К описанию сериала »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

Алекс Хардкасл - запомните фамилию этого режиссера. Тоум Хупер начинал также скромно и ненавязчиво со своим 'Проклятым Юнайтедом'. Каждый из этих режиссеров умеет рассказывать увлекательно, пожалуй, любую историю.

Хупер может снять кино о футболе так, чтобы женщинам было интересно. А Хардкасл может сделать весьма мрачные 'Записки врача', написанные Михалом Булгаковым - смешными, динамичными и яркими. К тому же Хардкасл понимает, что такое лаконичность в кинематографе.

Всего четыре новеллы, по двадцать четыре минуты каждая, несут в себе целый фейерверк впечатлений. Важно и то, что режиссер не стремился 'воссоздать' русский быт тех лет. Для большей понятности он добавил типично британские 'тактичные' ухмылки и недомолвки. Но этот ход сработал - картина стала более понятной для международной аудитории.

Российского зрителя, конечно позабавит 'калинка' в качестве саундтрека. Думаю, это было лишнее. Но, создатели фильма вероятно, хотели использовать именно такую - безусловно известную всем, 'заезженную' мелодию.

Создатели фильма продемонстрировали прекрасное знание биографии Михаила Афанасьевича и уважение к его персоне. То, что в фильме мы имеем возможность следить за внутренними диалогами взрослого и юного Булгакова - замечательный по своей креативности ход.

Прекрасно справились со своей задачей и актеры, которые играли Булгакова. Дэниел Рэдклифф и, особенно, Джон Хэмм, удивительным образом похожи на писателя. Уверен, что эти двое еще сыграют не одну серьезную роль.

Фильм полон замечательных в своей комичной точности цитат: 'полоскание или капли', 'мне только горло пополоскать', 'это не мои шпротики', которые перемежаются с настоящими драматическими моментами.

В итоге: это очень британское по своей сути кино, которое при этом снято по мотивам произведений Булгакова. Создатели фильма показали реверанс уважения к творчеству Мастера, сделав при этом зрелищный современный фильм, местами, напомнивший мне творчество молодого Дэнни Бойла

8 из 10

06 апреля 2013 | 02:14
  • тип рецензии:

Друзья, это шедевр!

Конечно, всегда интересно посмотреть, как иностранцы экранизируют произведения русской литературы. Правда, стоит отметить, получается это у них с переменным успехом, а чаще — не получается вовсе. Наш случай иной, это стоит оговорить сразу.

У авторов данной картины что-то получилось. Теперь осталось это что-топоместить в рамки какого-то киножанра. Нет, тут просто нельзя забывать, что в основе сюжета лежит цикл рассказов Булгакова. Даже стоит настоять: фильм снят по произведениям Михаила Афанасьевича Булгакова. Как вы думаете, задумывал ли автор свои 'Записки юного врача' как комедию? Едва ли: совершенно не смешные вещи там описываются; или нам смешно, как молодой девушке ампутируют ногу? Однако фильм, снятый по рассказам Булгакова, — чистой воды комедия. Комедия с неприятным запахом.

Простая такая, нехитрая комедия.

Eine kleine unschuldige Schauspielerei.

Комедия. Да и то не самая лучшая. Порой при просмотре этого шедевра мне чего-то не хватало: то ли большего количества 'грязного' юмора, то ли смеха за кадром, — теперь уже сложно точно сказать, но что сказать легко — фильм вызвал стойкое отвращение.

Нельзя упускать из виду ещё один лейтмотив: иностранцы снимают о русских. Что же получилось? Русская тема разыграна уж очень банально, право слово. Медведей ещё не хватает, наших бурых русских медведей. Русское музыкальное сопровождение, никак не связанное с сюжетом, оторванное от него — зато русское.

Титры с бессмысленным набором букв кириллицы создал стойкую реминисценцию с 'Боратом': только 'Борат' не позиционирует себя как драма, — и это несомненный плюс.

Мы не любим читать, мы любим смотреть. Мы не любим анализировать. Поэтому этот сериальчик многим понравился. Нет, многие кричали 'вольное изложение!'. Нет, не вольное, тут подходит иной эпитет: фривольное изложение.

Наверное, мы просто не любим свою русскую культуру, поэтому нам нравится такие убогие экранизации произведений великой литературы, аналогов которой нет нигде в мире.

Актёрский состав скучен. Единственное, что стоит отметить, что после 'Женщины в чёрном' Редклифф теперь может позиционировать себя как драматическим, так и комедийным актёром, хотя до Аткинсона ещё далеко.

1 из 10

Наверное, перед глазами должен быть не только эталон, но и образец того, как делать не нужно. Этот фильм хорош в своём роде: любителям 'Бората' он должен прийтись по душе. Нет, экранизация Хардкэсла 'Записок...', к счастью или сожалению, сейчас сказать достоверно нельзя, войдёт в анналы кинематографа.

07 января 2013 | 20:31
  • тип рецензии:

Я, наверно, прочитал все сочинения Булгакова вдоль и поперек (спасибо советским изданиям сочинений автора, хранящимся у многих в семьях), и среди всего прочитанного я считал, что “записки юного врача” o одним из самых его недооцененных произведений. Почему? Они действительно погружают тебя в быт и время той прежней, засыпанной снегом Российской империи, с ее темнoй глубинкой, где суеверия и приметы уважают больше, чем указы врача. Причем описано это так, что складывается ощущение как будто стоишь за спиной литературного героя и повсюду ходишь за ним, наверно, во многом такого эффекта помогла добиться автобиографичность многих рассказов. И вот нашлись люди, которые как и я увидели в произведении (xотя лучше сказать произведениях) Булгакова нечто большее, чем просто занятное чтиво. Слегка обидно, что люди нашлись в Англии, а не в России-матушке. И радостно с другой стороны, потому что после экранизации “мастера и Маргариты”, многие боялись, что М. А. Булгаков лично накостыляет актерам и сценаристам, а в особенности режиссеру. Приятно осознавать, что этот продукт позволит писателю не ворочаться в гробу.

Конечно, все подумали, что этот сериал будет переполнен клюквой, показам медведей, играющих на балалайках и жрущих водку с мужиками в шапках-ушанках. Но меня это не беспокоило, потому что думаю время таких стереотипов прошло, но не об этом сейчас. Возможно, англичане кое-где и перегибали (совсем чуточку для пущего эффекта), но по сериалу вполне можно согласиться с тем, что русская деревня 17го года именно так и выглядела. А юный вундеркинд точно так себя и чувствовал, попав из крупного города в сельскую глухомань.

Сам сюжет представляет собой скомпановку цикла рассказов М. А. Булгакова “записки молодого врача”, которые плавно сочетаются с похожим, но все же другим по проблематики и смыслу рассказом “морфий”, при добавление еще одного рассказа и все это подается нам в соусе довольно вольной английской интерпретации с черным юмором и внезапной любовной линией. Как бы то ни было, смотрится это довольно логично, живо и по смыслу подходит и здесь придраться не к чему. А что еще для счастья надо?

Также не могу ничего плохого сказать об игре актеров. Кто бы мог подумать, что всемирно известный очкарик, сменивший волшебную палочку на тупую пилу для ампутаций, сможет так достоверно передать эмоции отличника обучения из Москвы, волей случайного распределения, заброшенного очень далеко от “огней” столицы. Да и ломку от морфия с амплуа волшебника, спасающего мир, не так-то просто изобразить. В общем, все кто считал Рэдклиффа актерам одной роли дружно утерлись. Нельзя не отметить и игру других актеров (Джон Хамм в образе старшего-Булгакова был очень крут), которые бьют колоритом и индивидуальностью, добавляя сериалу в юморе.

Конечно, бывают и минусы, например, мне не понравилось любовная линия между доктором и Пелагеей, введенная для того, чтобы показать насколько нечего делать в больнице и сделать пару очевидных шуток, смотрелась она довольно по-детски. Еще смутило отсутствие мостика между первыми двумя и последними сериями, в которых авторы сценария примешивают “Записки юного врача” и “морфий”. Для меня это выглядело так, как будто все хорошо, а потом бац - у него заболел живот и он уже морфинист. Зато безумно понравилась такая находка, как диалог между молодым врвчом и его уже взрослой копией.

Как итог: я бы включил сериал в школьную программу. Советую посмотреть всем в независимости от чувств к автору, потому что я думаю, что это одна из лучших экранизаций. И, хотя душа моя жаждет 2го сезона, что-то мне подсказывает, что продолжать банкет англичане не будут, а жаль…

9 из 10

12 февраля 2013 | 13:55
  • тип рецензии:

Сериал 'Записки юного врача' ценен тем, что у создателей довольно интересный подход к экранизации произведения Булгакова 'Морфий'. Конечно, снято не близко к тексту, добавлены элементы черного юмора, но ключевые моменты произведения сохранены.

В сериале качественно передано абсолютно все, что бы я хотела увидеть в экранизации: мрачная атмосфера, чувства безысходности главного героя, и ужасы зависимости от морфия.

Несомненным плюсом является короткая продолжительность серий: сериал смотрится на одном дыхании, местами можно улыбнуться, местами задуматься о жизни.

'Записки юного врача'- сериал достаточно глубокий и после его просмотра есть над чем задуматься.

Следует также отметить замечательную игру Хэмма и Рэдклиффа. Насчет Рэдклиффа - интересно было его посмотреть не в образе Гарри Поттера, и сериал дает нам этот шанс, чтож, юного неопытного доктора, тонущего в пучине морфия он сыграл весьма и весьма убедительно.

Фишкой сериала является также наличие 2х врачей: взрослого и юного, которые активно общаются между собой, сие явление добавляет фильму необычности.

И в заключение хочется отметить, что подход британцев к экранизации 'Морфия' достоин внимания и уважения, поскольку на фоне нудноватой русской версии 2008 года он смотрится крайне выгодно.

10 из 10

16 октября 2013 | 01:50
  • тип рецензии:

Многие ждали информации, будут ли ещё серии, кроме отснятых четырёх... нет. Сериал закрыли, ведь цикл рассказов Михаила Булгакова вполне удалось уместить ровно в четыре эпизода. Для экранизации это преступление, а для зрителей - и так сойдёт.

Дэниел Рэдклифф усердно пробует себя теперь в разных ролях, чтобы отмыться от навязчивого образа Гарри Поттера. Он, как Паттинсон, бросается из одного безумия в другое, чтобы доказать-таки, что не является актёром одной роли. И если 'Женщина в чёрном' немного близка к 'поттериане' (всё же мистика и фэнтези не такие различные по духу жанры), то здесь ожидается сильная драма с уравнивающим комическим эффектом. Постепенно трагикомедия, заставлявшая то смеяться, то пугаться, перерастает чуть ли не в триллер, когда главному герою открывается тайна его пребывания в сельской глуши.

Как относиться к своевольному эксперименту Алекса Хардкэсла - каждый решит сам. Вероятно, его следует загнобить за покушение на русскую классику или похвалить за старание и смелость экранизировать в своём личном понимании малый цикл булгаковских произведений. Мне вот понравилось. Почему? Всё просто.

В усердии познать глубины русской души, зарубежные режиссёры как могут переделывают то, что, увы, никогда не поймут до конца. Ибо старую 'Войну и мир' рискованно было снимать заново для молодых поколений. В данном конкретном случае стараться следовало не настолько много, что положительно повлияло на съёмки. Это вам всё же не роман-эпопею переносить на экран.

Взяли Рэдклиффа, дюжину американцев, смахивающих на коренной русский народ, сделали подходящие декорации, сократили сценарий и умело графически нарисовали ночной снег (буду рад ошибиться, узнав, что снег был настоящим). Получилась своеобразная лента, очень похожая скорее на театральную постановку в некоторых сценах или даже репетицию, что повлияло на восприятие. По-моему, отказ от лощённого способа съёмки, когда всё по высшему стандарту и Спилберг сверху за всеми наблюдает, придал актёрской игре достаточно достоверности. Мне показалось, что режиссёр очень субъективно, с трогательной любовью показывает, как он сам лично видит в своём воображении экранизацию 'Записок юного врача'.

Так что подсознательное мнение, подкреплённое послевкусием, мне высказать удалось. Если же говорить сухо о самом сюжете и понравилась ли история про непутёвого начинающего хирурга... Было странно, было по-чёрному смешно, иногда неприятно и не отпускало ощущение, что всё равно Булгакова как непосредственного автора здесь как раз легко опознать. Да, писательской 'чертовщинкой' весьма веяло.

Одним словом, не будем же теперь придираться к современным 'заморским' экранизациям русской классики слишком нагло и непростительно. Свою режиссёрскую задачу Хардкэсл выполнил и видно, что он вовсе не хотел посмеяться над произведением, испортить его или снять ради коммерческого дохода. Всё в порядке, вполне сойдёт, только впечатлительным лучше не смотреть.

7 из 10

08 января 2013 | 05:02
  • тип рецензии:

Мне довелось пожить в Британии, и могу точно сказать, что британцы люди очень склонные к самоиронии. Весь фирменный английский юмор как раз на ней и строится.

Булгакова люблю с детства, а 'Записки юного врача' - чуть ли не первое, что я прочитала у него. Когда узнала о предстоящей экранизации, стала очень ждать. И Рэдклиффа тоже люблю, я же ребенок 90-х, выросший на Гарри Поттере.

И экранизация меня не разочаровала. Удивила, да. И порадовала.

Воспроизвести булгаковский стиль и атмосферу очень сложно, нофильм и не пытается. Наоборот, он преподносит что-то свое, новое. Это такая смесь британского с русским, бесконечная самоирония, тот редкий случай, когда фильм не пытается изобразить развлекательную клюкву, а преподносит свои сюжеты через декорации истории из чужой культуры, тем самым раскрывая общечеловеческие мотивы, которые близки представителю любой культуры. Британцы не изображали русских - они изображали себя через русских, и вышло очень неплохо. Такая декоративность хорошо оттенялась хорошим саунтреком, который порой очень веселил, представляя собой тот же элемент черного юмора.

И как во всякой хорошей комедии - изрядная доля драмы.

Визуальное решение тоже порадовало.

Не стоит искать тут глубинного смысла. А вот посмотреть, чтобы лучше понять свою и чужую культуру - стоит. Я соскучилась по британским друзьям, когда смотрела сериал.

05 декабря 2014 | 01:38
  • тип рецензии:

Сериал такой же странный как шрифт вступительных титров. Инвертированная кириллица, которую англоязычный зритель видимо легко может прочитать, для меня стала мозговыносящим ребусом. Вроде, буквы знакомые, да не те, и не знаешь как их читать то ли по-русски, то ли по-английски. Так же и с самим сериалом, вроде экранизация знакомой русской классики, а на деле выходит переполненный черным юмором ситком в лучших традициях английских комедий. Дэниел Редклиф в кадре уже имеется, то и дело ждешь, что вот-вот откроется дверь и войдет Хью Лори и с сильным акцентом скажет «Здравствуйте!».

Это выглядит как фильм «Морфий» Алексея Балабанова (который, как ни странно, очень близок к описываемому сериалу по фактуре) помноженный на ироническую пародию Вуди Аллена «Любовь и Смерть» (двухчасовой абсурдистский фарс на тему классической русской культуры). Радикальная смена интонации повествования, уверен, некоторым зрителям покажется оскорблением. Но я думаю, что это удачный прием, который позволил сделать сериал действительно интересным продуктом.

Молодой врач приезжает в глухую заснеженную провинцию и начинает постигать там на практике азы профессии, попутно заливая экран кровью под звуки «калинки-малинки». Юный доктор ещё не знает, что глухая деревня приготовила ему судьбу наркомана-морфиниста, уже расставлены капканы и нет шанса уцелеть. Чтобы зритель сразу это понял, главный герой представлен нам сразу в двух ипостасях: студент на заре карьеры и состоявшийся профессионал с мощной аддикцией к опиатам. Врач будто бы путешествует по своей памяти, ведя разговоры с самим собой, пытаясь предостеречь от будущих ошибок, что конечно уже невозможно. Темные крестьяне со всей округи осаждают приемную, надеясь на чудо, но отказываясь от реальной помощи в виде хирургических вмешательств. Идеальные представления молодого специалиста о профессии постепенно начинают тускнеть, тоска съедает, снег за окном не кончается, зато кончаются папиросы, а до ближайшего магазина день пути…

Мрачный Булгаковский оригинал не изгнан из сериала, лишь преобразован причудливым образом. Смех не конкурирует здесь с драматическим моментом, скорее напротив заостряет его. Великолепная актерская игра двух хорошо знакомых публике звезд, позволяет авторам держать трудноуловимый баланс между черной комедией и драмой зависимости. Приятно, что отечественная литература даже в 21 веке может конкурировать с комиксами, бульварным чтивом и прочими удобоваримыми почвами для создания кино, столь популярными среди сценаристов сегодня.

06 августа 2014 | 10:00
  • тип рецензии:

Перед просмотром этого мини-сериала я пытался решить для себя, какому устоявшемуся представлению о кино отдать предпочтение: 1) Иностранцы не умеют снимать нашу классику 2) Британцы лучше многих других умеют снимать сериалы. В итоге понял, что все зависит не от иностранцев или наших, а от конкретных людей, принимающихся за дело. Ну, и в том, что британцы умеют делать классные сериалы, таки в очередной раз убедился.

Эта история основана на цикле рассказов Булгакова 'Записки юного врача' и на рассказе 'Морфий'. И, стоит отдать должное Алексу Хардкаслу, выдержана она вполне в духе одного из главных российских литературных мистификаторов.

Атмосфера тоски, неизбывности и загнивающей жизни молодого блестящего врача, не заглушаемые даже морфием, сквозят в этом стремительном и пронзительном мини-сериале. В нем нет 'чернушности' 'Морфия' Балабанова, а из 'черного' только и есть, что юмор. Вообще это довольно удивительно, что такая трагическая и чисто русская история вышла еще и очень смешной, особенно это касается первых двух серий. Тут уж, чего греха таить, сценаристы оттянулись всласть, потешаясь над темнотою русского люда начала XX века. Правда, никаких балалаек и медведей все же не было.

Очень оригинальная находка с постоянным появлением в кадре более взрослого alter ego доктора Владимира Бомгарда. Молодой врач видит своего взрослого двойника, помешавшись от тоски в этой провинциальной глухомани, а взрослый врач уносится в воспоминания и видит своего молодого двойника, беря в руки шприц...

Четыре серии по 20 с небольшим минут пролетают как один миг. Алекс Хардкасл обнаруживает здесь талант умелого и интересного рассказчика: он успевает за это невеликое экранное время и погрустить, и посмеяться, и по-волчьи повыть от тоски, и унестись в морфинистские галлюциногенно-райские кущи, и заинтриговать, захватить все зрительское внимание.

Дэниэл Рэдклифф, надо сказать, большой молодец. Очень удачное попадание в образ маленького тщедушного столичного доктора-отличника, брошенного в глушь для спасения других и почти лишенного шансов для спасения самого себя...

9 из 10

05 июня 2013 | 16:44
  • тип рецензии:

К экранизации творчества Булгакова отношусь скептически. Смотреть английский сериал по мотивам «Записок» не решалась по нескольким причинам: 1) экранизировать Булгакова чрезвычайно СЛОЖНО 2) экранизация зарубежная — другой менталитет 3) на постере Двое главных персонажей. Неужели поставили рядом того фельдшера из повести — старшего и опытного? 4) В главной роли — Гарри Поттер.

С персонажами я не угадала — всё оказалось закрученнее: по сюжету происходит «раздвоение» — наедине с собой молодой персонаж общается с «опытным»: спорит, просит совета. Ход с двумя ипостасями главного героя больше, чем оправдан: по другому не показать душевные терзания героя, без которых сюжет рассказов беден. Первый сезон — 4 серии — 99,9% совпадений с первоисточником.

Второй сезон - сплошная отсебятина, практически не соответствующая логике первоисточника. Вполне можно было выпустить один сезон, не портя авторскую идею.

Да, прототипа Булгакова сделали далеко не положительным героем Правда, по книге он тоже особо положительным не был. Но в повестях была...надежда, что ли. И чувствовалась любовь автора к этому герою. В сериале же этого нет. Во втором сезоне, вроде, всё логично, всё кинематографично. Но…

Да, я слишком идеализирую образ Булгакова

8 из 10

13 декабря 2016 | 02:06
  • тип рецензии:

«Записки юного врача» — цикл ранних рассказов Михаила Булгакова, написанных на основе реальных событий из его жизни. A Young Doctor's Notebook - английский мини-сериал c Дэниэлом Рэдклиффом в главной роли, снятый по этим самым рассказам, плюс, «Морфию», в цикл не вошедшему. Именно он и задал «генеральную линию партии», хотя в сериале честно задействованы события всех «врачебных» историй.

Это, наверное, только британцам могла прийти в голову такая мысль: взять один из самых серьезных рассказов Булгакова - а «Морфий» суров, как сердечный приступ – и превратить в ситком с элементами трагикомедии. Ох, уж эти англичане! Завязка такова: 1917-й год. Безбородый выпускник Императорского медицинского университета Владимир Бомгард (первый в группе, пятнадцать оценок «отлично») получает назначение в далекое село Мурьево, куда письма идут месяцами, где на 84 версты нет другого врача, а ближайший магазин находится в полудне езды. Да и откроется он только в августе - видимо, тогда окончательно сойдет суровый мурьевский снег. В этой глуши даже не пахнет революцией, которая повсюду, «но не тут. Тут повсюду снег. «Папа, что ты делал во время революции?» - спросят меня дети. – «Мне о ней никто не рассказал».

У юного доктора Владимира (Рэдклифф – Гарри Поттер из «Гарри Поттера») гитлеровская челочка, самая чахлая в мире бороденка и испуганное выражение лица «в Хогвардсе нас этому не учили». Подчиненные – две немолодые акушерки и прекрасно-безумный фельдшер - смотрят на него по-доброму, но снисходительно и постоянно приводят в пример его предшественника, умершего недавно Леопольда Леопольдовича. Высшая похвала звучит как: «Пройдет время, и вы сравняетесь с… молодым и неопытным Леопольдом Леопольдовичем». Пациенты не слушаются, требуя заменить сложное лечение и операции каплями и порошками. А вокруг зима. А вокруг глушь. Газет нет, папиросы кончились, вместо вожделенных шпротиков приносят очередную полумертвую девушку. Как тут не потянуться к морфию?..

Англичане со вкусом смакуют русский колорит: зима, холода, одинокие дома! А вот еще добавим сюда КГБшников немножко, совсем хорошо выйдет! Владимир рвет зуб под «Калинку-малинку», колется под «Вечерний звон» - и делает всё это немного нарочито, как в театральной постановке. Но, несмотря на то, что перед нами klukovka, снятая британцами для британцев, с текстом Булгакова создатели обошлись довольно бережно, не порубили топором, а нарезали аккуратненько. Даже свежепридуманные шутки вписались так органично, что тянет проверить: а не было ли их изначально?

Главное новшество: неизменным собеседником юного врачишки из 1917-го является же сам, только образца года 1934-го (Джон Хэмм - Дон Дрейпер из «Безумцев») – циничный, повидавший жизнь морфинист. Вторая линия добавляет истории объема и «приподнимает» жанр.

Ляпы? Конечно, они есть у нас. У них. Как без ляпов! Англичане, бегающие по снегу с голыми ногами, отказываются верить, что русская зима – это На Самом Деле холодно. По бездорожью сквозь снежную вьюгу доктор едет в карете, одевшись лишь в легкомысленное пальтишко (плевать, что у Булгакова на герое «брюки и блуза, валенки, сверх блузы кожаная куртка, потом пальто, а сверху баранья шуба, шапка»). Крестьяне тем более не мерзнут, а наряжаются во что бог послал. Мальчик в скандинавской шапчонке и в ботинках на шнуровке, девочка в по-летнему повязанной ситцевой косынке, жена сифилитика в кокетливых гольфах с цветочками… Большинство нарядов покрыты какими-то гуцульскими вышивками, что, впрочем, не удивляет, учитывая, насколько гордоносы и густобровы кинокрестьянки средней полосы. Костюмы бурановских бабушек пеплом Клааса стучат в сердца костюмеров. Антураж явно важнее англичанам какой-то там детальной точности.

Но откровенного лубка в сериале при том не так много.

Даже титры - согласно которым сериал называется «Д Чоцп9 Бостог Иотебоок» - не бессмысленная тарабарщина, как кажется сначала, а транслит наоборот. Английские слова записанные кириллицей.

Атмосфера булгаковских рассказов одновременно и сохранена, и нет. Трогательности убыло. Формула «юмор + жесть жестяная» соблюдена полностью. Но тонкий и светлый юмор Булгакова превратился в черный. Типичный пример - диалог Бомгарда с мамашей, явившейся на прием с двумя детьми:

- У вас всех сифилис. Срочно требуется стационарное лечение.
- Да, но у меня полно дел дома. Может, дадите мне что-то, и я пойду?
- Я могу дать лопату: выроете три маленьких могилки.

Натурализма – в избытке. «Как-то неуважительно», - вздыхают некоторые зрители. Но отчего-то кажется, что ироничный Булгаков вряд ли бы воспротивился столь трагикомическому, на грани комедии абсурда переосмыслению своих рассказов.

7,7 из 10

23 февраля 2013 | 08:20
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: