Ничего ужасней по русской классике я в жизни не видела. Зачем они взялись за этот материал, нагородив такую кучу нелепостей, бреда, неправды, штампов, клише - я не знаю. Это чудовищное неуважение к материалу. Авторы бездарны беспросветно и бесперспективно. В фильме все - ложь, от начала и до конца, начиная с музыки, которая была написана в 20-м веке, и заканчивая нелепыми интерьерами, дворцами, в которых якобы жили дворяне того времени, лесами, посреди которых они почему-то жили, буреломом, окружающим их нелепые, запущенные дома.
Авторы не потрудились посмотреть русскую классическую живопись того времени, почитать литературу о русском быте, поинтересоваться, какую музыку слушали в то время, как выглядели люди, как общались, чем жили. Ральф Файнз не знает, что ему играть, роль примитивно и плоско выстроена, играет пародию на самого Пушкина, циника, пресыщенного жизнью, но внезапно прозревшего. Ленский - просто клоун и идиот в фильме, ужасно играет актер, кривляясь и изображая невесть что. Татьяна и Ольга - совершенно не русские типажи, лица, все поверхностно, схематично. Все эти аналогии между пустынными холодными зданиями и пустыми и холодными душами, которые авторы пытаются навязать зрителю - иллюстративны, примитивны, и смешны. У авторов нет вкуса, чувства меры, они не знают эпоху. Зачем они взяли материал, который знаменит именно своими стихами, а не сюжетом, выбросили из него все стихи, то, что было ценно, оставив зрителю незатейливую интрижку в своей убогой интерпретации?
Они не знают, что поэма - это было порождение именно ТОЙ эпохи, о которой и идет речь, что это было одно из немногих, доступных на то время, развлечений знати. Они не знают ничего. Они засунули в фильм песни чуть ли не советского времени, герои фильма - просто ряженые в нелепых декорациях. Художник, несомненно, имеет право на свое прочтение материала, но так обращаться с материалом - настоящее преступление и неуважение к гению Пушкина, и к культуре, его породившему.
Мне нравится произведение А. С. Пушкина ' Евгений Онегин', поэтому я решил посмотреть какую-нибудь экранизацию. Но перед тем как я перейду к фильму хочу сказать несколько слов об этом произведение. Во-первых в произведение очень хорошо раскрыты персонажи, мы видим эгоистичного Онегина, который убил Ленского и даже не плакал о нем, мы видим одинокую и чистую Татьяну. Вообщем произведение написанное Пушкиным является не просто романом, а чем-то большим. Также нужно обратить внимание на то, что Пушкин сам является героем произведения, ведь он часто говорит с читателем, таким образом мы чувствуем его присутствие на страницах книги.
Теперь перейдем к самому фильму. Сначала я скажу пару слов о плюсах данной картины:
Операторская работа: Хорошо. Приятные пейзажи и виды показывает нам рука оператора. Тут претензий нет
Актеры: Неплохо. Рэйф Файнс сносно играет Онегина, видно что он играет, но не так хорошо как он может сыграть. Остальные актеры также не выкладываются на сто процентов. Но вообщем нормально.
А теперь перейдем к минусам, которых тут хватает:
Сюжет: Одним из главных недугов этого фильма, является сюжет. Проблема в том, что события идут ни в том порядке. А это очень подрывает картину, ведь каждая сцена произведения очень значима для автора и располагать их не в той последовательности, убирать что-то нельзя, ведь из-за этого рушится весь смысл. Так, например, в фильме не было сна Татьяны, хотя он играет очень большую роль. Также режиссер поместил разговор в саду Онегина и Татьяны во время ее именин, хотя в книги разговор идет до именин.
Также непонятно зачем режиссер добавляет лишние сцены в фильм, так, например, в начале фильма есть сцена, где Татьяна еще до смерти Ленского приходит к Онегину взять почитать какой-нибудь роман, и Онегин дает ей роман, который ему недавно прислали. Хотя в книге написано, что Онегин чтение разлюбил, но хранил некоторые книги, но среди них не было любовных романов. Возможно вы подумаете, что это мелочь, но допуск таких ошибок показывает, что режиссер не знает персонажей, которых он показывает.
Персонажи: В первой главе произведения Пушкин показывает жизнь Евгения в Петербурге, и это очень хорошо для раскрытия персонажа, ведь благодаря этому мы видим хандру, в которую впал Онегин. А в фильме же этого нет, поэтому образ Онегина очень плоский и поверхностный. К тому же мы видим, как режиссер показывает нам как Онегин плачет над убитым Ленским, а это означает, что Онегин изменился и начал что-то чувствовать. Хотя в книге мы видим, что перемены не происходит, таким образом весь образ, который создал режиссер, распадается. Тоже самое и с Татьяной, так, например, в конце она плачет перед Евгением, хотя в книге она была спокойна. Также следует отметит, что режиссер проигнорировал Пушкина как героя произведения, хотя он мог добавить закадровый голос Пушкина, который тоже помог бы раскрыть персонажей.
Посыл: Абсолютно пустое кино, в котором нет ничего. А особенности русской души, которые показывает Пушкин, в фильме отсутствуют. В итоге у нас получается обычный тупой роман.
Итог: Ужасная экранизация великого произведения, никому не советую смотреть эту скучную чушь.
Двукратный номинант на премию «Оскар» Рэйф Файнс и исполнительница роли Арвен в культовой трилогии Питера Джексона «Властелин колец» Лив Тайлер несомненно привлекают внимание к британско-американскому фильму «Онегин» режиссёра Марты Файнс по роману в стихах Александра Сергеевича Пушкина — «Евгений Онегин». Файнс, как известно, большой поклонник русской культуры и пройти мимо роли Онегина он не мог. Но, как известно и на старуху бывает проруха. Фильм получился плохим и совершенно не похожим на оригинал.
Начнём с сюжета. Марта Файнс попыталась ускорить события, что сделала очень зря. Если американцу или британцу сцена именин Татьяны понравиться и ничего особенного они не заметят, то русский человек сразу обратит внимания, что на улице другое время года. Понятное дело, что для иностранцев отмечать именины – что-то новое, но если вы берётесь снимать русскую классику, то надо уделить внимания таким мелочам. К тому же у Пушкина всё происходит в конкретные времена года, что счесть за мелочь ну никак нельзя. Помимо этого нарушена сцена знакомства Татьяны и Онегина. У Пушкина Евгений и Татьяна встретились первый раз в доме Лариных, в фильме же Онегин видит девушку во дворе своего поместья. А сцена, где Евгений стоит на коленях перед Татьяной, вообще не имеет ничего общего с оригиналом, кроме слов, произносимых героями. В фильме можно очень много найти ещё несоответствий с оригиналом, но не будем на них зацикливаться.
Говоря об актерах, стоит сказать, что фильм вытягивает только потрясающая игра Рэйфа Файнса, но это не пушкинский Онегин чисто внешне и частично внутренне. В американско-британском Евгении есть небольшой намёк на Чадского из произведения А. С. Грибоедова – «Горе от ума». Всё было бы ничего, если не брать в расчёт, что это совершенно два разных героя, которых нельзя приписывать черты друг друга.
Татьяна Ларина вообще не похожа на русскую девушку того времени. Режиссёр не смогла поймать ту тонкую грань между провинциальной барышней и скромной, кроткой девушкой, обожающей романы. Сделав ставку на красоту Лив Тайлер Марта Файнс от этого не выиграла, а даже наоборот. Все те важные качества Татьяны, которые так старательно описывал нам Пушкин, потерялись.
Говорить про Владимира Ленского вообще не хочется. Актёр Тоби Стивенс намного старше своего героя (ощущение именно такое) и его больше заботит больше своя внешность, чем стихи или песни.
Этот фильм стоит смотреть скорее, если вам действительно нечего делать или чтобы в очередной раз убедится, что иностранцы совершенно не умеют снимать русскую классику.
Боюсь, сказав, что русская хандра подобна англицкому сплину, Пушкин допустил стратегическую ошибку - в полуанглийской экранизации его романа в стихах мы имеем сплин и ничего кроме него.
Полбеды, что англичане и американцы не поняли ту самую 'загадочную русскую душу'. Самая большая проблема этого фильма - он чертовски унылый. Это же Пушкин, господа! Когда это Пушкин был унылым?!
Но для начала все-таки о косяках непонимания русского менталитета. К примеру, Онегин, увидев в своих угодьях поющего Ленского, вдруг осерчал на 'браконьерство', прицелился в него, все же выстрелил поверх головы... и едва ли не вскричал 'убирайся, это частная собственность!' Угу. 'Мой дом - моя крепость' англичан и американская добрая традиция с ружьем в руках нападать на любого, сделавшего шаг на их газон (не знаю, как там в реальности с этим, но в американских фильмах эта тема муссируется постоянно), но уж явно не русский поступок, особенно столичного франта, которому управление наследным поместьем абсолютно безразлично, что он подчеркивает в фильме чуть позже.
Потом, никто из героев ни разу лба не перекрестил. Даже крестьяне. Ладно Онегин, ему, как вольнодумцу, еще положено быть 'афеем', то бишь скептиком в вопросах религии, но уж провинциальное-то российское дворянство? И даже над гробом дяди Онегина его крепостная не перекрестилась. Гроб закрыли какие-то молодцы... и видимо быстренько прикопали где-то под сараем, такое впечатление возникло. Отпевание? Что это? Показали хоть одну церковь? Зачем? Видимо, создатели были не в курсе, что в царской России православие было государственной религией и пронизывало всю повседневную жизнь. Можно понять, когда этот момент упускали в советских фильмах типа 'Гусарской баллады' - но тут?
Опять же, что-то сомневаюсь я, чтобы провинциальные помещики тех лет своими руками двигали бы столы на именинах Татьяны, да еще по приказу какого-то француза-гувернера. И риторика вокруг крепостного права в фильме как-то слишком в американском ключе освободительного движения чернокожих.
Еще авторы явно думают, что в России все очень мрачно, серо и убого, и было таковым всегда. Бурелом вокруг поместья Лариных меня особенно вогнал в тоску, как и обшарпанные двери беседки. То же и с бюджетным катком на Неве, где княгиня демократично катается в гордом одиночестве. И все люди тоже мрачные и тоскливые. В сцене дуэли же уровень мрачняка уже совсем зашкаливает.
Ну и уже всеми обруганная 'Ой, цветет калина'. Но хотя бы не медведи с балалайками, уже спасибо.
Это все могло бы пройти незамеченным, не будь фильм таким скучным и занудливым. И есть еще один большой минус. Трактовка образов героев. То, что Онегину этому явно не двадцать четыре, можно простить - когда это в кинематографе возраст героев книг соблюдался? Их почти всегда старят, пора бы уже привыкнуть. Но Онегин куда хуже, чем в оригинале. Это явный садист, который, уставившись в финальной сцене на рыдающую женщину холодными жадными глазами, добивает ее вопросами: 'Тебе больно? Почему тебе больно? Ты ведь меня любишь? Скажи, что любишь!' Файнс! Ты уже не Амон Гет и еще не Волдеморт! 'С людями надо помягше'. Даже непонятно, с чего этот бездушный тип отговаривал противника от дуэли, а потом рыдал над трупом убиенного им. Весь остальной фильм он совершенно бессердечен, этот эпизод словно из другого фильма. Если это оригинальная трактовка образа - то она нецельная и нелогичная.
Татьяна. Она получше, конечно, особенно вначале. Такая, и вправду, бледная, не очень-то красивая, диковатая, но какая-то такая лунная, романтическая. Тайлер тут сыграла для себя очень неплохо, наверное, свой максимум выдала. Но не было особенного контраста между наивной девочкой-провинциалкой и светской львицей из финальных эпизодов. Только переоделась в красное платье. Где 'покойна и вольна'? Где 'неприступная богиня' и 'законодательница зал'? И в кульминационной финальной сцене Татьяна что-то уж совсем расклеилась. Да, она плакала в оригинале, но она же и взяла себя в руки и выдала Онегину отповедь почище той, что он ей в свое время. А тут только какой-то жалкий лепет и истеричные рыдания. Надо же было так упростить.
Ленский же и Ольга просто бледны и неинтересны.
В общем, если непонимание 'широкой русской души' еще можно простить, то невыносимую тоскливость и странное прочтение образов героев - уже нет.
Как много неудачных экранизаций, но неудачная экранизация нашего родного Евгения Онегина не могла оставить меня равнодушной. Никогда не писала отзывов ни положительных ни отрицательных, но тут не выдержала.
Актеры не просто переигрывают, они играют не свои роли. Татьяна выглядит как блаженная. Нет не скромная, а именно блаженная, пугающая, не знаю, что еще сказать. Эти ее взгляды, молчание, ходит как приведение. А главное спустя 3 года никаких изменений. Ничего, кроме красного платья. Все та же молчаливая блаженная девушка. Катание на катке так и вовсе пугающее. Откуда появились чувства у Евгения не понятно, возможно, ей всего-то навсего нужно было переодеться и вернуть косу Тимашенко.
Онегин... Весь фильм у него выражение лица 'Я даже себе в зеркало не улыбаюсь'. Намного старше героя, но об этом уже говорили.
Русский дух не передан вовсе. Они даже калинку-малинку (ну ладно уж, что до ее создания, переживем) по-английски пели. Также в глаза бросилось обручальное кольцо Татьяны, ведь оно было на левой руке. Раз уж принялись экранизировать иностранное произведение, съемки вести в России, ну хотя бы удосужились бы кольцо на правую руку одеть.
Ставлю 6 баллов за пейзажи, декорации, костюмы и за саму попытку. Ну и актеры конечно все красивые, если говорить о картинке.
Мне грустно, что величайшее произведение Пушкина превратили в этот низкопробный фарс
'парни смотрите и учитесь..что бы не получилось как у него..потерял девушку..разбил ей сердце..а потом сам в нее влюбился..' - вот какой комментарий в сети я нашла к 'Евгению Онегину' образца 1998 года (орфография и пунктуация сохранены). И стало обидно - Бог с ним, что великие британцы и американцы в силу сложностей перевода и разницы в мировоззрении не могут оценить Пушкина и его роман в стихах по достоинству, превращая его в буквальное понимание слов со своими отходами от текста и интерпретацией. Но когда русский человек, который воспитан на нашей литературе, который читал данное произведение в школе в обязательном порядке и который, в конце концов, читал его на русском, воспринимает 'Евгения Онегина' как подростковую драму а-ля американские истории для девочек - это обидно в разы сильнее. И поэтому я не могу принять и понять обилие зеленых отзывов к данному фильму.
Роман 'Евгений Онегин' - это зарисовка из жизни дворянства пушкинского времени, и перенести это на большой экран - задача практически непосильная. В 'Евгение Онегине' привелекает красота стиха, тонкая ирония Александра Сергеевича в описании повседневности своих современников, меткие описания и слова, доброта к своим героям без их идеализации - даже образ Татьяны, столь любимый Пушкиным, все же не является центром повествования. И превратить это в пошлую историю 'как я его полюбила, а он меня нет, а потом я вышла замуж, он меня увидел похорошевшую и полюбил, а я ему отказала, потому что слишком поздно, а я женщина порядочная' - это, по-моему, за гранью добра и зла.
Но я бы простила фильму построчную экранизацию 'как смогли, так поняли', если бы она не получилась такой пошлой и пустой.
Онегин в интерпретации клана Файнсов превращается в повесу, облизывающего пятки стареющей любовницы, а в свободное время рисующего скабрезные рисунки. Кроме того, он неожиданно становится носителем либеральных взглядов (как и Татьяна, что совсем удивительно). Чувств он не испытывает ни к кому, но по-звериному воет после дуэли с Ленским. С чего он вдруг полюбил Татьяну - непонятно. Как и непонятно по экранизации, где его носило 6 лет и почему (но, наверно, для многих это неважно).
Татьяна в данной истории страдалица. Допустим. Помимо этого, она неожиданно склонна к вольнодумству (с чего бы вдруг, ведь она преимущественно читала дамские романы и почти ни с кем не общалась). Она периодически ходит в крестьянском платье и платке, из-под которого выбиваются лохматые волосы. Ладно, не будем придираться. На самом деле к Лив Тайлер вопросов меньше всего, она хоть как-то старалась, хоть и Татьяна ей не очень удалась, но не ее вина в том, как подали сюжет 'Онегина' сценарист и режиссер.
Очень много надуманных сцен. Сцена № 1 - Татьяна подглядывает за дуэлью, а потом бежит в дом и рассказывает матери и Ольге. Все истерически плачут. Видимо, сцена видоизменена для пущего драматизма, а то как-то слишком сдержанно у этого Пушкина все описано.
Сцена №2 - постельная сцена между Татьяной и мужем. К чему она в фильме, служит подтверждением исполнения супружеских обязанностей? Сложилось впечатление, что есть неписаное правило - минимум одна постельная сцена за фильм. Ну господа, показали бы тогда Онегина с какой-нибудь любовницей что ли, это бы тоже было не к месту, но не до такой степени.
Сцена № 3 - объяснение Онегина и Татьяны в конце фильма. Вроде бы все по сюжету, но как-то не так. Не та Татьяна, не тот Евгений, не те слова, не те доводы. Грустно, что великие слова 'Но я другому отдана. Я буду век ему верна' превратились в 'Я замужем. Что вы от меня хотите? Оставьте меня в покое'. И вся сцена так и просит, чтобы зритель воскликнул: 'Не верю!'
То, что у Пушкина описано тонко, полутонами-полунамеками, в фильме показано буквально и пошло. Так нельзя обращаться с Александром Сергеевичем, он этого не заслужил. Но, думается мне, гораздо более его бы расстроил тот факт, что столь плоская экранизация вызвала столько восхищения на его славной родине.
Перечитайте 'Евгения Онегина', он того стоит. А фильм не стоит потраченного времени.
Мало кто из кинематографистов пробовал экранизировать бессмертный роман Пушкина. Слишком многогранна и очень русская действительность там изображена. Известно два фильма: советский фильм-опера 1958 года и английский вариант 1998 года.
Фильм Марты Файнс показался мне настолько мрачным и скучным, что я даже с трудом его досмотрел. Не буду спорить: работа проделана качественно, но ни создателям фильма, ни актерам не удалось передать дух великого романа. Получилась какая-то 'английская чопорность'.
Игра актеров мне показалась прямолинейной. Рэйф Файнс и Лив Тайлер, сыгравшие главные роли, проявили минимум эмоций. Образ Онегина получился безликим, а образу Татьяны не хватала живости, слишком загадочной и недоступной она получилась.
Музыка наводила тоску, и являлась полным анахронизмом: 'На сопках Манчьжурии', 'Ой, цветет калина' в то время не было - это музыка 20 века! Почему авторы фильма не использовали музыку Чайковского мне не известно, получилось бы лучше.
За старания ставлю 6. Посмотрите лучше 'Евгения Онегина' советского образца - получите массу впечатлений!
'Привычка свыше нам дана: замена счастию она' - слоган к фильму 'Онегин', снятому по одноименному 'роману в стихах' А.С.Пушкина.
В целом фильм неплох. Если бы я не читала 'Евгения Онегина', то, возможно, картина бы мне понравилась. Я считаю, что если режиссер берется за постановку экранизации, то она должна соответствовать содержанию произведения, по которому снимается, от и до. Тем более когда речь идет о таком великом произведении, как 'Евгений Онегин'.
Картина снята английским режиссером Мартой Файнс. Здесь хочется добавить, что именно этот факт и побудил меня к просмотру экранизации: хотелось узнать, удастся ли зарубежному режиссеру и актерам передать сущность русской души. Ведь, по определению Белинского, 'Евгений Онегин' - это 'энциклопедия русской жизни'. И у них этого не получилось: в фильме есть сцены, которых в романе и вовсе не было. Также сразу бросаются в глаза нерусские пейзажи. Ни бескрайних полей, ни седых снегов - ничего. А ведь сколько лирических отступлений у Пушкина о красоте и разнообразии нашей природы.
Райф Файнс в роли Евгения Онегина был убедителен. В его осанке есть стать, а на лице скука, которая была его вечной спутницей. В конце фильма видно, что он 'томится жаждою любви'. Забавно, что Онегина играет именно этот актер. У меня в голове прошла странная аналогия: Файнс всегда предстает перед нами в образе негодяев и уродов, то Волан де Морт, то Красный дракон. А тут - Онегин. Я, конечно, понимаю, что Евгений - 'чудак печальный и опасный', но все же...
Что касается Лив Тайлер, сыгравшей Татьяну, то я ей не поверила. Внешне именно такой я и представляла Ларину: не красавица; бледна, как будто призрачная, но вот поведение экранной Татьяны меня поразило. Она постоянно была какая-то растрепанная. Татьяна была какой-то чужой в исполнении Тайлер, не 'русскою душой'. Как я переживала за героиню, когда читала роман!как я сочувствовала ей! Ничего похожего не было при просмотре фильма. Собственно, именно это и определило мое мнение об экранизации, которую этим словом и назвать-то нельзя.
У Ленского не увидела кудрей до плеч, да и пылкого и странного духа он также не продемонстрировал.
Ольга совершенно не соответствует внешне: где 'локоны льняные', 'глаза как небо голубые'? В картине она была крайне несимпатична, на мой вкус.
Хочется упомянуть музыкальное сопровождение, которое было мрачным и блеклым. В фильме звучат песня Исаака Дунаевского 'Ой, цветет калина...' и вальс 'На сопках Маньчжурии', которые, якобы, делают отсылки к России.
Очень жаль, что в нашей стране мало достойных современных экранизаций по нашим великим произведениям.
ОХ-ох-ох. Сказать, что я разочарована-ничего не сказать. Признаться, от Райфа Файнса я ожидала большего. А тут- Онегин не Онегин, Татьяна не Татьяна, а уж про Ольгу, Ленского, и генерала-мужа я и вовсе молчу.
После просмотра возникают только вопросы, вроде как 'почему они полностью не сделали фильм в стихах?' 'Зачем такие вольности в трактовке?' 'Почему так мало эмоций?'. Нет того надрыва, как у Пушкина, не захватывает эта история так, как оригинал. Нет той бури страстей, нет той подготовки зрителя, какова была у Пушкина. В этом Евгении Онегина нет Пушкина.
Радуют только костюмы. Помнится, на заре первого прочтения мне попалась книжка с иллюстрациями, и там были именно такие костюмы и платья. И хотя бы за это
А ведь подсказывало сердце: 'Не смотри ты эту отсебятину, вряд ли что-то путное выйдет у неопытной женщины-режиссера, ни с того ни с сего решившей взяться за самое святое - русскую классическую литературу!' Но не послушала я сердце, повелась на участие в картине очень приятного мне Рэйфа Файнса (ну сестра же снимала, куда без него!),довольно симпатичную обложку (и на такое мы, девушки, обращаем внимание) и воспоминания об одном отрывке сей картины, который я лицезрела во времена равнодушия к кинематографу (то есть, когда была далеко не так критична и избирательна)и вроде он мне даже понравился! Этот просмотр же был словно пощечиной русской классике и мне, как ярому любителю 'Евгения Онегина', в частности.
Пусть это прозвучит банально, но в этом кино не только нет русской души, тут вообще нет души как таковой. Пустые, безэмоциональные персонажи на фоне безликой, серой природы вроде как испытывают какие-то трудности и проблемы. Разве так было у Пушкина? Какой накал страстей бушевал в этом пронзительном произведении, сколько жизни было в персонажах, как чудесен был слог! Скажите, какой смысл смотреть на вялое действо от мисс Файнс, пытающееся приобщиться к всемирно известному творению классика, слушать косноязычные разговоры(уж лучше бы в стихах сделали!),смотреть на вечно унылое лицо Онегина, образа. которого Файнс, вроде бы талантливый актер, ну совершенно не прочувствовал, на Ленского с какой-то странной модной укладкой(с его, по идее, черными кудрями до плеч!), невыразительную Ольгу, которая почему-то оказалась гораздо тусклее Татьяны, и прочее и прочее:несоответствий вагон и маленькая тележка.
Что уж говорить о песне 'Ой, цветет калина!',исполненной на английском языке, что звучит совершенно дико, не говоря уж о том, что песня появилась позже времени, отраженном в картине, как и 'На сопках Маньчжурии' непонятно зачем, вставленной в конце фильма. Такое ощущение, что создателям совершенно плевать на детали, без которых немыслима экранизация классики, ведь для того чтобы воплотить дух времени, нужно досконально изучить его культуру, чего, видимо, Марта Файнс не делала.
Под конец действа невольно ловишь себя на том, что начинаешь засыпать. Разве так должно быть в 'Евгении Онегине',где чувства накаляются до такой степени, что последние диалоги Евгения и Татьяны читаешь сквозь слезы и трепетно переворачивая последнюю страницу, еще долго размышляешь о судьбе героев? Совершенно 'мертвый' Файнс зачем-то стоит на коленях перед выдавливающей скупую слезу героиней Лив Тайлер и просит ее о чем-то... О чем, не знаю. Потому что то, что я только что посмотрела, не имеет никакого отношения к бессмертной классике Александра Сергеевича Пушкина.