Прелесть «Тачек» именно в том, что как персонажи все эти четырехколесные колымаги — сущее золото, ибо прописаны и нарисованы с тщанием и любовью. А что подобные личности встречались на вашем кинематографическом пути не раз, не два и даже не десять, так и что с того?
К сожалению, именно из таких вот сценок и состоит почти вся «Розовая пантера» — и ничего поделать с этим не способен ни гениальный Стив Мартин, ни его бесподобный типафранцузский акцент. Оба − и актер, и акцент — стараются как могут, но ничего не выходит. Исходный материал не позволяет-с.
Помимо чудес другой культуры, картина показывает еще и ее удивительную хрупкость, которая легко рушится под напором джаза, «Честерфилда» и американской алкогольной промышленности.
Смелый эксперимент по скрещиванию красивейшего гангстер-муви с психологическим триллером про разум, инстинкт и тараканов в голове вполне себе удался.
«Суперсемейка» получилась на удивление незапоминающимся и не трогающим за живое мультфильмом.
Зачет для номинации «Лучший экшен» имеется, но коль скоро мы имеем дело с триллером, то вправе рассчитывать на саспенс и столкновение характеров главных героев.
Тема тонущего судна и утопших людей неоднократно поднималась кинематографом. Перед нами — избитый и неновый вариант.
На всё повествование не наберётся и одного сколько-нибудь обдуманного поступка, а практически любая реплика — натужная попытка сострить или сыронизировать. Такое впечатление, что попал на конкурс начинающих юмористов, которым все тексты написал один автор-неумеха.
Многолетняя эпопея с экранизацией Doom завершилась успехом, а Анджей застолбил за собой место первого в истории кинодела, сумевшего НАСТОЛЬКО точно перенести дух игры на большой экран, не поступившись при этом зрелищностью.
Что больше всего радует в, казалось бы, совершенно необязательном сиквеле? Его вылизанность, которую в данном случае правильнее считать синонимом безупречности. Эта приятная на ощупь гладкость больше свойственна западным блокбастерам, нежели зачастую топорным российским (пусть даже и удачным) картинам, оставляющим занозы в подушечках пальцев.
Скучному, запутавшемуся в самом себе, страдающему от падучей фильму только такая концовка и полагается — чтобы зритель, приспособивший пустой пепсикольный стаканчик под пакетик для рвоты, мог наконец-то облегченно вздохнуть, оглушительно сблевануть и, очистившись если не духовно, то хотя бы физически, не оглядываясь выйти из зала, оставив все плохое позади.
В общем и целом экшен сильно помогает «Сделки с дьяволом» стоять с прямой спиной, не боясь шмякнуться лицом в нечистоты откровенного сериальничества а-ля «Зачарованные».
Итак, все на «Шрэка-2». Кто пропустит — тот не синефил.
«Шрэк Третий» — это стопроцентно качественный продукт, пусть и не обладающий изысканным вкусом, зато гарантирующий нормальную, бесперебойную работу желудка после употребления внутрь.
Рискуя нарваться на укоризненные взгляды максималистов и перфекционистов всех мастей, всё-таки донесём до сведения общественности: «Шрэк навсегда» — достойное завершение (ну, вы поняли) оргозелёной саги.
Шикарные актерские работы в сочетании с адекватным переводом, приложенные к отличному мультфильму, дают в остатке все тот же отличный мультфильм. Удивительно простая, но от этого ничуть не менее ценная формула. И посещение «Мадагаскара» — верный способ проверить ее в действии.
Сиквел одного из самых замечательных мультфильмов DreamWorks и впрямь куда динамичнее оригинала — событий заметно больше, персонажей тоже, плотность шуток на квадратную минуту экранного времени как будто бы увеличена и так далее, и тому подобное.
Драмы тут нет никакой, так что сморкаться не придется. А вот получать удовольствие — да и помногу. Триллер-приключение as is. С элементами ужаса, могу добавить, и уже смотревшие, содрогнувшись, меня поддержат.
В самом лучшем случае это уровень паршивого боевичка Blackjack, не более. Но тот, простите, был телевизионным и наполовину канадским.
Ей богу, харизме Вашингтона впору заключать отдельный контракт, настолько она самобытна.
А так вышло то, что вышло: «Соловей-Разбойник» — он как русский бунт, который не раз и не два поминают герои картины, — бессмысленный и беспощадный.
Майк Ньюэлл, сам того не ведая, подарил нам надежду на то, что творческий успех «Узника Азкабана» и «Кубка огня» — это не случайность, а закономерность, и что «Гарри Поттера» все-таки ждет светлое будущее. В метафорическом, разумеется, смысле.
Драма? Кажется, да. Но до чего же примитивная и неумелая! Даже нормальной экранизации присловья про «его засосала опасная трясина, и он не такой, как был вчера» не получилось.
Коктейль, получившийся в итоге, можно смело назвать «Бессмертной скукой».
Ухватить суть «Типа крутых легавых» так же легко, как сложно было полностью сохранить при дубляже неразрывную связь звукоряда с содержанием. Кто там жаловался на сухость английского юмора? Поднимите товарищу веки и вытащите беруши из ушей. Этот юмор уже успел стать взрывоопасным, обзавелся искрометностью и у него вошло в привычку фонтанировать кровью.