иной предмет, а Кох доверчиво ему внимает, даже не думая каким-то образом проверить правдивость информации, устраивая истерику лишь из-за одного подозрительного омонима.
Обучение, к слову, также прописано весьма поверхностно и как-то не заостряет на себе режиссерское внимание, хотя следовало бы, поскольку вопросы языка, взаимопонимания, человеческого равенства и, в особенности, того материала, на котором Жиль создает свой собственный словарь, являются ключевыми для сюжета. Авторы не думают о том, что в лингвистике существуют и другие семантические единицы, помимо лексики – проще говоря, для разговора на чужом языке нужен не только набор слов, но и грамматика, их систематизирующая, а этот момент самым откровенным образом обходится стороной.
К другим спорным моментам относится странный юмор, где шутки про пенис сильно диссонируют с мрачным и сугубо драматическим настроением, а также некоторая картонность всех остальных персонажей, представленных шаблонным функционалом. И все же кино умудряется зацепить – в основном, благодаря хорошему актерскому дуэту, в котором особо искусно трансформирует своего героя Айдингер, отказ Перельмана от ненужных смакований лагерных ужасов и его умение балансировать на грани мелодрамы без манипуляции, а также превосходная идея, лежащая в основе изобретения Жилем нового языка, превращающая торжество силы человеческого духа в масштабную и почтительную дань Памяти всем погибшим.
Это пожалуй лучший фильм 2021 года из тех, что я успел посмотреть. Да, тема холокоста казалось бы избита и исчерпала себя. Вышло немало гениальных фильмов и шедевров на эту тему ('Список Шиндлера', 'Жизнь прекрасна', 'Пианист', 'Мальчик в полосатой пижаме' и т.д.). Но это кино смогло удивить своей оригинальностью. Вы только вдумайтесь, история про еврея, который под угрозой жизни прикидывается персом и учит нацистского офицера ВЫДУМАННОМУ персидскому языку. Звучит, как комедийный бред, но это драма, это трагедия.
Мог бы главный герой представить, что обмен своего бутерброда на иностранную книгу может оказаться таким судьбоносным в его жизни. А мог бы зритель, глядя на этого мелкого, хрупкого, с виду несуразного парня подумать, что он окажется живучее всех живых. Ведь глядя на него можно подумать, что у него точно нет шансов выжить.
У этой картины два главных героя, вышеупомянутый еврей Жиль, он же Реза и нацистский офицер Клаус. Этот дуэт выдает прекрасную актерскую игру. Я бы даже больше отметил Клауса, поражает тот широкий диапазон эмоций, который демонстрирует актер Ларс Айдингер, от сострадания и дружелюбия до разочарования и ярости. В какой-то момент Клаус вызывает некую эмпатию и я не считаю его однозначным антагонистом. Он не участвует напрямую в военных действиях, он шеф-повар, который с нетерпением ждет окончания этой войны, чтобы уехать в Иран и открыть свой ресторан. Да, это не делает его менее виновным в преступлении перед человечеством, как и всех других нацистов. Но тем не менее в каких-то эпизодах его становится жалко.
Все остальное вокруг главных героев служит антуражем, который кричит о безысходности, о безнадежности, о погибели. Но надежда есть всегда, ведь эта история также о безудержном стремлении выжить любой ценой, о любви к жизни. Цените жизнь, она у нас одна и любите друг друга вне зависимости от нации, расы, веры и статуса.
Прекрасный фильм, который по мне стоило бы показывать в школах.
Некоторые безусловно увидят в нем эксплуатацию штампов на тему концлагеря, абсурд и 'лишние, никуда не ведущие линии'. Однако сценарий хорош препарированием сути нацистского режима, представляет по сути исследование по социологии его вырождения.
Все герои нацисты здесь выхолощены, педантичны, ненавидят инакомыслие и склонны к формализму. Каждый из них по-своему садист; их отношения в красивых интерьерах, где все поют патриотические песни, носят хорошо пошитую форму и собираются вместе, на самом деле полны безликого отчуждения. Исполненные убийственного пафоса, они отравлены отсутствием веры во что бы то ни было хорошее, соперничеством и неспособностью любить.
Добро же, совершенное немецким офицером в исполнении Ларса Айдингера, является не следствием его намерений. Лишь производной от методичной одержимости выучить незнакомый язык, что приближает исполнение частной мечты. Зло воспринимается им банально и механистично, пусть и попал он в эту структуру совершенно случайно. Все это, мне кажется, справедливый приговор самому типу человека, созданного нацизмом. И перекликается с идеями Анны Харендт.
Главный герой же напротив человек, как мы его представляем. Он отчаянно хочет спастись, но не любой ценой. Не за счет других. Он даже решается на резонерство, постоянно рискует. Воспринимает других как людей. И проносит их в своей памяти как нечто дорогое.
Режиссура, работа оператора и актерская игра очень хороши. Соглашусь с тем, что некая плывучесть событий, которую режиссер использует как метод, создает длинноты. Но все можно простить за точные аллегории с хорошо поставленными кадрами.
Во время самого разгара Второй мировой войны пленный еврей, для того чтобы выжить в немецком концлагере, выдаёт себя за перса и успешно преподаёт нацистскому офицеру гауптштурмфюреру Клаусу Коху уроки фарси. Как мы видим, еврей оказался таки не прост. Аннотация фильма звучит как начало циничного анекдота. Действительно, многое из происходящего на экране невозможно воспринимать иначе как абсурд в духе немецкоязычного писателя еврейского происхождения Франца Кафки. На мировоззрение и художественный стиль последнего, в том числе повлияли ужасающие в своей жестокости и бессмысленности события Первой мировой войны. Элементы литературного языка кафкианского абсурда, возникшего под влиянием одной мировой войны, вполне уместно конвертировать в киноязык, повествующий о страшных событиях Второй мировой войны, и выдать за «уроки фарси». Таким образом, в то самое время, когда находчивый еврей учит несообразительного арийца вымышленному языку, режиссёр этого действия Вадим Перельман учит зрителя воспринимать ужасающие события 2 мировой войны на языке Кафки. Помимо вышеупомянутого абсурда, этот язык сказывает темы:
- экзистенциальной тревоги перед судьбой и (практически неминуемой в концлагере) смертью
- очевидная банальность и нелепость зла (неслучайно, в фильме такой акцент делается на раскрытии взаимоотношений в среде нацистов)
- отчуждения человека от судьбы его народа и одиночества перед лицом смерти (о чём свидетельствуют сцены перевода всего лагеря, кроме главного героя, и сцены кормёжки гг пленных евреев баландой)
- сохранение у пленных даже в дегуманистических условиях концлагеря ростков надежды и добра (солидарность, взаимовыручка и добровольные жертвы собой ради жизни других)
На какие только ухищрения не готов пойти самый обычный человек ради сохранения собственной жизни! Он может выдумать и сказать что угодно. Но сочинить не просто ложное высказывание или даже целую непротиворечивую систему таких высказываний, а выдумать лексикон неизвестного языка – является по-своему подвигом изобретательности и жизнелюбия. Творческие способности, стимулируемые страхом смерти, поистине творят чудеса великие! Но образ «ловкого еврея» не единственный стереотип, активно эксплуатирующийся в данном фильме. Крайняя педантичность, пристрастие к свинине и прочие стереотипы о немцах в форме тонкого юмора присутствуют в уроках фарси. Вообще немцы представлены здесь самым сатирическим образом. Чтобы показать явное несоответствие декларируемого во время войны арийского благородства с реальным их состоянием, на первый план «уроки фарси» выдвигают дегенеративное убожество эсэсовцев. Например, непревзойдённая глупость немецкого офицера Коха (уже само имя которого вызывает непроизвольную ассоциацию с туберкулёзными палочками). Гауптштурмфюрер Кох даже сам не знает, зачем вступил в фашистскую партию. Его привлекли видимый блеск и успешность нацистов, завербовавших его в свои ряды в 1932 году прямо на улице. Это яркий пример банальности и нелепости зла. Также «уроки фарси» показывают подлость, склонность к интригам, пошлость, нравственное разложение (проявляющееся даже в таких самых банальных вещах, как подглядывание в женском душе) немецких солдат. Сцена пикника ССцев на природе – это страшная картина пира во время фашистской чумы, расползающейся по всей Европе. Также хочется упомянуть ещё одну запомнившуюся сцену из фильма. Бессмысленный и смертоносный «сизифов труд» заключённых в каменоломне - это выразительная аллегория для всего происходящего во время войны абсурда.
В самом начале фильма один еврей говорит другому (главному герою), что теперь можно забыть о соблюдении божьих заповедей. Однако гг, вопреки этой расхожей среди малодушных в условиях войны максимой, оказывает помощь другим заключённым и даже готов пожертвовать собой ради едва знакомого человека! Но самый важный для современного зрителя урок он преподаёт тем, что сохраняет в живой памяти имена людей, которые прошли через адские жернова концентрационных фашистских лагерей.
У меня всё сложно с фильмами о ВОВ, тк современные фильмы кажутся чересчур наигранными, а старые я принимаю слишком близко к сердцу. Но у этого фильма получилось аккуратно и с уважением рассказать удивительную историю участника тех событий.
А ведь можно передать боль и ужас концлагерей практически без кровавых сцен. Да, мы почти не видим убийства, но, порой, пустые койки куда страшнее.
На фоне этого показана судьба маленького человека, у которого отняли все, но не его ум и желание жить. Постоянное взаимодействие главного героя и его «ученика» зав. кухни Коха добавляет в фильм какой-то камерности, сталкивает судьбы двух таких непохожих людей. Ведь по-большому счету ГГ учит Коха выдуманному языку, таким образом только двое смогут общаться и понимать друг друга. «Перс» оказывает сильное влияние на немца, он прививает ему не только язык, но и пробуждает в нем искру человечности, которую так старательно пытается затушить третий рейх.
Отдельная благодарность оператору за настолько качественно и красиво снятый метр. ОПЕЛЬЯНЦ ГЕНИЙ
Действие фильма происходит во время Второй мировой войны. Главный герой — бельгийский еврей, который оказывается в нацистском концлагере и пытается выжить, выдавая себя за перса. Он начинает учить немецкого офицера выдуманному им языку, который выдаёт за фарси.
1942 год, оккупированная Европа, где-то во Франции. Жиля Кремье, бельгийца еврейского происхождения, поймали немецкие солдаты на пути в Швейцарию. При общем расстреле пленных в лесу, говорит что он - перс, чудом спасая себе жизнь. Эта ложь действительно спасает ему жизнь, но Жиль еще не представляет, какой ценой. Довольные таким редким уловом немецкие солдаты приводят Жиля к концлагерному повару Клаусу Коху, который мечтает, как только закончится война, уехать в Иран и открыть там ресторан. Кох ищет настоящего перса, который научит его говорить на персидском языке. Так начинается история Жиля Кремье и Клауса Коха — еврея и немца, узника и тюремщика, учителя и ученика. В нечеловеческих условиях Жиль продолжает 'зубрить' слова, и находясь в 'полном помешательстве' от всей обстановки, лепит абсолютную бессмыслицу. Человеческие и доверительные отношения между Жилем и Кохом - при всей своей простоте - полная загадка, которая ещё глубже даёт портрет немецкого офицера Коха.
«Уроки фарси» — фильм режиссёра Вадима Перельмана. Перед нами отдельный эпизод жизни в концентрационном лагере - живой, печальный и правдивый. Любопытный и страшный по своей задумке, и мастерски исполненный. Общее чувство тревоги и страха из-за 'позора, осмеяния или смерти' - здесь действительно чувствуется, и оставляет с особым впечатлением. Трагедии на грани комедии - здесь все ходят 'на грани' в ожидании неизвестного и неминуемого финала. Науэль Перес Бискаярт и Ларс Айдингер создают сильные и глубокие образы людей 'своего времени'. Отдельно стоит отметить второстепенные роли Йонаса Ная и Леони Бенеш. Операторская работа Владислава Опельянца - главное что есть в этом казалось-бы очередном (но особенном) фильме о той страшной эпохе. Неминуемое наступление союзников расставляет всё и всех по своим местам. 'Каждому - своё' - надпись на воротах лагеря, говорит о многом, заставляя задуматься о судьбах палачей и их жертв.
Если человек обладает недюжинной волей к жизни, то под страхом смерти он готов пойти на любой отчаянный и самый дерзкий поступок ради шанса просто выжить. История знает десятки, если не сотню, примеров, когда фантазия людей изобретала самые одиозные способы продлить своё существование. Особо показательные случаи имели место в годы Второй мировой войны, когда сотни евреев, пытавшихся спастись от Холокоста, шли на любые ухищрения. Один из таких случаев представлен в художественном фильме Вадима Перельмана «Уроки фарси».
Синопсис Северная Франция, 1940-е годы. Горстка евреев, пытавшихся сбежать в Швейцарию, была поймана конвоем нацистов, которые без промедления расстреляли всю группу. Выживший Жиль, который незадолго до трагедии обменял свой бутерброд на книгу на персидском языке, притворяется персом, что становится для него шансом на спасение, поскольку начальник столовой для офицеров в ближайшем концлагере Клаус Кох как раз ищет перса, чтобы выучить фарси и после войны переехать в Тегеран. Не зная ни слова на персидском, Жиль выдумывает несуществующий язык, которому обучает Коха, каждый день опасаясь, что его ложь, наконец, всплывёт наружу.
Игра актёров. В первую очередь фильм следует отметить за игру задействованных в нем исполнителей. Так, произвел вполне приятное впечатление аргентинский актер Науэль Перес Бискаярт в роли Жиля, которые на протяжении нескольких лет вынужден каждодневно жить под давлением не отступающего чувства страха, который из частой паники спустя долгое время внезапно превращается в полное безразличие к себе и своей жизни. Также понравилось исполнение немецкого актера Ларса Айдингера в роли Клауса Коха, который, с одной стороны, однажды, последовав за толпой, вступил в ряды организации, чьи идеи были заведомо обречен на провал, хотя он вроде как по-прежнему верит в них, а с другой стороны, мечтает о тихой мирной жизни подальше от того бардака и хаоса, частью которого он остается.
Режиссура. На мой взгляд, Вадим Перельман сделал всё возможное, чтобы максимально тонко подойти к изображению самой ситуации, показав её не банальной историей о выживании, а превратив в сложную психологическую драму о человеческих взаимоотношениях на фоне войны. Да, фильм начинается, как стандартная военная драма про Холокост, где мы видим знакомую ситуацию зверского убийства невинных людей нацистами. Выживший Жиль, назвавший себя персом, оказывается в концентрационном лагере, где должен обучить начальника столовой Коха фарси, хотя сам им в принципе не владеет. Здесь могла бы развиться история об изобретательности и хитрости Жиля, но всё это остается за кадром, потому что в центре внимания оказываются взаимоотношения Жиля с Кохом. Сначала между складывается по понятным причинам взаимная враждебность и недоверие, но, как только благодаря фантазии главного героя все эти шероховатости удается нивелировать, между героями складывается не то доверие, не то дружба, не то что-то большее. Для самого Коха Жиль – это уже не инструмент, а живое существо, которое он не сможет оставить в беде, или ради которого сам будет готов рискнуть многим.
Сценарий. Фильм является вольной экранизацией рассказа немецкого писателя и сценариста Вольфганга Кольхаазе «Персидский для капо». Действие происходит в оккупированной Франции в 1942 году. Главный герой бельгийский еврей Жиль оказывается в плену у нацистов вместе с другими евреями, которые, как и он, хотели укрыться в Швейцарии, но были взяты врасплох. Отвезя группу глубоко в лес, нацисты незамедлительно расстреливают всех, кроме Жиля, который от страха падает наземь до того, как раздались выстрелы. Поскольку незадолго до этого, он обменял бутерброд на старинную книгу на персидском языке, героя выдает себя за перса. Хотя для солдат перс – такой же «унтерменшен», один из них вспоминает, что начальник столовой в концлагере Клаус Кох как раз ищет перса, за которого обещает дать несколько банок тушенки. Оказавшись в кабинете Коха, Жиль выдумывает историю своего персо-бельгийского происхождения, за что получает поблажки. В обмен на них он должен обучить Коха фарси, поскольку тот намерен после войны переехать в Иран и открыть там ресторан немецкой кухни. Проблема же заключается в том, что герой вообще не владеет фарси, а из ситуации как-то надо выпутываться. Поскольку вокруг царит война, а найти настоящего перса – дела случая, Жилю ничего не остается, кроме как выдумать свой собственный фарси. Проходят годы, и герои уже спокойной общаются между собой на несуществующем языке. И вроде конце войны уже близок, и вроде её итог мы все знаем, но нам всё равно интересно, а чем же закончится история этих «уроков фарси».
Итог. Как бы российские критики не окрылили фильм во время его премьеры на Берлинском кинофестивале, всё-таки, на мой взгляд, «Уроки фарси» можно отнести к весьма достойной работе. Преимущество фильма заключается в том, что это не очередная история про Холокост, а именно история о том, как на фоне войны, Холокоста, постоянного страха и жестокости по-прежнему могут существовать дружба и простые человеческие взаимоотношения и уважение. Поэтому рекомендую к просмотру.
Фильм посмотрела еще давно в кино на большом экране, но не доходили руки до рецензии.
Фильм сразу с первых кадров берет за душу… Ведь любая история про фашистские концлагеря априори будет душераздирающей.
Что мы видим с первого кадра… Европу шаг за шагом оккупируют фашисты, создают концлагеря и отвозят туда не только евреев, но и представителей других наций. Так и наш главный герой случайным образом становится обладателем персидской книги, которая предопределяет его будущее. Обменяв книгу взамен еды, он выдает себя за перса, тем самым скрывая свое еврейское происхождение. А в лагере заведующему кухней как раз был и нужен перс для изучения фарси, чтобы после окончания войны открыть ресторан в Иране.
Таким образом уроки фарси становятся уроками фарса, которые рано или поздно должны окончиться. И не знаешь до последнего раскроется ли этот фарс или нет
В ходе всего фильма задумываешься ведь сколько невинных людей прошли через лагеря… Сколько невинных жизней унесла та война… Нужно смотреть такие фильмы и помнить, помнить и передавать следующему поколению.
А наш перс проявил не только смекалку, но и бесстрашие. Когда захочешь жить, будешь цепляться за любую соломинку и будешь искать любые способы, чтобы выжить. Конечно в наше время такое не встретишь, но и пусть такое никому не удастся испытать.
И про саму картину, снято очень качественно. Даже не думаешь, что ее снял российский режиссер. Актерский состав тоже все незнакомые лица, что очень хорошо. Лица не приелись и не нужно по ходу фильма вспоминать, где же еще видел этого актера, как при просмотре других фильмов. А так ты полностью поглощен в сюжет и сопереживаешь герою. Так что всем советую для просмотра, даже если вы не любите драму, то хотя бы для пополнения копилки просмотра фильмов про войну посмотреть стоит.
Почерк настоящего художника распознать нетрудно - он узнаваемый, но неповторимый. Я говорю не про режиссуру, но про операторскую работу (Владислав Опельянц) и музыкальную составляющую (Евгений Гальперин). При просмотре 'Уроков' в голове невольно возникают образы из 'Богини' Литвиновой и музыка из 'Нелюбови' Звягинцева.
Надо признать, что кино это драматургически весьма сильно провисает: можно ли поверить, что все так и было на самом деле? - вряд ли. С эмоциональной стороны все достаточно манипулятивно - к финалу сентиментальные приступы у зрителя рассчитаны как по нотам.
Но, отвлекаясь от этих недостатков, стоит упомянуть о том, чем фильм цепляет и почему его не стоит 'сдавать в утиль'. Это, безусловно, фантастическая тяга к жизни, которую питает названый перс Жиль Кремье: ради неё он создает вымышленную реальность, ведомый волей спасительного случая. И проблема в том, что вымышленная реальность рано или поздно, как в рассказах Фланнери О'Коннор, разбивается о настоящую, и обычно без жертв не обходится.
Здесь так же стоит отметить, что Клаус Кох, в доверие к которому проник Жиль, тоже на самом деле не тот, за кого себя выдает: будучи немецким офицером, он планирует после войны покинуть страну, в которой, по мнению его окружения, должен победить фашизм. Не исключено, что Клауса тянет к Жилю именно потому, что он видит эту двойственность натуры, вот только видит искаженно: для него Жиль, наоборот, перс, которого его подчиненные считают евреем. Парадокс задумки в том, что оба героя, по существу, должны умереть только из-за того, какой национальности они принадлежат (один внутри фашистской идеологии, другой вне ее) - и вот в этом и кроется значительность картины и абсурдность мирового устройства, вешающего на людей более или менее смертоносные ярлыки.
Фильм достаточно умеренно передает ужасы войны, ставя, на мой взгляд, первостепенным вопрос о парадоксе человеческой жизни. Расстрелы и смены заключенных показаны рутинными, что само по себе и страшно, и оттеняет главную проблему. Все ужасы программы уничтожения евреев и её бесчеловечно технический характер показаны в психологическом романе 'Благоволительницы' Джонатана Литтелла, который гораздо более реалистичен и который ставит иные вопросы, нежели 'Уроки фарси'.