Неужели я действительно так сильно американизировался?
Ведь из всех экранизаций 'Анны Карениной', просмотренных мной (4 штуки), по-настоящему понравилась только эта. И плевать, что говорят про то, что американцам никогда не понять русской души; про то, как они извратили роман (насчёт этого могу сказать одно - есть понятие 'вольная экранизация', или, если проще - фильм по мотивам романа, а не слово в слово). Решил ознакомиться с фильмами по классическому роману, так сказать, для общего развития. Против драм ничего не имею, правда, знаю их маловато. И драма, снятая по роману Толстого, наконец, привлекла моё внимание. Итак, передо мной четыре экранизации 'Карениной', снятые в разных странах. Особенно хотелось посмотреть новую английскую картину 2012 года, получившую неоднозначные отзывы. Трейлер порадовал, и я думал, что фильм будет максимально интересным и доходчивым. Слышал, что говорят про Киру Найтли, что Каренина из неё никакая - может, я не очень разбираюсь в актёрской игре, но фильм не понравился совсем по другой причине - по той же, из-за чего абсолютно не впечатлили два старых фильма (тоже английский 1948 года, и советский 1967 года) - неинтересно, скучно и непонятно. Смотрел я эти фильмы в порядке хронологии, и, не поняв ни бельмеса в классических экранизациях, приступил к невысоко оцененному американскому фильму 1997 года, продолжая греть надежду, что новый 'блокбастер' впечатлит особенно. Кто бы мог подумать, что фильм, обвинённый в извращении литературного первоисточника и получивший самую низкую оценку среди всех фильмов про Анну Каренину, окажется предельно доходчивым, доступным для восприятия и просто приятным фильмом.
Наверное, для того, чтоб понять кинокартины 1948 и 1967 годов, было просто необходимо прочитать книгу. Но поскольку читать я не люблю, а кино - моя главная стихия, я решил выбрать из нескольких киноверсий романа лучшую, которую захочется пересматривать. На самом деле история оказалась действительно интересной, а такие драмы мне с детства нравились. Всем, кто читал роман, не требуется рассказывать историю замужней женщины, которой было суждено влюбиться в другого и ради него уйти из семьи, оставив мужа и сына (хотя о муже она не очень-то жалела, а вот расстаться с сыном было по-настоящему тяжело). Главная мысль романа заключается в том, что Анне пришлось пережить потерю того, ради кого она бросила семью, после чего ей, как говорится, было некуда податься. Кто-то живёт с этим; кто-то поступает так, как поступила Анна.
Может, просто зажечь свечу,
Помолиться и в миг полегчает.
Может, просто убрать стопу
С того места, где смерть поджидает.
Но... финал романа, и соответственно, каждой экранизации - самая трагичная часть произведения. Когда Толстой написал 'Анну Каренину', когда нравы в обществе были намного строже, чем сейчас, все приняли это произведение как поучительную историю, рассказывающую об трагичном исходе измены и прелюбодеяния. Сейчас же для нас это просто сильная драма. Но чтобы всё это стало понятно и дошло до мозга и до сердца, нужна была экранизация, в которой всё ясно даже для тех, кто не читал роман. Вот он этот фильм, перед вами.
Считаю, что в драматургическую состоятельность ленты стоит всё же верить. Бернард Роуз, не в шутку увлёкшийся творчеством Л. Н. Толстого, построил ленту на ключевых моментах романа, практически не исказив последовательность повествовательного ритма. Если бы в замысле был сериал, естественно подробность постановки сцен, как и монтажная работа в сюжетных переходах, были бы ярче выражены. Тем не менее, фильм не оказался нудным, однообразным, как раз наоборот. Далее, апофеозом этой экранизации не является смерть Анны (что говорит о начитанности режиссёра и сценариста в одном лице), а подводя итог – нравственные и философские размышления Левина о вере и смысле жизни: «…но жизнь моя теперь, вся моя жизнь, независимо от всего, что может случиться со мной, каждая минута ее — не только не бессмысленна, как была прежде, но имеет несомненный смысл добра, который я властен вложить в нее!», в чём явно ощущается схожесть героя Левина с самим автором. Именно поэтому режиссёр вводит в фильм название станции «Ясная поляна», на которой прощаются Вронский с Левиным в самом конце фильма. Схожесть персонажа с портретом писателя – вовсе не бред, а продуманный шаг в картине. Роуз вполне осознанно обращает внимание на этот момент.
Что касается подбора актёров, образы, воплощаемые ими, не достоверно сходятся с описаниями Толстого. Это стоит признать. Минус это? А может быть и плюс. Плюс в оригинальности, в свежести восприятия, в конце концов убедительности воздействия на зрителя. Ведь это экранизация романа, а не документального материала, где важны мелочи в описании. Здесь явно прослеживается творческий взгляд режиссёра. Лично меня игра главных героев не оставила равнодушным. Особенно порадовал Молина в роли Левина. Весьма органично на мой взгляд. Образы остальных главных героев – Анны Аркадьевны (Софи Марсо), графа Алексея Вронского (Шон Бин), княжны Китти Щербацкой (Миа Киршнер) – также не испортили картину. По крайней мере откровенной лажи мною не замечено. Опять же, это субъективное мнение, кто-то претендует на мнение иное.
Ну и в самом конце хочется отметить площадки для съёмок – великолепные интерьеры, например Екатерининского дворца в Царском селе (сцена балла), достопримечательностей Санкт-Петербурга и Москвы. Заметно, что создавалось это иностранцами, но с почтительным уважением к истории России тех времён, что на фоне чаще хамского отношения американцев к русским, чем уважительного, выглядит редкой эрудированностью и благовоспитанностью создателей фильма.
' Он понял, что была она не только близка ему, но что он теперь не знает, где кончается она и начинается он'.
Анна Каренина - имя, которое знает каждый. Неважно читал он роман или смотрел одну из экранизаций, а даже если не делал ни того ни другого, он все равно знает о судьбе этой женщины, некогда описанной Львом Толстым. Для меня эта экранизация для просмотра была интереснее всех по очевидным причинам. Объем романа и его структура обязывают создать целостный сценарий, уже сразу могу сказать, что я не увидела его воплощения на экране в этом фильме.
Говоря отдельно о фильме, пожалуй это первый фильм, который я посмотрела после прочтения романа и с уверенностью могу сказать, что если вы не читали саму книгу, то фильм для вас - это набор кадров. Резкие неплавные переходы от событий и мест, как всегда упускаются главные моменты, я не говорю уже о том, что основной смысл романа уплыл далеко и догнать его уже невозможно, он просто упущен или даже не предусмотрен авторами этой картины. Довольно сложно с первого взгляда понять, что происходит и кто тут кем кому приходится, даже несмотря на то, что многих персонажей просто убрали.
Россия выглядит как-то смутно, все равно фильм сделан не на наш манер, а с иностранным уклоном, не хотелось бы, чтобы нас и наших великих писателей поняли неверно из-за неверной интерпретации, одно дело это видение автором и его трактовка произведения в новом свете, но другое дело просто, что вижу - то и снимаю, в данном случае, что прочитал, то и воссоздал. Лично мне показалось, что у этого фильм отсутствует душа, хотя ее должно быть предостаточно, так как все произведение построено на душевных муках и терзаниях, но если в книге все просто объяснить словом, каждый жест, взгляд и все прочее, то в фильме это сделать гораздо сложнее, хотя тут это даже и не пытались сделать.
Подбор актеров, на мой взгляд, удачный, кроме одного персонажа, на котором держится вся картина - это Анна Каренина. В исполнении Софи Марсо, возможно любая героиня хороша, но тут мне кажется вышел промах. Анна по сути своей быстрая, легкая, всегда находится в движении, она завораживает своей красотой, а после встречи с Вронским она получает второй шанс на жизнь, это почти не раскрыто, они наслаждались друг другом и не только в том смысле, в котором это было показано в этом фильме, опять же - даже нет намека на более высокие чувства. Та часть, в которой Вронский оставляет Анну, где она в одиночестве коротает свое время, погруженная в мрачные мысли получил свое отражение в этом фильме отличнейшим образом, но это картину не спасает.
Этот фильм не вызывает должных эмоций, на мой взгляд, это очень слабая картина, есть фильмы, которые хочется ругать, но этим они держат около себя внимание, другими хочется восхищаться и советовать всем своим знакомым, этот фильм для меня пройдет мимо, но не думаю, что стоит тратить на него свое время.
Однажды, просматривая различные фан-ролики я наткнулась на видео, посвящённое картине 'Анна Каренина' 1997 года, оно меня очень зацепило, а именно актёры, костюмы, атмосфера. И мне захотелось посмотреть этот фильм. Интересно, что книгу я читала, но экранизаций её не видела и вот представился хороший повод посмотреть фильм Бернарда Роуза.
Что ж, мне понравился актёрский состав. Софи Марсо была обворожительна, как раз такой я и представляла себе Анну, с печальными глазами, лучезарной улыбкой и восхитительно элегантной. Вронский был также весьма привлекателен. Статный, с чувством собственного достоинства, но искренний перед Анной.
Меня расстроило то, что я не смогла уловить когда и в какой момент у них зародились чувства. Это большой минус для режиссёра, он не смог передать весь спектр чувств, которые описывает Лев Толстой в книге, вина актёров также присутствует. У Вронского весь фильм было каменное лицо и было трудно догадаться что у него на уме. Ну к Софи Марсо придраться в этом плане невозможно. Она старалась как могла.
Действия в фильме сменялись одно за другим и не имели между собой связи. Человек, не читавший книгу навряд ли бы понял смысл этих сменяющихся эпизодов. И вообще на протяжении всего фильма у меня было ощущение, что режиссёра и актёров кто-то гонит, торопит, будто они боялись, что опоздают и продолжительность фильма (не дай Бог)увеличится.
Хотелось бы отметить пейзажи, русский дух в общем был передан удачно. А не понравилось то, что режиссёр пытался сделать акцент на доступность русских женщин и любовь русских к спиртному. Ещё не понравилось, что актёры пытались говорить по русски, выходило очень комично и неуместно, непонятно было также зачем режиссёр задействовал русских актёров, когда они вступали в диалог с западными актёрами, те смотрели на них мягко говоря с недоумением, а то и вовсе не слушали, не обращали внимания.
Концовка мне показалась недосказанной в каком-то смысле (а был ли он?).Получается, Анна решила броситься под поезд и таким образом отомстить Вронскому, что он не брал её в свет или она бросилась из-за того, что ей не давали видеться с сыном. По фильму так сразу и не скажешь что именно её сподвигло на такой страшный шаг.
После фильма у меня ничего не осталось в памяти, никакого впечатления, только пустота. Даже не жалко было Анну, хотя после прочтения книги я плакала.
Я считаю, что беда современных западных режиссёров состоит в том, что они берутся экранизировать великих русских и не только классиков и при этом не хотят вдаваться в подробности того, что они снимают. Всё весьма поверхностно и безлико у них выходит. И это очень прискорбно. Если уж браться за дело, так отдаваться ему до конца.
Фильм неплохой, по крайней мере точно лучше того, что сняли в 1967 году с Самойловой. Огорчило, что сценарист урезал несколько важных сюжетных линий из оригинального романа и нам не показали:
1) как Долли приехала к Анне в деревню;
2) как Стива с Левиным приехали к Анне, и как она обворожила его;
3) как Анна поехала в театр, и как там все с осуждением смотрели на неё;
4) как Анна поехала к Долли и сказала Кити, что её муж приезжал к ней и очень ей понравился.
Без этих событий Анна выглядит жертвой несчастных обстоятельств, что и хотел показать режиссер, но я не считаю ее положительным персонажем.
Софи Марсо справилась со своей ролью, но внешне она мало похожа на Анну Каренину: худая, с торчащими ушами и эта её ровная коротенькая чёлка как подстреленная. А помнится, в романе Анна была пышная, но с тонкой талией и маленькими ручками и ножками и с черными, выбивающимися из прически кудрями.
Вронский получился так себе, на троечку. У фильме его не только лишили обязательных для офицера того времени усов, но и сделали блондином. Когда он появляется в гостиной Щербацких он ведет себя как то жеманно, неуверенно, наиграно улыбается, нервно машет пальцами слушая Левина, а в романе Толстой не раз акцентирует внимание на том, что Вронский всегда был безупречно спокоен, уверен в себе и сдержанно обходителен.
Правдоподобным получился муж Анны, Алексей Каренин.
Актер играющий Левина смахивает на цыгана и староват, а Левину и 34 не было. Но роль сыграна неплохо.
Очень понравилась Кити — и актриса просто прелесть, и роль ей удалась на все 100%. Именно так я и представляла себе княжну Щербацкую.
Что очень не понравилось:
1) Выкидыш Анны.
2) Пламенный поцелуй в губы Левина с братом (наверно американцы именно так представляют прощание по-русски:)
3) Левин стоит над гробом с мертвым братом и Кити говорит ему: «Я беременна!» (я чуть в ступор не упала от такой «уместной» фразы; зачем совместили эти два события осталось непонятно, ведь о своем положении Кити узнала позже).
4) Кити рожает в библиотеке на диване! (кровати с балдахином не нашли?!).
5) Анна вдруг слушается Вронского и остается дома, а тот как не в чем не бывало едет в театр и наслаждается пением Патти в обществе матери и княжны Сорокиной!
6) Анна и Вронский в Италии, но пейзаж то наш, родненький! Как не узнать родные березки и сосны?!
Фильм оставил смешанные чувства. Экранизация, хотя и имеет определённые достоинства, не задевает за живое и не погружает в художественную реальность романа. Она как будто снята наспех, не слишком аккуратно, со странными видоизменениями и собственными вариациями - при том, что режиссёр как минимум понимал, за кем из двух главных героев должно остаться последнее слово (а это немало). Очень испортил впечатление неудачный подбор актёров... почти на все роли, что сделало их поверхностными и скучными. Долли сыграла актриса абсолютно американского типажа и ничем не запомнилась, так как появилась лишь в одной-двух сценах. Стива получился слишком инертным и серьёзным. Альфред Молина в роли Левина подкупал старательной игрой, но его внешность, опять-таки чересчур не славянская, мешала воспринимать его адекватно. Кити показалась мне слишком зрелой в первой сцене и слишком некрасивой и бледной в последующих. Каренин выглядел ни хуже, ни лучше других воплощений, но не впечатлил ничем, кроме странной и вопиющей сцены разборок с женой. Вронский в исполнении Шона Бина - безусловно, очень причудливое решение режиссёра. Шон Бин чрезмерно брутален и характерен для этой роли, также и внешность его не соответствует книжной. Что касается Софи Марсо, она изобразила недурную Анну Каренину, показав постепенный переход от замкнутой элегантности с посторонними и приветливости с близкими к угрюмости, подозрительности и душевному оцепенению на грани психического расстройства. Но одной Анны всё же недостаточно для того, чтобы фильм удался.
Тем не менее, приятно, что в этой экранизации жизнь продолжилась после её гибели, и искания Левина, а также его обращение к Богу, хоть и фрагментарно, но были раскрыты. Заключительный кадр с финалом романа смотрелся довольно трогательно. Вообще изюминкой этого фильма стала часто звучащая фоном и в начале диалогов русская речь (причём слуг и Марью Николаевну, сожительницу Николая Левина, играли явно русскоязычные актёры). Интересно и то, что письма тоже были написаны здесь кириллицей - весьма редкий случай. Не знаю, так ли важно это было для общего впечатления о фильме, - я бы предпочла точное попадание в образы.
Встречались отклонения от сюжета - например, убрали сцену в театре и изъяли дочь Анны, - а также нелогичные моменты, недопустимые в те времена и иначе данные в книге. Например, Анна в письме Лидии Ивановне, где просит позволения увидеть сына, пишет 'Мы с графом Вронским вернулись в Москву', что само по себе немыслимо и было бы очень невыгодно для неё. Объяснение Вронского с Анной происходит возле кареты при слугах, а перед скачками он целует её практически на глазах сына. Такие вещи бросаются в глаза. Что касается ключевых сцен, очень удачной мне показалась сцена первой встречи Вронского с Анной на вокзале, менее удачными вышли скачки, хотя понравилась реакция Анны (особенно в сравнении с манерным исполнением Татьяны Самойловой), сцена бала не впечатлила совсем. Напряжение и драматизм положения Кити были совершенно не переданы, а вспыхнувшее чувство Анны было подано с какой-то судорожной прерывистостью. Украшал сцену разве что вальс из 'Лебединого озера', который, скорее всего, не мог звучать на балу, поскольку сам балет впервые появился на сцене всего несколькими годами ранее. Интересно, кстати, что в эту экранизацию посчитали нужным включить сцену знакомства Левина и Вронского у Щербацких. Вероятно, это было сделано для демонстрации их различия, но не совсем удалось, на мой взгляд. Ну, и, конечно, трудно забыть, что начался фильм с какого-то непонятного и плохо оправданного сюжетом хоррора.
В целом, смотреть фильм было скучно. Касаясь важных сторон романа, он пробежал по верхам, не заглядывая глубже, и не всегда убедительно преподносил те или иные моменты. Эта экранизация показалась самой невыразительной из просмотренных. Какой-то важной струны, психологизма, яркости и жизненности образов, сильно выцветших и ставших утомительными, не хватило ей. Посмотрим, что дальше.
Фильм стал очень приятным сюрпризом, так как очень близок к тексту оригинального романа Л. Толстого. Очень приятно было видеть наряду с иностранными актёрами - наших, хоть они и не играли главных ролей, но атмосферу создавали.
Актёрский состав подобран отлично. Шон Бин в роли Вронского меня просто потряс.
Смотрела на него и видела любящего мужчину, который ради своей женщины пойдёт на всё, а не просто богатого скучающего молодого человека.
Софи Марсо сыграла великолепную, эмоциональную и одновременно загадочную Анну. Глядя на её героиню, понимаешь почему всё получилось так, а не иначе.
История Китти и Левина показана очень мило. Очень порадовало, что в этом фильме не вырезали такого героя, как брат Левина, так как он очень повлиял на личность Константина Дмитриевича.
Меня потрясла Ксения Раппопорт. Хоть у неё и было мало съемочного времени и сказала она от силы две-три фразы. Образ её героини 'западает' в памяти. Сначала как весёлой, бесшабашной проститутки, а потом скорбящей любящей женщины, потерявшей самое дорогое.
За исключением некоторых деталей, фильм очень понравился. Отдельный плюс за русскую речь иностранцев. Очень забавно слушается.
Первый свой просмотр, после прочтения романа Толстого «Анна Каренина», я посвятила именно этой экранизации. Я бы не рекомендовала смотреть её тем, кто не читал самого романа, потому что будет трудно что-то понять. Да, и проблемно сделать достойный фильм вообще по различным литературным шедеврам.
В данной экранизации меня очень впечатлила удачная подборка актёров. Именно такими же они мне представились при чтении. Из всего романа, конечно же, упущено очень многое, но тем не менее в этом фильме нам показаны основные и ключевые сцены романа.
Но есть большое НО:
все эти сцены кажутся очень сырыми, в них не заметно ни глубоких чувств, ни ярко выраженных эмоций, отсутствует душа. Но как так можно? Ведь эти моменты являются ключевыми и, наверное, самыми эмоциональными, пронизанными явными переживаниями! Этого нет в фильме.
А просто есть хорошая игра актёров, да, они раскрыли образы своих персонажей, особенно Миа Киршнер, исполнившая роль Китти Щербацкой, мне очень понравилась. Да и сама Софи Марсо правильно показала нам Анну Каренину.
Но все, же при просмотре не чувствуется ни атмосферы, ни духа, которые необходимы. А одной лишь хорошей игры актёров недостаточно.
Первый вопрос, который у меня возник во время просмотра этой кинематографической нелепицы, был - а почему это мы, собственно, не засудили эту американскую бестолочь (в смысле Бернарда Роуза)? Как вообще любой русский образованный человек может простить какому-то америкашке с баблом такое кощунственное издевательство над великой классикой?! Простите, он сделал нашу Анну Каренину - наркоманкой! А для чего? Вы не задавались таким вопросом, нет? Просто этот идиот не мог для себя и для американского зрителя в том числе (потому что я сомневаюсь, что эту картину делали для русского или для европейского зрителя, уж слишком в ней всё примитивно, ну, и просто убого), лучше объяснить возникновение у главной героини неврозов. Счастливому американцу и в голову не придет что ли, что неврозы могут иметь сугубо психологический характер?
Вызывает отвращение бросающаяся в глаза плоскость персонажей. Вронский - вы посмотрите на него - ну просто жестокий ублюдок! Он не пожалел лошади, сломавшей себе хребет по его неосторожности, а самовольно застрелил ее с выражением на Биновской физиономии гадливости и раздражения, говорящей 'ах ты, негодный кусок мяса, ты что не могла сломаться, когда я уже выиграю?! На тебе за это, тупая тварь!' Бах! Эту сцену, да и вообще большинство сцен, где персонажи проявляют свои характеры, автоматически сравниваешь со сценами из книги, которые все пронизаны человечностью, гуманностью, состраданием... Но видишь перед собой непонимание этого очевидного лейт-мотива романа автором картины. В книге Вронскому бесконечно жаль Фру-Фру, он не хочет ее смерти и тем более не стреляет в нее, но, конечно, понимает безвыходность ее положения. Тут же нет - Роуз даже акцентирует внимание на том, как должно расправляться с 'невыполнившими свое предназначение вещами'. И почему весь мир до сих пор шокирует, когда американские школьники приходят расквитаться с помощью оружия со своими одноклассниками? С такими-то моральными ценностями?
А что это за отвратительный вкус - обязательно показать кровь: разрезанный труп, выкидыш, роды?! У нас что - боевик?! Или триллер?! Для чего это было нужно, где тут художественность?! Сплошное убожество.
А знаете зачем он не позволил родить дочь Карениной? А чтоб ей легче было уйти из жизни. Это Роуз так нагнетает обстановку. Сына-то у нее отобрали. А если нет сына и нет дочери, значит, героиню, разочаровавшуюся в любви наркоманку, ничего на этом свете и не держит.
О работе кастинга по актерам и говорить нечего. Зачем было этот фильм называть экранизацией, если его создатели даже не позаботились о том, чтобы подобрать похожих на своих персонажей актеров? Вронский - безусый высокий блондин 40-ка лет, вместо того, чтобы быть 25-летним молодым человеком, брюнетом, с усами, невысокого роста. Каренина в роли Софи Марсо выглядит не как зрелая 30-летняя женщина, а 18-летняя девочка с неустоявшимися жизненными принципами. Ну, хоть Левин похож, и на том спасибо. Кстати, почему это он вдруг главный герой? Да еще рассказывает про Каренину, которую совсем не знает? И, тут уж проявляется вся наивность Роуза, - какого лешего в конце фильма вдруг оказывается, что Левин на самом деле - граф Лев Толстой?! Это просто комично.
Если говорить о художнике постановщике, то, видимо, Роуз, решил на нем сэкономить, ведь так много денег они убили (самое подходящее слово) хотя бы на костюмы да на аренду Кремля! Очень мало по-настоящему цепляющих и красивых кадров.
Костюмы хороши, но ляпов много. На балу не могло быть много женщин в чёрном (об этом сказано и в книге, Каренина сильно выделялась своим черным платьем), офицеры, принимавшие участие в скачках, опять же не могли быть в темной форме, ведь скачки есть праздник, а на праздничное событие в обязательном порядке одевалась парадная униформа. Впрочем, и так далее.
Опять же вызывают отвращения убогие сексуальные сцены. Вообще создается ощущение, что режиссер только потому и решил снять очередную экранизацию, так как в предыдущих ему не хватило пикантности и должного эротического освещения происходящих мелодраматических событий. Я не против эротики, но при условии, если она красиво снята. Но в книге об этом даже не упоминается!
Если говорить о юморе, то про него здесь тоже не забыли. Правда, тут скорее грустить хочется, нежели смеяться. Я про речь персонажей. Если режиссер хотел снимать про Россию да еще и с русским языком, так взял бы русских актеров (ну, слуги-то и все эпизодические персонажи подчистую, конечно, были все русские) или хотя бы выштрудировал Софи Марсо склонять русские глаголы. Да и вообще, она ж француженка, а почему ни слова не сказала по-французски? А русская знать говорила на этом жеманном языке!
Но Бог с ней, с художественностью... Ужасно то, как русских выставляет американский режиссер в своей адаптации. У него получается, что русские - безнравственны, беспринципны да к тому же алкоголики без всякого такта и чести. Заметили, как у него все постоянно пьют, что женщины, что мужчины? Если бы я не читала романа, то ужаснулась бы на месте нечитающего американского зрителя - и это что, великий русский классик такую ересь написал: про бл*дей и сластолюбивых тупых князей? В каждом кадре - вызов нам, оскорбление.
Не советую смотреть никому.
Если вам интересна экранизация знаменитого романа Л. Толстого 'Анна Каренина', то посмотрите лучше советскую экранизацию 67-го года А. Зархи. Это потрясающая картина, сделанная с большим вкусом и пропитанная высоким моральным духом, с неподражаемыми великолепными русскими актерами. Чего стоит только Василий Лановой в роли Вронского!
Времена меняются, нравы остаются, вот чем мне нравится сюжетная линия романа. Спустя сотню с лишним лет, произведение не потеряло актуальность.
Анна Каренина, по задумке режиссера, в этом фильме кажется мне блестящей светской львицей, с поразительно живым взглядом. Это современная женщина, способная покорять сердца воздыхателей. Я смотрела несколько версий фильма разных режиссеров, но от актрисы, сыгравшей Анну в этом фильме, я просто в восторге. Ей хочется подражать, окунаясь в эту блестящую дворянскую среду красивых улочек Петербурга и Москвы.
Отдельное место стоит, по-моему, уделить фоновой части фильма. Думаю, не стоит, повторять, насколько прекрасна архитектура главных городов России. Сколько мелких деталей было продумано при создании нарядов героев! Вспомнить, Кити Щербацкую на балу! Безупречность во всем! Та роскошь, благородие, манеры, которые завораживают, делают фильм ярким и красивым. Это хочется смотреть, этим хочется восхищаться.
К сожалению, в фильме не отражено многих моментов. Если человек читал книгу, то заметит отсутствие большей половины деталей сразу. Очень хотелось бы увидеть полную версию. Такую же живую и яркую. К примеру, у Анны Каренины, по книге, родилась дочь. В фильме же остается загадкой, где она и что случилось с ребенком после родов Анны? Печально, за эту недоработку.
В целом, смотрела фильм уже раз 10 точно. И все больше убеждаюсь, что Анна Каренина и Софи Марсо - был идеальный выбор для этого романа.