Подкаст доступен в Яндекс Музыке, Apple Podcasts, Google Podcasts, Castbox и других сервисах. Выпуски наших подкастов можно послушать на YouTube-канале «Подкасты Кинопоиска».
В подкасте «Плюс-минус игры» кинокритик и куратор игрового направления Кинопоиска Марат Шабаев и шеф-редактор технокоммуникаций Яндекса Вадим Елистратов обсуждают ключевые споры видеоигровой индустрии.
В новом выпуске ведущие спорят, как лучше проходить игры, с локализацией или без, и вспоминают множество культовых игр — от третьего «Ведьмака» до «Гарри Поттера» и GTA.
Как видеоигры помогают в изучении иностранных языков? Удобно ли играть с субтитрами? Игра актеров — техническая работа или важная часть произведения, без которой нельзя понять смысл? И какие главные игровые мемы родил некачественный перевод?
Марат Шабаев
Ведущий подкаста «Плюс-минус игры»
«Большинство людей во всем мире плохо знают иностранные языки. Им сложно играть в игру на языке оригинала и без субтитров, ведь современные игры чаще всего ориентированы на сюжет. А еще это заранее отсекает большую аудиторию, которая даже не будет пробовать игру без минимального перевода. Локализация нужна, и это уже тысячи лет работает для литературы и сотню лет — для кино».
У нас есть Telegram-канал «Кинопоиск | Игры». Подписывайтесь на него по этой ссылке, чтобы узнавать главное из мира игр: эксклюзивы, прямые трансляции, рецензии, новости и мемы. Отзывы и пожелания по темам выпусков можно писать на почту: podcast@kinopoisk.ru.
Авторы: Марат Шабаев, Вадим Елистратов