К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

На мой взгляд грамотное, адекватное понимание Онегина, несмотря на обычные ляпы, какими обычно грешат иностранные фильмы, когда берутся ставить русскую классику и экономят на услугах консультанта (итальянский паллаццо вместо дядюшкиного дома в деревне, 'ой, цветет калина' в качестве народной песни нач. 19 века, непонятно откуда взявшиеся мельницы на месте дуэли, времени года дуэли и странного устройства дома Греминых в Петербурге: Онегин попадает в будуар к Татьяне прямо с...улицы!).

Но все равно Ральф Файнс - лучший Онегин. Он угадал характер, натуру Онегина. То же самое могу сказать о Лив Тейлор. Это Татьяна. Настоящая.

30 марта 2007 | 13:38
  • тип рецензии:

Поклонники всегда критичны к экранизациям своих любимых произведений. И поэтому хорошо, что я не очень большой почитатель Александра Сергеевича Пушкина. И могу весьма спокойно перенести неудачную экранизацию, но обо всем по порядку.

Возможно, не будь романа 'Евгений Онегин', то этот фильм бы многим понравился. Но когда смотришь кино, снятое по книге, начинаешь их невольно сравнивать. В принципе и отличий больших нет, всё точно как в романе. Не считая некоторых мелких нестыковок, ну и перехода со стихов на прозу.

Лично я думаю, что всё дело в неправильной атмосфере. Она какая то мрачная, угнетающая и даже готичная. Иногда мне казалось, что я смотрю триллер.

И еще, самая большая ошибка сценаристов это больший уклон на любовную историю. А ведь Пушкин затронул столько тем в своем романе. Слишком ранняя усталось от жизни, душевная пустота, неудовлетворенность обществом. Но вот в фильме, всё это показанно весьма поверхностно.

А вот актёры, на мой взгляд, сыграли на все сто. Рэйф Файнс в роли Онегина прелестен. Именно таким я его и представляла, хотя Файнс немного старше своего литературного героя. Лив Тайлер, она же Татьяна Ларина, прекрасна. Во многом, она даже переиграла своего коллегу. Её Татьяна вышла удивительно милой, романтичной, нежной. Игра очень убедительна, особенно в последней сцене. Слезам этой Татьяны невозможно не поверить. Тоби Стивенс в роли Ленского хоть и убедителен, но героя я представляла иначе.

Саундтрек в фильме хорош, но иногда черезчур резок. Будто для фильма ужасов писали. А вот русская музыка мне понравилась, может по времени не подходит (использованные композиции, были написанны позже действий романа), но к фильму подошли.

Операторская работа хороша. Некоторые моменты просто загляденье. Например, когда Татьяна читает книгу в лодке. Ну и дуэль вышла очень драматичной и красивой.

Итого:

7 из 10

19 мая 2010 | 20:40
  • тип рецензии:

Никогда не понимала, как можно экранизировать то, что было создано не в родной стране. Подлинной энергетики всё равно не поймать, ровно как и все исторические детали не воссоздашь в павильонах.

С первых же кадров на меня дохнуло не тем – не русским, не пушкинским. «Евгений Онегин» начинался феерией – сюда бы бешеную смену кадров, лиц, платьев, звон бокалов, мерцающие огни балов…В общем, позвать мне База Лурманна! Пушкинский слог вообще очень лёгок, прост и светел, если можно так выразиться. Да, у Онегина сплин, но боже мой, какой он розовощёкий повеса! Да, в деревне тоска, но сколько прелести в невинной и пугливой Татьяне! Да, вся история драматична, но…всё-таки романтична.

Однако, данный фильм находится совсем в другой тональности. С первых же кадров экран пронзает холодное лезвие жестокой депрессии и обречённости – и это, мягко говоря, озадачивает. Дальше – хуже. Герои на удивление немногословны, ходят с вытянутыми физиономиями, словно придавленные всей тоской, которая только есть на земле. Действие как будто происходит в загробном мире, где никого уже ничто не удивляет, только слёзы текут себе по щекам и тихо плещется Стикс. Ото всего веет какой-то потусторонней силой, чему способствует ещё и музыкальное оформление. Его здесь как будто украли из мистического триллера… Татьяна пишет любовное послание Онегину: в ночи жутко скрипит перо, за окном завывает ветер – ну того и гляди ей сейчас череп проломят! Что за..?

Онегин совсем не такой, каким я его представляла. Файнс, конечно, неплохой актёр, но единственное его достоинство в этом фильме – портретное сходство с Пушкиным. Онегин представлялся мне моложе, с более нежными чертами лица, более женственным. Где эти ангельские розовые щёчки, описываемые Пушкиным? Ленский должен был быть кудрявым брюнетом с бессмысленным огнём в глазах…В общем-то, плевать на второстепенных героев, они не такое большое разочарование, как сам Онегин. Даже Татьяна вполне сносная.

Фильм пытается казаться очень трагичным, но у Пушкина этого не было. Может быть, если смотреть без знания первоисточника, то затронет хоть что-то… А так – нет. Совсем нет.

03 июля 2009 | 00:44
  • тип рецензии:

Как сейчас помню день, когда посмотрел этот фильм, вскоре после выхода на экраны. Тогда впервые был покорен Лив Тайлер и - навсегда. Явные несоответствия оригиналу Пушкина и эпохе отступили перед мастерством режиссера, фильм получился красивым и ярким. Очень рекомендую тем, то хочет мыслить шире догматов советской литературной критики.

08 января 2008 | 00:07
  • тип рецензии:

До момента объяснения Татьяны с Евгением фильм воспринимался мною на ура. Да, и Файнс - Онегин от Бога, и Тайлер - бесподобная Татьяна. Но последние сцены заставили поморщиться, честно говоря. Никогда не думала, что Татьяна (именно Пушкинская Татьяна) отказывая человеку, будет рыдать, как истеричный подросток. Очень жаль, что из оригинала взяли только письма героев. Как сейчас помню, что Татьяна говорила 'Но я другому отдана, и буду век ему верна!' И вряд ли Пушкин имел в виду, что Татьяна в этот момент судорожно сжимает руку Онегина и буквально умоляет его уйти.

В общем и целом, 6 из 10, даже несмотря на мое восхищение Лив Тайлер.

15 июля 2008 | 06:30
  • тип рецензии:

Захотелось пересмотреть британского Онегина в переложении династии Файнсов. Предварительно почитала, как его ругают, но, по юношеским впечатлениям, помнится, фильм когда-то давно мне понравился.

И что же я вижу. Какой-то Мордор вместо Петербурга и Арвен, дочь Элронда, влюбленная во Френсиса Долархайда. Блин, ребята, вы серьезно?! Оба главных актера, похоже, дружно перепутали сценарии, поскольку Файнс усердно вживался в роль еще несыгранного им персонажа Красного Дракона, приятеля Ганнибала Лектора, а Лив Тайлер для завершения образа средиземной принцессы не хватило только эльфийских ушей. И все это отснято в атмосфере гоголевского «Вия» и под музыку вальса «На сопках Маньчжурии», уже не раз упомянутого в других рецензиях. Ленский, ей богу, вышел даже уродливее, чем у Баскова. Ольга внешне напоминала Фриду Кало и все ее автопортреты разом.

Помимо всей вышеприведенной кинематографии, впихнутой сюда, режиссерше вспомнился еще и Основной инстинкт, иначе не получается обьяснить наличие постельной сцены Татьяны с мужем, поцелуи с причмокиванием и охи-вздози с шелестом атласного белья.

При всем при этом драматика нулевая, нет, даже минусовая, сметено напрочь все изящество пушкинского слога, от которого остались лишь два письма. Никак не раскрыты жизнеописания быта крепостной деревни и дворянских салонов, светского Петербурга, богатой Москвы, да всей эпохи, с ее модой, праздными разговорами и смысложизненными интересами людей, великолепными описаниями природы. Ведь роман не просто так называют «энциклопедией русской жизни»!

Вместо этого все экранное время тут молча топчут грязные ковры и серые тротуары несколько людей с британскими лицами, с подчеркнуто британскими манерами, британской сдержанностью, британской степенностью, медлительностью, чопорностью. И под конец эти люди устраивают британскую трагедию с заломами рук, сожалениями, признаниями. Нет, у Александра Сергеевича все это было, но как то возвышеннее, благороднее, достойнее, что ли…

Онегин, я тогда моложе,

Я лучше, кажется, была,

И я любила вас; и что же?

Что в сердце вашем я нашла?

Какой ответ? одну суровость.

Не правда ль? Вам была не новость

Смиренной девочки любовь?

И нынче — боже! — стынет кровь,

Как только вспомню взгляд холодный

И эту проповедь… Но вас

Я не виню: в тот страшный час

Вы поступили благородно,

Вы были правы предо мной:

Я благодарна всей душой…



А счастье было так возможно,

Так близко!.. Но судьба моя

Уж решена. Неосторожно,

Быть может, поступила я:

Меня с слезами заклинаний

Молила мать; для бедной Тани

Все были жребии равны…

Я вышла замуж. Вы должны,

Я вас прошу, меня оставить;

Я знаю: в вашем сердце есть

И гордость и прямая честь.

Я вас люблю (к чему лукавить?),

Но я другому отдана;

Я буду век ему верна.



Она ушла. Стоит Евгений,

Как будто громом поражен.

В какую бурю ощущений

Теперь он сердцем погружен!

… Какая лаконичная мощь великого и могучего, какой ураган чувств в сдержанности, в простоте и краткости. У Пушкина Татьяна уходит, Онегин просто стоит - буря внутри. Файнсу вполне по силам было это сыграть. И совсем не обязательно в выражении трагедии растерзанной любви хрипеть и корчиться с багровыми лицами! В общем, вышла стандартная, некрасивая, неуместная, безумная концовка, достойная Эмилии Бронте.

Я очень люблю, когда британцы экранизируют британцев. Это прекрасно, порой шедеврально. Я очень люблю Файнсов. Всех. Но вот с русским духом они совершенно провалились.

P.S.: После файнсовской экранизации почти сразу посмотрела великолепный фильм-оперу Евгений Онегин 1958 года с Ариадной Шенгелайя и Вадимом Медведевым. И сразу мне показалось, что Марта Файнс в своем фильме базировалась скорее всего на этом материале, а вовсе не на книге. Во всяком случае, это многое объяснило бы. В том числе и такой гремучий финал.

6 из 10

08 декабря 2018 | 11:57
  • тип рецензии:

Действительно, между романом в прозе и романом в стихах дьявольская разница.

Словно бы за основу сценария брали не самого 'Онегина', а краткое содержание, а чтобы покрасочнее смотрелось, добавили пару сцен от себя. Письма героев друг к другу - словно вольный пересказ недобросовестного ученика. Или же письмо из обрезков других писем, какое делала Амели Пулен для соседки. Объяснения друг с другом - не монологи, как задумывалось, а диалоги, притом не всегда по теме.

Картину красит игра главных героев. Кто бы мог представить, что из красавицы Лив Тайлер можно сделать неприметную Татьяну, ровно как ее и описал Александр Сергеевич: 'Дика, печальна, молчалива, как лань лесная боязлива'. Ральф Файнс тоже сыграл бесподобно.

Ленский, к сожалению, разочаровал. Не так горяч, как следовало бы. Зато порадовала Ольга.

Но, извините, рыдающая замужняя Татьяна в конце - это перебор. И постельная сцена с супругом. И некоторые 'ляпы', раскрывающие суть тех или иных поступков, как, например, предостережение Зарецкого об осуждении общества.

В общем, получилась неплохая мелодрама, драма в сущности, специально для зарубежной молодежи, которая должна, впечатлившись фильмом, прочитать самого 'Евгения Онегина'. Да и нашей молодежи тоже может сослужить неплохую службу. Но тем, кто читал, лучше не смотреть.

6 из 10

09 января 2009 | 00:30
  • тип рецензии:

'Евгения Онегина' я прочла по доброй воле еще в начальной школе. Этот роман в стихах уже в столь юном возрасте пришелся мне по душе. Того же чувства я ожидала и от экранизации литературного шедевра. Однако мои надежды не оправдались в полной мере.

Для начала отмечу, что попытка перевести блестящий пушкинский слог в прозу не удалась совершенно. С другой стороны - к середине фильма к этому привыкаешь, и с детства знакомые строки, переработанные иностранными сценаристами, не столь сильно режут слух. Кстати! Могли бы сохранить и в оригинале, как, например, поступили с Шекспиром в экранизации Ромео и Джульетты 90-х годов.

Образы главных героев. Райф Файнс - отличный актер и по внешним данным вполне соответствует образу Онегина, созданного гением Пушкина. Всё стало плохо, когда в дело пошла фантазия сценаристов.

Онегин, лижущий ногу куртизанки? Полноте! В своем ли вы уме, господа? Или это была наглядная иллюстрация определения 'повеса'? Онегин - благородный дворянин, а не пошлый развратник. Не удалось передать и ту холодность, с которой обращается Евгений к влюбленной Татьяне. Онегин - это романтический герой, непонятый людьми, находящийся в вечном поиске чего-то недосягаемого, но не в данном фильме.

Лив Тайлер я просто обожаю. Отличная актриса. Но вот только жаль, что не в образе Татьяны.

'Татьяна, русская душою,
Сама не знаю почему,
С ее холодною красою
Любила русскую зиму'.


Да, Лив Тайлер - это девушка-зима, но вот чего в ней нет, так это русской души. Эта Татьяна какая-то чужая, сложно ей сопереживать.

А в тот момент, когда Ольга поет 'Ой, цветет калина' на чистом английском языке, очень хочется плакать.

'Евгений Онегин' 1998-го года, конечно, имеет право на существование, но вот только своим детям я о нем никогда не расскажу.

05 марта 2012 | 13:33
  • тип рецензии:

Неглубокое погружение в русскую классику, что особенно ощутимо, если сравнить эту картину с блистательной советской экранизацией оперы 'Евгений Онегин' (1958). А здесь? Посредственная, серая экранизация. Жизнь российского дворянства без блеска и размаха, да герои совершенно не те.

Для ролей Онегина и Татьяны актёры слишком в возрасте, а весь смысл как раз в том, что они должны быть молодые! Онегин - молодой человек, подуставший от светской жизни. Будь Онегин в тех же годах, что и Ральф Файнз, дуэль из-за такого пустяка не состоялась бы, ведь находящимся в зрелом возрасте свойственно предвидеть всю цепочку причин-следствий.

Татьяна здесь вышла не в меру цветущая, здоровая, крупная, сексуальная. И довольно угловатая для дворянки. Словно купчиха с картин Кустодиева - могучий перезревший плод. Непонятно, только почему при такой щедрой одарённости природой засиделась в девках. Где пушкинская призрачность, неброскость её красоты?

Ольга внешне и внутренне не сильно отличается от Татьяны, их даже можно спутать, только Ленский вроде бы похож на самого себя, если не придираться к цвету его шевелюры.

В отношениях Онегина английского и Ленского проскальзывает некоторая двусмысленность, которую можно истолковать как гомосексуальные нотки. Стареющему светскому льву, что изображён здесь под брендом 'Онегин', может быть, массаж простаты придётся кстати, но только не настоящему пушкинскому герою. У подлинного Онегина шизоидная доминанта в характере (как и у Печорина), он - молодой да ранний барин-отшельник, любящий личностную свободу, практически мальчишка, не нашедший гармонии с обществом, не знающий, как себя применить. У шизоида, даже если он по совместительству нарцисс, очень мало друзей, и он дорожит дружбой. Но предстоящая женитьба Ленского на Ольге равносильна браку со всем провинциальным обществом, которое Онегин презирает за отсталость взглядов, приземлённость интересов. Если бы это событие состоялось, считайте, Ленский умер бы для него как друг.

У Пушкина - открытый финал, дающий широкое поле для предположений, фантазий о дальнейшей судьбе его героев. А здесь мы имеем персонажей с их мало кому интересной, внезапно обрывающейся частной историей, которую после просмотра сходу можно сдавать в утиль.

В целом постановка унылая, хотя и выполненная с любовью к России. Онегин и Евросоюз... Уж поверьте, встречались постановки куда хуже...

Имеет смысл рассматривать эту историю как самостоятельную, сходство которой с пушкинским сюжетом поверхностно и случайно. Не рекомендую к просмотру школьникам, чтобы не складывалось слишком серое, приземлённое впечатление о великом произведении.

23 февраля 2019 | 23:40
  • тип рецензии:

Весь фильм жутко грустный. Даже депрессивный...ни одной светлой минуты, как будто нас заранее готовили к тому, что все будет плохо. Прям не Пушкин, а какой-то невнятный Достоевский.

Как уже писали выше - если бы нам не сказали, что это 'Онегин' и не читали бы писем, мы бы и не подумали о том, что этот фильм как то связан с Россией. А еще, мы бы запутались в определении временных рамок, благодаря 'чудному' воспроизведению 'Ой цветет калина'...еще и на английском. Тут ум за разум зашел моментально... А еще странная подробность... может быть и была такая практика, но зачем в рюмочную передачу посадили цветы?...ну, это мелочи.

Смотрела фильм как во фрустрации - и плакать не хочется, и переживать не хочется, и размышлять не хочется...ничего не хочется...хочется знать - почему они цветы в рюмочную передачу посадили...

Лив Тайлер хоть и безумно красивая, но какая-то она больно крупная и не вяжется с образом Татьяны. Ей как будто самой было неуютно. А Файнз уж слишком мрачен и не усталость в его Онегине была, а мертвенная тоска и депрессия. Я все ждала, чтобы он руки на себя наложил.

Странная экранизация получилась, но отвращения не вызвала. Сложилось впечатление, что они очень старались, но не получилось...прочитали не так...понять не смогли.

3 из 10

13 июня 2013 | 16:26
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: