«Братству кольца» — 70 лет! Галина Юзефович — о судьбе вселенной Толкина

Обсудить0

29 августа на платформе Amazon Prime Video стартует второй сезон сериала «Властелин колец: Кольца власти». В этот же день месяц назад исполнилось 70 лет книге «Братство кольца». Литературный критик и большая поклонница Толкина Галина Юзефович рассказывает, почему созданная им вселенная до сих пор так любима и актуальна.

Галина Юзефович

Литературный критик

Ровно месяц назад «Властелин колец» Джона Рональда Руэла Толкина отметил свое 70-летие, вернее, юбилей отпраздновала не вся эпопея, а только первая ее часть. Из-за послевоенного дефицита бумаги британские издатели разбили роман на три книги и издавали их постепенно: «Братство кольца» вышло 29 июля 1954 года, «Две крепости» — через четыре месяца, а «Возвращение короля» еще годом позже.

Этот временной разрыв едва ли стал значимым и травматическим событием в жизни немногочисленных поначалу читателей. Все же настоящий толкиновский бум стартовал в начале 1960-х, когда «Властелин колец» вышел в Америке и его радостно апроприировали «дети цветов», распознавшие в эстетике Средиземья что-то родное, а главное, увидевшие в толкиновском эпосе долгожданный билет в дивную страну, прочь из скучной капиталистической реальности. Тогда прожить целый год, не зная, чем кончится дело, было бы уже решительно невыносимо, и мы можем только порадоваться за американских хиппи, сразу получивших всю трилогию целиком.

Людям последнего советского поколения повезло существенно меньше. В 1982 году «Братство кольца» вышло в издательстве «Детская литература» под названием «Хранители» скромным по тем временам тиражом 100 000 экземпляров. Книгу позиционировали как детскую, поэтому ее немного сократили, а переводчики Владимир Муравьёв и Андрей Кистяковский (он отвечал за стихотворные фрагменты) изрядно сгладили и упростили оригинальный текст в соответствии с тогдашними представлениями о вкусах и когнитивных возможностях юных читателей. Сегодня трудно описать, как важна оказалась эта книга для десятков тысяч читателей (если не миллионов — в СССР один экземпляр книги прочитывало в среднем от 20 до 50 человек). Если даже сравнительно благополучные американцы 1960-х остро нуждались в волшебной лазейке, уводящей от затхлой духоты настоящего, то что говорить о людях времен позднесоветской унылой несвободы.

По слухам, вторая часть трилогии — ее предполагалось назвать «Две твердыни» — тоже была переведена и даже набрана, однако в 1983 году Кистяковский стал распорядителем диссидентского Фонда помощи политзаключенным. За этим последовали избиения, обыски, угрозы, и, конечно же, ни одна книга в переводе Кистяковского более не могла увидеть в свет. Готовый набор рассыпали, книга легла, как тогда говорили, на полку, а советский читатель на долгие восемь лет лишился возможности узнать, что же произошло с двумя маленькими хоббитами на противоположном берегу Андуина, на подходе к Мордору.


Эту разомкнутость, пунктирность издания «Властелина колец» — сначала на родине, а потом и в России — можно с известной натяжкой считать метафорой важнейшего свойства созданной Толкином вселенной.

А именно ее принципиальной разомкнутости, неполноты, а значит, и открытости для расширения как во времени, так и в пространстве. Именно это обеспечивает ее продуктивность и долголетие: сегодня, через пятьдесят с лишним лет после смерти автора, мир Арды по-прежнему бурлит и полон жизни, не теряя при этом своего неповторимого облика. Появление «Властелина колец» стало своего рода большим взрывом, положившим начало огромному новому миру.

В 1970 году английский математик Джон Конвей создал так называемую игру без игроков под многообещающим названием «Жизнь». Суть ее состоит в том, что на бесконечную доску, поделенную на клетки, выкладывают набор фишек, которые в дальнейшем перемещаются, образовывают фигуры или исчезают совершенно самостоятельно, без внешнего участия, но подчиняясь заданным изначально простым и неизменным правилам. Если доска бесконечна, бесконечным будет и сам процесс движения по ней фишек, и разнообразие складывающихся на ней узоров.

Примерно так же функционирует мир Толкина: в его основе лежит очень четкая, нерушимая аксиоматика, регламентирующая каждую мелочь.

В Нарнии, к примеру, возможно решительно все: поначалу детей Адама и Евы в ней нет, а в следующих книгах там неизвестно откуда берутся целые людские королевства. Мы думаем, что попасть в Нарнию можно лишь через платяной шкаф, но вскоре двери между нашим миром и волшебным начинают распахиваться едва ли не на каждом шагу. География зыбка и расплывчата: где находятся земли тельмаринов и тархистанцев и насколько они удалены от собственно Нарнии, не обозначит на карте даже самый въедливый читатель. Словом, у Льюиса может реализоваться любая фантазия вплоть до высадки марсиан, что разрушает принципиальную целостность его мира. Если сказать, что действие «Льва, колдуньи и платяного шкафа», «Серебряного кресла» и «Покорителя зари» разворачивается в разных сказочных вселенных, никто особо не удивится — они и впрямь совершенно разные, их связывают между собой лишь герои, да и те не слишком стараются, изрядно меняясь от книги к книге.

Совершенно другое дело толкиновская Арда. Толкин задал правила, по которым она живет, с максимальной, едва ли не параноидальной точностью. Мы знаем о ней невероятно много — от истории до грамматики основных языков (и принципов, по которым могут возникать языки новые), от ботаники до особенностей костюма.


Конечно, в темных углах еще таятся неведомые чудища — факт существования балрога из Морийских подземелий или чудовищной паучихи Шелоб озадачивает даже самых сведущих жителей Средиземья. Но, будучи извлеченными на свет, монстры эти с приятным щелчком укладываются на свои места в уже имеющейся системе, стройной, как периодическая таблица Менделеева.

Апокрифы, дополнения, альтернативные версии происходившего в толкиновском мире начали появляться очень давно, и зачинателем этого процесса может считаться сын Толкина, Кристофер. Сразу после смерти отца он принимается дорабатывать и публиковать так называемый легендариум Толкина — незаконченные наброски и рукописи, подобно фрагментам пазла, дополняющие, уточняющие и структурирующие созданную Профессором (так называют Толкина-старшего поклонники по всему миру) картину.

Уже в 1993 году на русском выходит первый заметный фанфик — «Кольцо Тьмы» Ника Перумова, в котором на события «Властелина колец» впервые предлагается взглянуть с точки зрения побежденной стороны. Апофеоза это стремление к исторической справедливости в фэнтезийном мире достигает в романе Кирилла Еськова «Последний кольценосец» (1999). Он полностью построен на предположении, что история, рассказанная Толкином, — эльфийский фейк, призванный оправдать геноцид орков и троллей, которые у Еськова оказываются не бессмысленной нечистью, а просто другой цивилизацией, просвещенной и технологически развитой.

На фоне распада СССР и поражения в холодной войне в отечественной литературной традиции эта идея — переосмыслить события толкиновского эпоса, дав право голоса «плохим» персонажам, — становится особенно важна. Из нее вырастает сначала отождествление себя с орками, которых никогда не возьмут в приличную компанию горделивых эльфов (рылом не вышли), а после — полный горькой бравады девиз «Родился орком — защищай Мордор». Однако, как ни далеко ушли Перумов, Еськов и их военизированные последователи от фундаментальных ценностей «Властелина колец», они все равно живут в рамках сформулированных Толкином правил. Расширяют и дополняют созданную им вселенную в соответствии со сформулированными им законами, внося в нее новые нюансы и оттенки, но не затрагивая основ.

По тем же законам жили и отчасти живут сообщества ролевиков, с начала 1990-х вживую разыгрывающих разного рода сиквелы, приквелы и «вбоквелы» толкиновских историй в Нескучном саду, распевающих эльфийские баллады на мотивы традиционной бардовской песни и выпиливающих себе нуменорские клинки из чистейшего оргалита. В ту же парадигму вписываются и активные по сей день интернет-сообщества, годами обсуждающие разные варианты описанных у Толкина событий и выясняющие, где и как именно Профессор «наврал». Этот абсурдный применительно к художественному тексту вопрос свидетельствует лишь об одном:


мир Средиземья давно перешагнул рамки собственно книги, из художественной реальности став, в сущности, просто реальностью — плотной, осязаемой и многогранной.

Самым значимым дополнением к толкиновскому миру, конечно же, стали экранизации Питера Джексона, в начале 2000-х давшие старт новой волне интереса к Толкину и его великому мифу. Взметнувшаяся было дискуссия, правильно ли режиссер подобрал каст, уместны ли модификации сюжета (впрочем, весьма незначительные) и куда, черт возьми, делся Том Бомбадил, довольно быстро утихла. Фильмы заняли свое место на карте Средиземья, прирезав к ней или, вернее, как в компьютерной игре, открыв еще один, не освоенный прежде фрагмент.

Та же судьба постигла и анимационные фильмы, и сериалы, и компьютерные игры… Все они включались и будут включаться в канон, поскольку заданные Толкином рамки, с одной стороны, властно диктуют нерушимые фундаментальные принципы, а с другой — оставляют бесконечную свободу для их развития и распространения на неосвоенные еще области. Оставленные пустоты заполняются и будут заполняться все новыми и новыми деталями, героями и сюжетами, поэтому вселенная Арды имеет неплохие шансы просуществовать столько же, сколько и наша. Если, конечно, мы не допускаем, что она и так существует — независимо от нашей вселенной и параллельно с нею, как полагают истинные толкинисты.


Иллюстрации: Павел Мишкин

Неудачливая семья пускает пыль в глаза своим успешным знакомым. Турецкие приключения с Сергеем Светлаковым
В главных ролях:Сергей Светлаков, Светлана Листова, Александр Новиков, Мария Горбань, Андрей Мерзликин, Маргарита Галич
Режиссер:Александр Назаров
Уже в подписке

Смотрите также

27 августа5
29 августа2
12 августа0
10 августа4

Главное сегодня

Сегодня3
Сегодня2
Вчера3
Сегодня0
Сегодня0
Вчера5
Вчера7
Комментарии
Чтобы оставить комментарий, войдите на сайт. Возможность голосовать за комментарии станет доступна через 8 дней после регистрации