'И свеча, при которой она читала исполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла' (Л. Толстой).
Меня можно расстрелять за отсутствие патриотизма, но мне не нравится Анна в исполнении Самойловой. Мне очень понравилась именно эта экранизация, именно с этими актерами и снятая именно в этой стране.
Опять подлые америкосы решили утереть сопливые носишки русским и снять фильм по произведению великого Льва Толстого, чье творчество признано во всем мире. Что ни говори про его витиеватый слог, сложно построенные предложения и поднятые противоречивые проблемы.
Я ожидала, что фильм будет скучным и долгим, так как сколько раз я не пыталась прочитать 'Анну Каренину', никак не могу себя заставить прочитать ее полностью, особенно моменты с Левиным. Но прочитала достаточно, чтобы быть 'в материале'. Пересказывать сюжет нет никакого смысла. Фильм вышел динамичным, охватывающим основные события и абсолютно не скучным, как я опасалась.
В этом фильме, по моему мнению, очень удачно подобрали четверку главных актеров, исполнявших роли Анны, Вронского, Левина и Кити Щербацкой. Поехали с начала. Софи Марсо, несмотря на французское происхождение, создала очень удачный образ Анны Карениной - русской женщины, милой, прелестной, утонченной и очень ранимой. Именно такой Анна и представляется по прочтении романа. Ее трагичная любовь с Вронским принесла ей недолговечное счастье, но она не смогла жить только своей страстью, ведь она любит еще и сына. К тому же я считаю, что вполне показан гнет общественного мнения, когда Анна никуда не может выезжать и обязана оставаться дома наедине со своими горькими мыслями и опием, потому что, понимаете ли, люди осудят. Так, дальше Шон Бин в роли Вронского. Это сейчас он уже постарел, а вот Алексей Кириллович вышел из него неплохой, опять же будто сошел со страниц романа, и этим все сказано. Очень понравилась очаровательная Кити и серьезный Левин в исполнении Молины. Ну и кто говорит, что он не показал всю широту русской души? Возможно, я чего-то не понимаю в русском менталитете, раз мне кажется, что и Левин вышел вполне полноценным (хотя странно как-то его превратили в Левушку Толстого).
Плюсы данной экранизации еще и в красивой картинке. Виды природы, роскошные наряды, приятная классическая музыка - все настраивает на определенный лад. Смотря фильм, как-то забываешь, что он американского производства, и кажется, что эта российская экранизация с иностранными актерами. Даже русские фразы не раздражали, они звучали как-то в тему, несмотря на жуткий временами акцент. Очень кратко, но в то же время цепляюще показан самый знаменитый момент в романе. Да-да, я говорю про самоубийство Анны, когда она бросилась под поезд. И ведь не забыли показать тлеющую свечку: 'И свеча, при которой она читала исполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла' (Л. Толстой). К Анне Софи Марсо испытываешь жалость, коей в книге она почти не вызывает. Любящая, прелестная, но в то же время такая несчастная.
В общем, итог ясен - фильм мне очень понравился. Не нудный, приятный, с красивой картинкой и классической музыкой, стоящими актерами в главных ролях. И меня можно забивать палками и закидывать тухлыми помидорами поклонникам Самойловой. Все равно мне очень нравится этот фильм и эта красивая пара Марсо-Бин. Может, я все же сяду и прочитаю книгу от самого начала до победного конца.
Похвалы Софи Марсо и Альфреду Молине. Последнему почти удалось сыграть молодого Толстого. Американская драматургия, конечно же, налицо, но в целом дух времени и задумку автора книги показать удалось.
Отдельные эпизоды заслуживают похвалы. Потрясающе продумал антураж и костюмы. Тут нам еще учиться и учиться у заморских коллег.
Но изюминка, безусловно, в игре Софи Марсо. Складывается впечатление, что она сама уже все это когда-то пережила. На сегодняшний день из всех экранных Карениных она самая русская и настоящая.
Фильм неплохой, по крайней мере точно лучше того, что сняли в 1967 году с Самойловой. Огорчило, что сценарист урезал несколько важных сюжетных линий из оригинального романа и нам не показали:
1) как Долли приехала к Анне в деревню;
2) как Стива с Левиным приехали к Анне, и как она обворожила его;
3) как Анна поехала в театр, и как там все с осуждением смотрели на неё;
4) как Анна поехала к Долли и сказала Кити, что её муж приезжал к ней и очень ей понравился.
Без этих событий Анна выглядит жертвой несчастных обстоятельств, что и хотел показать режиссер, но я не считаю ее положительным персонажем.
Софи Марсо справилась со своей ролью, но внешне она мало похожа на Анну Каренину: худая, с торчащими ушами и эта её ровная коротенькая чёлка как подстреленная. А помнится, в романе Анна была пышная, но с тонкой талией и маленькими ручками и ножками и с черными, выбивающимися из прически кудрями.
Вронский получился так себе, на троечку. У фильме его не только лишили обязательных для офицера того времени усов, но и сделали блондином. Когда он появляется в гостиной Щербацких он ведет себя как то жеманно, неуверенно, наиграно улыбается, нервно машет пальцами слушая Левина, а в романе Толстой не раз акцентирует внимание на том, что Вронский всегда был безупречно спокоен, уверен в себе и сдержанно обходителен.
Правдоподобным получился муж Анны, Алексей Каренин.
Актер играющий Левина смахивает на цыгана и староват, а Левину и 34 не было. Но роль сыграна неплохо.
Очень понравилась Кити — и актриса просто прелесть, и роль ей удалась на все 100%. Именно так я и представляла себе княжну Щербацкую.
Что очень не понравилось:
1) Выкидыш Анны.
2) Пламенный поцелуй в губы Левина с братом (наверно американцы именно так представляют прощание по-русски:)
3) Левин стоит над гробом с мертвым братом и Кити говорит ему: «Я беременна!» (я чуть в ступор не упала от такой «уместной» фразы; зачем совместили эти два события осталось непонятно, ведь о своем положении Кити узнала позже).
4) Кити рожает в библиотеке на диване! (кровати с балдахином не нашли?!).
5) Анна вдруг слушается Вронского и остается дома, а тот как не в чем не бывало едет в театр и наслаждается пением Патти в обществе матери и княжны Сорокиной!
6) Анна и Вронский в Италии, но пейзаж то наш, родненький! Как не узнать родные березки и сосны?!
Времена меняются, нравы остаются, вот чем мне нравится сюжетная линия романа. Спустя сотню с лишним лет, произведение не потеряло актуальность.
Анна Каренина, по задумке режиссера, в этом фильме кажется мне блестящей светской львицей, с поразительно живым взглядом. Это современная женщина, способная покорять сердца воздыхателей. Я смотрела несколько версий фильма разных режиссеров, но от актрисы, сыгравшей Анну в этом фильме, я просто в восторге. Ей хочется подражать, окунаясь в эту блестящую дворянскую среду красивых улочек Петербурга и Москвы.
Отдельное место стоит, по-моему, уделить фоновой части фильма. Думаю, не стоит, повторять, насколько прекрасна архитектура главных городов России. Сколько мелких деталей было продумано при создании нарядов героев! Вспомнить, Кити Щербацкую на балу! Безупречность во всем! Та роскошь, благородие, манеры, которые завораживают, делают фильм ярким и красивым. Это хочется смотреть, этим хочется восхищаться.
К сожалению, в фильме не отражено многих моментов. Если человек читал книгу, то заметит отсутствие большей половины деталей сразу. Очень хотелось бы увидеть полную версию. Такую же живую и яркую. К примеру, у Анны Каренины, по книге, родилась дочь. В фильме же остается загадкой, где она и что случилось с ребенком после родов Анны? Печально, за эту недоработку.
В целом, смотрела фильм уже раз 10 точно. И все больше убеждаюсь, что Анна Каренина и Софи Марсо - был идеальный выбор для этого романа.
Эта экранизация традиционно считается слабой, и критиками, и зрителями. Раньше и я расценивала её так же. Но недавно случайно пересмотрела её, и вдруг захотелось заступиться. Вдруг растрогала меня до слёз эта глупенькая малышка, совсем не толстовская Анна. Не сильная и страстная женщина, осознанно и гордо - как знамя! - несущая бремя своих запретных чувств, а испуганная и неопытная девчушка, едва ли не против воли попавшая под колёса любви, общественного ханжества и, в конечном итоге, поезда. Жалко её прямо по-матерински.
Совершенно прекрасный Альфред Молина уже не режет мне глаз своей ближневосточной внешностью, но греет мою душу своим глубоким, осмысленным взглядом и богатым внутренним миром своего персонажа. Вообще, трепетное отношение создателей фильма к образам Левина и Кити (а через них и к русской культуре, природе, к православию) умиляло меня и раньше. Но, отдавая должное стремлению авторов проникнуться 'русским духом', я всё-таки считала этот фильм скучноватым и каким-то ученическим, что ли. 'Словно разыгранный Фрейшиц перстами робких учениц'. И вдруг что-то изменилось.
А изменился за последние 20 лет кинематограф (как и его 'натурщица' - жизнь). Внутренний мир персонажей оскудел и стал картонно-плоским. Да и как его раскрыть в стремительно скачущих картинках компьютерных спецэффектов? Мелькают в искусственных интерьерах искусственные люди, совершенно не задевая ни сердце зрителя, ни его ум. На этом фоне фильм Бернарда Роуза уже выглядит старой доброй классикой с её чутким интересом к человеку, к его переживаниям, с добросовестным воссозданием среды обитания, формирующей и питающей этого человека. Той самой классикой, что учила нас думать и чувствовать. Тем более трогательно, что это НАША классика. Шедевр не шедевр, но добротно сделанный фильм - это добротно сделанный мост между двумя мирами.
Неужели я действительно так сильно американизировался?
Ведь из всех экранизаций 'Анны Карениной', просмотренных мной (4 штуки), по-настоящему понравилась только эта. И плевать, что говорят про то, что американцам никогда не понять русской души; про то, как они извратили роман (насчёт этого могу сказать одно - есть понятие 'вольная экранизация', или, если проще - фильм по мотивам романа, а не слово в слово). Решил ознакомиться с фильмами по классическому роману, так сказать, для общего развития. Против драм ничего не имею, правда, знаю их маловато. И драма, снятая по роману Толстого, наконец, привлекла моё внимание. Итак, передо мной четыре экранизации 'Карениной', снятые в разных странах. Особенно хотелось посмотреть новую английскую картину 2012 года, получившую неоднозначные отзывы. Трейлер порадовал, и я думал, что фильм будет максимально интересным и доходчивым. Слышал, что говорят про Киру Найтли, что Каренина из неё никакая - может, я не очень разбираюсь в актёрской игре, но фильм не понравился совсем по другой причине - по той же, из-за чего абсолютно не впечатлили два старых фильма (тоже английский 1948 года, и советский 1967 года) - неинтересно, скучно и непонятно. Смотрел я эти фильмы в порядке хронологии, и, не поняв ни бельмеса в классических экранизациях, приступил к невысоко оцененному американскому фильму 1997 года, продолжая греть надежду, что новый 'блокбастер' впечатлит особенно. Кто бы мог подумать, что фильм, обвинённый в извращении литературного первоисточника и получивший самую низкую оценку среди всех фильмов про Анну Каренину, окажется предельно доходчивым, доступным для восприятия и просто приятным фильмом.
Наверное, для того, чтоб понять кинокартины 1948 и 1967 годов, было просто необходимо прочитать книгу. Но поскольку читать я не люблю, а кино - моя главная стихия, я решил выбрать из нескольких киноверсий романа лучшую, которую захочется пересматривать. На самом деле история оказалась действительно интересной, а такие драмы мне с детства нравились. Всем, кто читал роман, не требуется рассказывать историю замужней женщины, которой было суждено влюбиться в другого и ради него уйти из семьи, оставив мужа и сына (хотя о муже она не очень-то жалела, а вот расстаться с сыном было по-настоящему тяжело). Главная мысль романа заключается в том, что Анне пришлось пережить потерю того, ради кого она бросила семью, после чего ей, как говорится, было некуда податься. Кто-то живёт с этим; кто-то поступает так, как поступила Анна.
Может, просто зажечь свечу,
Помолиться и в миг полегчает.
Может, просто убрать стопу
С того места, где смерть поджидает.
Но... финал романа, и соответственно, каждой экранизации - самая трагичная часть произведения. Когда Толстой написал 'Анну Каренину', когда нравы в обществе были намного строже, чем сейчас, все приняли это произведение как поучительную историю, рассказывающую об трагичном исходе измены и прелюбодеяния. Сейчас же для нас это просто сильная драма. Но чтобы всё это стало понятно и дошло до мозга и до сердца, нужна была экранизация, в которой всё ясно даже для тех, кто не читал роман. Вот он этот фильм, перед вами.
Считаю, что в драматургическую состоятельность ленты стоит всё же верить. Бернард Роуз, не в шутку увлёкшийся творчеством Л. Н. Толстого, построил ленту на ключевых моментах романа, практически не исказив последовательность повествовательного ритма. Если бы в замысле был сериал, естественно подробность постановки сцен, как и монтажная работа в сюжетных переходах, были бы ярче выражены. Тем не менее, фильм не оказался нудным, однообразным, как раз наоборот. Далее, апофеозом этой экранизации не является смерть Анны (что говорит о начитанности режиссёра и сценариста в одном лице), а подводя итог – нравственные и философские размышления Левина о вере и смысле жизни: «…но жизнь моя теперь, вся моя жизнь, независимо от всего, что может случиться со мной, каждая минута ее — не только не бессмысленна, как была прежде, но имеет несомненный смысл добра, который я властен вложить в нее!», в чём явно ощущается схожесть героя Левина с самим автором. Именно поэтому режиссёр вводит в фильм название станции «Ясная поляна», на которой прощаются Вронский с Левиным в самом конце фильма. Схожесть персонажа с портретом писателя – вовсе не бред, а продуманный шаг в картине. Роуз вполне осознанно обращает внимание на этот момент.
Что касается подбора актёров, образы, воплощаемые ими, не достоверно сходятся с описаниями Толстого. Это стоит признать. Минус это? А может быть и плюс. Плюс в оригинальности, в свежести восприятия, в конце концов убедительности воздействия на зрителя. Ведь это экранизация романа, а не документального материала, где важны мелочи в описании. Здесь явно прослеживается творческий взгляд режиссёра. Лично меня игра главных героев не оставила равнодушным. Особенно порадовал Молина в роли Левина. Весьма органично на мой взгляд. Образы остальных главных героев – Анны Аркадьевны (Софи Марсо), графа Алексея Вронского (Шон Бин), княжны Китти Щербацкой (Миа Киршнер) – также не испортили картину. По крайней мере откровенной лажи мною не замечено. Опять же, это субъективное мнение, кто-то претендует на мнение иное.
Ну и в самом конце хочется отметить площадки для съёмок – великолепные интерьеры, например Екатерининского дворца в Царском селе (сцена балла), достопримечательностей Санкт-Петербурга и Москвы. Заметно, что создавалось это иностранцами, но с почтительным уважением к истории России тех времён, что на фоне чаще хамского отношения американцев к русским, чем уважительного, выглядит редкой эрудированностью и благовоспитанностью создателей фильма.
Меня безумно порадовала эта, пускай и зарубежная, экранизация 'Анны Карениной'. Всё в этом фильме было прекрасно, красиво и очень художественно.
Первым могу отметить игру актёров. Софи Марсо - самая настоящая Анна Каренина, только зарубежная. Шон Бин - просто замечательный актёр, я в этом уже не в первый раз убедилась.
Второе - конечно же, костюм и грим актёров. Костюмы - сразу видно, что зарубежного производства, очень изящные, они показывали эпоху 1880-х годов.
И, наконец, третье - хороший, плавно идущий сюжет. Пусть много выпущено из книги Толстого, но тем не менее основные сцены были проиграны очень и очень хорошо. Но некоторые я бы хотела убрать из фильма - например, сцену родов, сцену, где Анна Каренина 'сходила с ума'... Эти сцены лишь ухудшали качество фильма, его атмосферу.
В итоге могу сказать, что эта версия экранизации - самая достойная, поэтому смотреть советую именно её, а не какую-либо другую.
«Анна Каренина» кино 1997 года с участием Софи Марсо стоит посмотреть исключительно из-за двух вещей: из-за проникновенной и чувственной игры французской актрисы, которая смогла показать достойно и правдоподобно русскую женщину, и из-за интересной атмосферы, котора присутствует в этой драме. Когда я читал роман Льва Николаевича Толстого «Анна Каренина» я именно все так и представлял, как показали в этом фильме.
Мы видим замужнюю женщину, у которой произошли любовные отношения с красивым и обаятельным офицером. Они полюбил друг друга, но эта любовь принесет трагедию главной героине и будет роковой в ее жизни…
Кино снято хорошо, но не отлично. Были моменты, когда я бы сделал все по-другому, например более драматичней, но эту драму все-таки стоит посмотреть и насладиться достоверной историей, которую эта экранизация продемонстрировала нам по роману великого писателя.
Шон Бин был в этом фильме шикарен. Он создал идеальный образ своего героя. Когда читаешь этот роман, именно так его и представляешь. Софи Марсо является сердцем и душой этого фильма. Ее игра невероятно чувственна и эмоциональна. Она играет непринужденно и чрезвычайно талантливо, а главное правдоподобно. Мне было приятно смотреть на нее в этом фильме.
Я смотрел несколько экранизаций по этому роману, но этот фильм 1997 года мне запомнился хорошо и надолго, ведь в нем зарубежные создатели смогли нам показать русскую душу и атмосферу, которая присутствовала в книге. Конечно есть к чему придраться в этом фильме, но я больше люблю искать положительные моменты в фильмах. Интересно, чтобы сказал Лев Толстой, посмотрев это кино? Понравилась бы ему эта экранизация? Мне было бы чрезвычайно интересно узнать его мнение.
«Анна Каренина» - костюмированный фильм, который можно посмотреть один раз и оценить работу режиссера Бернарда Роуз. Помимо прекрасной и милой Софи Марсо можно насладиться игрой актера Альфред Молина, который также вызвал симпатию у меня в этой драме. Он играл хорошо, а его глаза передавали всю боль и отчаяние этого героя. Убежден, что этот фильм более менее удался и посмотреть его можно. Софи Марсо удалось создать свою героиню необыкновенно нежной и чувственной женщиной, которая неожиданно испытала радость любви и хотела, что бы ее сын был с ней, но обстоятельства сложились иначе, и мы видим глубокую и трагичную историю женщины, которая всего лишь хотела жить и быть любимой…
'Анна Каренина' всегда была для меня сложным произведением. Чтение романа в школе, конечно же, не дало нужных впечатлений и появилось ошибочное ощущение 'тяжести' романа. При прочтении книги в более зрелом возрасте и осмысленном просмотре русской экранизации сложилось мнение, что Анна Каренина - женщина глубоко несчастная, даже в своей любви к Вронскому она остается несчастной и не может в полной мере наслаждаться жизнью.
Эта экранизация романа изменила мое мнение и о книге, и о судьбе героини. Я поняла, что мне не хватало именно Софи Марсо для окончательной оценки этого произведения. И она смогла показать именно ту Анну, которую я представляла себе при прочтении книги - живую, чувствующую, интересную, умную, страстную женщину. Мне кажется, это одна из лучших ролей Софи Марсо! Анна в её исполнении просто пленяет своей красотой, завораживает обаянием, она настоящая женщина, перед которой падет любой мужчина!
Актерский состав подобран просто прекрасно. Каждый герой именно такой, каким должен быть. Шон Бин бесподобен в своей любви, нежности, страсти и отчаянии, он открылся для меня с новой стороны. Альфред Молина прекрасно вжился в образ Левина, так гармоничен с природой и так беззащитен в своем чувстве к княжне Китти, которую изумительно сыграла Миа Киршнер.
Фильм смотрится просто на одном дыхании. Знаешь конец и все равно веришь в чудо. Режиссер Бернард Роуз смог передать ту атмосферу, чуткость бытия русского народа, которую отразил Лев Толстой в своем бессмертном произведении. К сожалению в российских экранизациях этого сделать не смогли и тем выше моя оценка этого фильма. Именно его нужно включить в обязательную школьную программу и тогда даже школьники смогут понять и почувствовать силу любви и горечь потери.
Музыкальное сопровождение, изумительные дворцовые интерьеры и детально продуманные костюмы - жанровая драма приобрела красоту и изысканность в этой вариации фильма.
Никогда не думала, что классическое произведение может меня так впечатлить!
Анна Каренина была счастлива, а счастье не имеет цены.