Если ориентироваться на оценки и рецензии кинокритиков, то подобные фильмы относятся к низкопробной продукции. И виной тому – так называемый «площадной юмор». Но ведь он – часть неотъемлемая часть народного творчества. И не только его: вспомните, как много мест в «Декамероне» Боккаччо можно назвать «вульгарными». Однако это – жемчужина Итальянского Возрождения.
Марио Моничелли взял за основу произведения другого итальянского автора – Джулио Чезаре Кроче, который жил во второй половине 16-го – начале 17-го веков. Будучи потомственным кузнецом, он слыл талантливым рассказчиком и веселил народ своими бытовыми историями на ярмарках. Его любимыми героями были «хитроумный Бертольдо» и его сын «простодушный Бертольдино».
И так, крестьянин Бертольдо (Уго Тоньяцци), вступает в спор Виченце с королем Албиони (Лелло Арена). Король заставляет бедняков заплатить за то, что они вдыхали ароматы, которые доносятся из его кухонь. Бертольдо соглашается и бьет монетой по камню: я понюхал свою еду – ты послушай звон моей монеты. Королю шутник нравится, и время от времени монарх будет спрашивать у простого крестьянина совет, как поступить в непростой жизненной ситуации.
В фильме есть все составляющие средневековых историй: множественность историй с фабулой анекдота, масса бытовых элементов, житейская непосредственность, находчивость и остроумие простых людей, непочтительное отношение к священникам и даже монархам. Есть «фикальные щутки», но как без грубости простолюдину?
Тоньяцци и Арена играют замечательно. Но и они отходят на второй план, когда появляется Альберто Сорди в роли монаха с перьями из крыла Архангела Михаила. Порой кажется, что итальянцы продолжают благородное дело британских комиков «Монти Пайтон» и их фильма о Священном Граале. Сам фильм напоминает «Монти Пайтон и священный Грааль». А уж делегация послов из Болоньи – чудесная отсылка к карточным персонажам из приключений Алисы Льюиса Кэрролла.
Так что, что всей своей площадной грубости, фильм получился замечательный и может служить тестом на чувство юмора!
8 из 10