К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

Этот фильм я посмотрела относительно недавно. К сожалению, книгу я не прочитала, о чем жалею, потому что, как я считаю, всегда лучше сначала читать, а потом смотреть.

Отзывы от друзей и знакомых об этом фильме я слышала...никакие. Либо они были отрицательные, либо очень немногословные. В общем, у меня сложилось некое негативное впечатление.

Но после просмотра моё мнение в корне изменилось.

Фильм меня очень впечатлил. Впечатлил приятно!

Честно, после 'Алисы в стране чудес' я не ожидала увидеть столь хорошую игру актрисы Миа Васиковска. Характер героини В 'Джейн Эйр' передан очень тонко, и ясно виден контраст между игрой массовой Алисы и не очень массовой Джейн Эйр.

На протяжении всего фильма героиня-загадка. Как знакомится с ней и разгадывает её Рочестер (Майкл Фассбендер), так разгадывает её и зритель.

Хоть сама героиня не обладает идеальной, как мне кажется, красотой, всё равно есть в ней невидимый стержень. Наверное, это красота и сила духа. Сдержанность и молчаливость придают ей не видимую глазу, а подсознательно понимаемую элегантность, что отличает её от других горничных. Да и не только горничных. Вспомните, как неучтиво порой ведёт себя Бланш Ингрэм, на которой собирался жениться Эдвард(её играет Имоджен Путс, кажется).

Интересно показано детство героини. Тогда она еще не такая 'выточенная' строгим воспитанием и не столь сдержанная. Маленькая Джейн - дерзкая; cразу замечаются не по годам присущие ей ум и жизненный опыт.

Интересно в фильме и то, что он образован из 'кусков'. Эпизоды не идут в прямой последовательности, и это придаёт фильму необычности.

Мастерски передана атмосфера той эпохи, тех мест. Выключаешь фильм, и кажется, ты всё еще находишься в этой холодной викторианской Англии..Также стоит отметить красивые лирические саундтреки.

Джейн Эйр и Эдвард Рочестер идеально подходят друг другу. Насколько чиста и непорочна, сдержанна и тверда Джейн, ровно настолько же страстна и эмоциональна натура Эдварда. Красива и трагична история их любви.

Повторюсь, что книгу я не читала, и не могу сравнить с фильмом. Но может это и к лучшему. Фильм несомненно хороший. Его трудно будет забыть, я считаю его одним из лучших когда-либо посмотренных.

9 из 10

11 июня 2012 | 17:50
  • тип рецензии:

Я не знаю ни одного человека, который не был бы наслышан об этом легендарном романе Шарлотты Бронте. Он поистине вечен! Я не помню, сколько мне было лет, когда я впервые познакомилась с этой историей. Если мне не отказывает память, то смотрела я фильм 1996 года. Хотя в голове картинка рисовала мне Тимоти Далтона. Но с сериалом я если и сталкивалась, то очень смутно.

И вот на мои глаза попалась экранизация 2011 года. Первая мысль была - ну сколько можно??? Столько раз ее снимали, снимали и еще раз снимали, что пора бы уже остановится. Но нет. Голливудские режиссеры не желают оставлять такой прекрасный сюжет, и пытаются перещеголять своих предшественников. Получилось ли это у Кэри Фукунага? В любом случае не мне решать, но по моему скромному мнению - если эта экранизация не лучше, то точно не хуже других.

Я была настолько рада видеть здесь Майкла Фассбендера (которого я еще в 300 спартанцев заприметила). Он идеальный Рочестер. Именно такой, каким я его всегда хотела видеть. Я налюбоваться не могла. Хотя в книге он был некрасивым. В этом не состыковка, так как Майкл просто ухх. Мечта.

Миа Васиковска мне понравилась меньше. Еще в Алисе, как мне показалось, она не блистала актерскими дарованиями, и в этом фильме мне не хватило от нее эмоций. Особенно в те моменты когда Майкл отдавался на полную. (я даже где-то слезу пустила). В остальном она была довольно гармонична в роли Джейн, но не дотянула.

Атмосфера фильма по британски холодна и сдержана. Снято хорошо, качественно. Все ключевые моменты были показаны, но мне не хватило детства главной героини. Это можно оправдать ограниченностью временем фильма.

9 из 10

Минус один бал за Мию. Может быть если бы мои воспоминания о романе были свежими, оценка была бы ниже, но я осталась довольна фильмом.

06 октября 2011 | 12:53
  • тип рецензии:

Посмотрел 'Джейн Эйр' Кэри Фукунаги. Новая экранизация одной из самых известных романтических историй в европейской литературе и, по совместительству, первый крупный проект режиссера.

Перед нами разыгрывается не просто еще одна 'лав-стори' или 'мэинстримовое' кино про любовь, а самая что ни на есть классика, европейская, драматичная, тонкая и глубокая. История о девушке-сироте по имени Джейн Эйр, детство которой прошло на половину в чужой семье в тяжелых условиях злобы и унижения, на половину в пансионе для бедных девочек. После 8 лет воспитания, взросления и образования Джейн получает место гувернантки в Торнфилде - в вотчине Эдварда Ферфакса Рочестера. Хозяин поместья постоянно в разъездах, а в его отсутствие Джейн должна присматривать за восьмилетней Адель Варанс - воспитанницей аристократа. И вот однажды Рочестер возвращается...

Героине Мии Васиковски (в прошлом - белокурая 'Алиса в стране чудес' Тима Бёртона) приходится самой, без постороннего вмешательства, пройти отнюдь не легкий жизненный путь, чтобы взрасти подобно прекрасному и благородному цветку и обрести свое счастье. И ей это удается. Благодаря блестящей игре актрисы мы окунаемся в ее мир, в ее путешествие во времена Викторианской Англии. 'Красота не имеет значения' - трудно представить вот так навскидку, какая бы другая актриса смогла передать эту фразу настолько искренне и точно. Прекрасно справился со своей ролью и Майкл Фассбендер (Магнито 'Люди Икс: Первый класс', 'Центурион'). Он 'не тот, кому можно верить'. Но мы верим в его героя и в игру самого актера.

Вообще, кастинг актеров нареканий не вызывает. Чего стоит только Джуди Денч в роли мисс Ферфакс.

Умное кино. О классических чувствах, о классической любви, которая в наши дни встречается, к сожалению, все реже и реже. Повествование в стиле таких фильмов, как 'Гордость и Предубеждение', 'Дневники памяти'. Не думаю, что фильм будет иметь кассовый успех, но для внутреннего развития и образования посмотреть стоит.

Из минусов я бы выделил только резкую концовку. На мой взгляд, ей не хватает плавности. Лишние 10 минут в заключительной части не испортили бы выдержанный режиссером баланс в 2 часа.

8 из 10

31 августа 2011 | 11:20
  • тип рецензии:

Я видела почти все экранизации «Джейн Эйр», за исключением телеверсии 1997 года (усатый Рочестер и одутловатое лицо Джейн на обложке не вдохновили на просмотр).

«Джейн Эйр» образца 1943 года с похожим на пупса Орсоном Уэллсом и картонно-каменной Джоан Фонтейн мне не понравилась – слишком дешево, плоско и грубо снято. Но зато там лучшая Адель из всех мною виденных.

Дальше идет классическая (наиболее полная и близкая к оригиналу) версия ВВС 1983 года с Тимоти Далтоном и Зелой Кларк. Ох, этот стройный злобно-ироничный симпатяга мистер Рочестер-Далтон – как хорош! Зела Кларк старше своего персонажа (временами она выглядит ровесницей Рочестера, который, напротив, смотрится моложе своих около сорока), а в остальном у меня нет к ней претензий.

Версию 1996 года я называю «мужская». Снявший ее Франко Дзеффирелли не просто мужчина, он еще и гей, и может быть, поэтому при хорошей игре актеров (страшной и талантливой Шарлотты Генсбур и впервые соответствующего своему персонажу по возрасту и отсутствию красоты Уильяма Херта), версия получилась суховатая, со скомканным финалом.

Фильм 2006 года внушал надежду уже потому, что тоже снят ВВС. А посмотрев его, я поняла – вот она, идеально женская, девичья версия экранизации «Джейн Эйр». Все акценты расставлены там, где нужно, убрано или сокращено тоже именно там, где я и сама пролистывала страницы. А актеры – выше всяких похвал. Тоби Стивенс и Рут Уилсон не играли, они полноценно жили в кадре. Сцена объяснения в саду, встреча Джейн со слепым Рочестером – это гениально, это нужно видеть, слов, чтобы описать это, у меня нет. Фильм ругали за постельную сцену, за блондинку Бланш Ингрем, за слишком взрослую Адель… Недочеты есть (постельную сцену я к ним не отношу (!), равно как и не считаю, что она – постельная), но в самом главном фильм безупречен.

И вот, наконец, я добралась до экранизации 2011 года. Итак… началось с конца, как и в версии 2006 года. В первых кадрах Джейн спасается бегством из Торнфильда. И сразу дежа вю – такое ощущение, что в двух экранизациях сняли один и тот же замок. Флешфорвард порадовал – он получился удачнее, чем в версии 2006 года, перемежаясь воспоминаниями детства. Кадры тяжелого детства и повторяющаяся фраза взрослой Джейн о том, что «ее не должны найти» создают атмосферу почти триллера.

Гляжу дальше… и Джейн в детстве с каждым разом все больше кажется похожей на Катю Пушкареву. Это отвлекает и развлекает, ибо ничем оригинальным сцены детства не отличаются, красная комната совсем не страшная, а тетя Рид ничем не впечатляет, кроме платья и прически.

Но назревает встреча Рочестера и Джейн, и я в предвкушении. Снова мелкий звоночек – Джейн на ночь глядя посылает на почту миссис Фейрфакс. Ну не могла добрейшая, трусливая миссис Фейрфакс, свято блюдущая приличия, послать юную гувернантку на почту в сумерки, когда в доме полно других слуг (и мужчин в том числе). Но вот сгущается впечатляющий туман, вот всадник эффектно падает с лошади (ура, на спецэффектах не экономили!), а дальше… невнятная беседа (такое впечатление, что слова для этой сцены из романа вырезали наугад и сложили в произвольном порядке), мистер Бендер, или точнее Фассбендер, которому ни на мгновение не веришь, что у него что-то болит, Васиковска, которая в этой сцене служит практически фоном.

Разговор Джейн и Рочестера у камина – снова дежа вю (как в версии 2006 года камера наезжает на Рочестера из-за кресла) и нарастающее ощущение – не то, не так.

Дальше описывать каждую сцену не буду, перехожу к обобщениям. Что в этой экранизации есть хорошего:

- внешний антураж (денег на фильм потратили больше, чем на любой из предыдущих);

- порадовал тот факт, что впервые на моей памяти сестры и брат Риверсы были действительно очень похожи между собой и с Джейн;

- убраны практически все намеки на сумасшедшую жену Рочестера, делавшие роман предсказуемым для внимательного читателя;

- и наконец, Мия Васиковска в большинстве сцен справилась замечательно (особенно понравилась горько-сладкая улыбка, с которой она вынимает цветок из волос). Гримеры сумели превратить западно-славянский тип лица Васиковской в образ, вызывающий в памяти портреты мастеров Возрождения.

Что мне не понравилось:

- Майкл Фассбендер – весь фильм меня раздражал он сам, его нос и жуткая прическа с песиками над ушами (не говоря уже о финальной бороде а-ля Толстой);

- снова Майкл Фассбендер, на сей раз в компании с режиссером – за сцену, в которой он собственноручно выкапывает корневище кустарника. Вот прям щазз мистер Рочестер бы разбежался корчевать пни – нонсенс, такое не было принято, если хотели помочь слугам – давали им денег, если хотели натрудить мышцы – садились на коня и охотились;

- Бланш Ингрем снова брюнетка, но (о ужас) длинноносая особа, без всякого задора, алчности, твердой воли. Не то, не то, совсем не то…

- как и у Дзеффирели, скомканный финал. Основная причина, я думаю – нехватка экранного времени. «Джейн Эйр», как показывает практика, не укладывается в киношный формат, полноценными в этом отношении получаются только сериалы.

В целом, эта версия снова получилась «мужской». Именно мужчины-режиссеры умудряются урезать финал и выхолостить эмоциональное наполнение, столь дорогое в этом романе женскому сердцу.

У этой Джейн Эйр разум и гордость доминируют над чувствами. Она очень чистая, юная, трогательная и одинокая… весь фильм. Даже, когда она с Рочестером, даже когда он временами попадает в образ, они не вместе. Они словно играют, разделенные стеклянной стеной. Как бы ни была прекрасна игра, это лишь имитация эмоций, и я бы, наверное, с ней примирилась, если бы не видела фильм 2006 года. Там химия, магия, любовь – назовите, как хотите – настолько сильна, что дышишь вместе с героями. А тут – за весь фильм ни одного красивого или хотя бы красиво снятого поцелуя. К поцелуйным сценам у меня вообще претензия – именно в них Васиковска вдруг демонстрирует такую лихорадочную прыть, что выпадает из образа. Джейн – девственница, для нее все в первый раз, а по Мии этого не скажешь (опять вспоминается великолепная Рут Уилсон).

Тот факт, что пересматривать эту экранизацию «Джейн Эйр» у меня желания не возникло, для меня является исчерпывающим показателем. Посмотреть еще одну версию главного женского романа всех времен было любопытно, но не более.

29 сентября 2011 | 00:13
  • тип рецензии:

Это моя первая рецензия, и для меня немного странно писать ее.

'Джейн Эйр' Шарлотта Бронте. Я читала книгу и могу сказать откровенно, она мне не понравилась, количественное содержание 'слюней и соплей' в книге зашкаливает (прошу прощения у тех, кому данное произведение понравилось).

Несмотря на это, фильм вызвал много положительных эмоции. Не могу объяснить, что именно понравилось, просто понравилось и все, учитывая, что Миу Васиковску, как актрису, я недолюбливаю, да и сам фильм, как ни крути, немного затянут.

В некоторых рецензиях упоминались бессмысленные диалоги, что ж, с их присутствием я поспорить не могу, но в книге их куда больше... Так что 'спасибо' за них нужно сказать не сценаристам, а лично Шарлотте Бронте.

Отдельно хочу отметить Майкла Фассбендера. Прекрасный актер, за чьим творчеством я слежу, выглядел немного блекло. Очень расстроило то, что к коцу фильма он практически полностью слился с фоном...

9 из 10

19 декабря 2011 | 00:36
  • тип рецензии:

Существует немалое количество книжной классики, общемировой и признанной, которую Голливуду (и не только) необходимо с некоторой периодичностью подвергать экранизации. Небезызвестная «Джейн Эйр» умудрилась получить в разные годы более двадцати таких экранизаций. Многие из них являются и короткометражками в том числе, как бы это смешно ни звучало для столь объёмного первоисточника. Я же решил обратить своё внимание на самую последнюю из выпущенных адаптаций, режиссёра Кэри Фукунаги, что вышла в свет в уже далеком 2011 году, с топовыми звёздами того времени, такими как Миа Васиковска и Майкл Фассбендер. Многие поговаривают, что это далеко не самая лучшая адаптация романа Шарлотты Бронте, но в то же время есть у неё этакий шарм и безусловно тут имеются вещи за которые эту самую адаптацию можно похвалить. И вот, пока мои воспоминания о недавнем прочтении первоисточника ещё свежи, решил, так сказать, по горячим следам отсмотреть экранизацию.

Как и первоисточник, фильм демонстрирует нам порядка десяти лет жизни молодой девушки по имени Джейн Эйр, которая по своему статусу должна была бы стать знатной дамой, да только вот смерть всех её самых близких родственников в раннем для Джейн возрасте нарушила указанные планы. Её тётка, хоть и была очень богата, до глубины души ненавидела маленькую Джейн и всячески старалась изводить её. А впоследствии вообще отправила девчушку в пансионат для бедных девиц, просто для того чтобы как можно скорее избавится от столь ненавистного ей ребёнка. Со временем Джейн выдержала вся тяготы и лишения учебного заведения для девочек, ну а подав объявления в местные газеты, девушка устраивается к некой миссис Фэйрфакс на должность гувернантки в поместье мистера Рочестера. Только вот девушка не знает, что эта должность навсегда изменит её жизнь и перевернёт с ног на голову всё её восприятие.

Стоит сказать, что экранизация Кэри Фукунаги относится к первоисточнику как совершенно скрупулёзно, так и откровенно пренебрегая многими его вещами. В угоду меньшей продолжительности очень уж многие эпизоды оказались опущены и при этом совершенно непонятны зрителю. Часть взаимоотношений между персонажами просто напрочь выкинуты, как например, буквально вырезаны вообще все диалоги между Джейн и прислугой её тетки, женщиной по имени Бесси. Та же Бланка Ингрэм является вполне видной фигурой в первоисточнике, здесь же у неё от силы пара коротеньких эпизодов, да и вообще это больше персонаж-функция, ну и так далее. На все эпизоды Джейн в пансионате для девушек отводится в лучшем случае минут 15 от полной продолжительности фильма. От этого зритель даже не успевает прочувствовать всю привязанность между Джейн и её подругой Бёрнс и всю трагичность окончания их дружбы. Одним словом, ты ловишь себя на мысли, что события просто галопом мчаться по всей книге, выделяя, по сути, только самое важное, словно кто-то пересказывает тебе её за каких-то десять минут. Немного странно воспринимается и изменение некоторых сюжетных линий, в частности с преподобным Джоном Риверсом, мотивация которого хоть и схожа с его прообразом из книги, но в то же время её изменения вызывают некоторые недоумения и этот персонаж воспринимается как нечто совершенно несуразное.

Тем не менее, в экранизации хватает и множества белых пятен. Так, например, на роли подавляющего большинства персонажей подобрали вполне достойный актёрский состав. Который мало того, что совершенно прекрасно отыгрывает, так ещё и по образам и где-то даже по представляемой внешности вполне коррелирует с прообразами из книг. Главный дуэт в исполнении Васиковски и Фассбендера я считаю в общем-то идеальным попаданием в роль. Фассбендер так вообще очень проникся своим персонажем, мистером Рочесстером и буквально каждый его диалог воспринимался как этакий бенефис. Тебе даже не хотелось обращать внимание на других персонажей. Ну и атмосфера Англии невероятно прекрасная, создатели фильма выбирали просто шикарные ландшафты и виды для адаптации, всё выглядит с должным вниманием к деталям и денег тут явно не пожалели. Как я уже отметил, я не смотрел другие экранизации романа Шарлотты Бронте, но готов поверить тем зрителям, которые утверждают, что именно эта экранизация является не самой лучшей из них. У неё действительно хватает своих недостатков относительно твоего восприятия первоисточника, она не совсем точна и многие интригующие вещи опущены в угоду меньшей продолжительности, но в то же время прекрасный актёрский состав и великолепная атмосфера всё же делают своё дело.

6 из 10

21 августа 2024 | 12:44
  • тип рецензии:

Смутные воспоминания от фильма из далёкого детства. Классика, которую каждый трактует по своему. Фильм, снятый именно по мотивам, а не по книге непосредственно. Поэтому глупо смотреть это произведение, опираясь на роман в целом. Главное, ты создателю потом ничего не можешь предъявить, если уж на то пошло, снимали-то не оригинал.

Поэтому и представление разное. То же касаемо героев произведения. Каждому они представляются по разному. Посему и образы получаются разные.

Что касаемо непосредственно самого фильма - он смотрится на одном дыхании. Есть и интрига и некая доля мистики. Отдельное, большое спасибо, что режиссёр избавил от жутких сцен обучения в школе, коим были посвящены целые серии любимого многим сериала, снятого, как раз, непосредственно по оригинальному произведению. Сделав акценты на главном, тем самым, преподносил, как ссылки, из прошлого. И отдельное спасибо, что на этот раз Джен Эйр выглядит на положенный ей возраст!

В целом фильм получился добронтым. Шикарная операторская работа. Отлично передана эпоха того времени. Актёры достойно выполнили свою работу. Майкл...Великолепен! Миа передала на 100 % образ своей героини. Сдержанность, при этом уверенность в себе.

Можно ещё долго и подробно расписывать все подробности фильма. Но буду кратка: фильм понравился. Достойная экранизация по мотивам великолепного романа. Лично для меня эта картина, которую время от времени нужно пересматривать. Для удовольствия; погрустить и поплакать в конце фильма...

10 из 10

16 ноября 2013 | 10:59
  • тип рецензии:

С нетерпением ждала новой экранизации замечательной книги Шарлотты Бронте 'Джейн Эйр', но, к сожалению, только огорчилась.

Поскольку до этого я смотрела экранизацию 2006 года, с Рут Уилсон, то мне было с чем сравнивать.

Фильм получился скучным, неинтересным и каким-то недосказанным. Миа Васиковска в роли Джейн мне не понравилась вообще! Не такой я ее себе представляла. Постоянно отсутствующий взгляд, унылое выражение лица весь фильм, ни тени улыбки даже при разговорах с Ротчестером! А ведь она должна обожать его, наслаждаться общение с любимым! Неживые глаза, которые только когда надо наполнялись жалкими слезинками. Девочка, которая играла ее в детстве, и то поинтересней была.

Не раскрыли мои любимые моменты, а именно начало дружбы между Ротчестером и Джейн. Я не увидела их постепенное сближение, его привязанность к ней. Ничего. Фильм ни о чем.

И ах, да. Обрывистый конец прелести фильму не прибавил.

Моя оценка

4 из 10

За музыку и красивую картинку.

05 сентября 2011 | 15:02
  • тип рецензии:

Подозреваю, что то, о чём я напишу ниже, многим не понравится. И рецензию сразу будут минусовать, но тем не менее...

Я могу понять тех, кому понравилась эта экранизация. Скорее всего, большинство восторженных людей вообще не смотрело ни одну экранизацию до 2011 года, а если кто и смотрел, то навряд ли видели самые удачные. Мне очень грустно, что Джейн Эйр предстала в их понимании такой... никакой.

Но, к счастью, мне было с чем сравнивать.

С первых минут фильм переворачивается с ног на голову - Джейн Эйр уже взрослая и куда-то бредёт в отчаянии. Очевидно, что основные события успели развернуться за кадром. Джейн сидит в доме мистера Риверса, попутно в её сознании всплывают эпизоды из детства, слышатся какие-то голоса. Вскоре режиссёр внезапно вспоминает, что вообще-то книга начинается совсем не так и хронология в ней совсем другая, поэтому ни с того ни с сего взрослая Джейн покидает Ловудскую школу и направляется в Торнфилд. Ну что ж, такой эффект возврата к предшествующим событиям нередко используется в кинематографе, только тут-то он к чему?

Понятно, что произведение такого масштаба чрезвычайно тяжело укомплектовать в обычный двухчасовой фильм... Но хоть что-то же должно быть? Эмоции, чувства?? Где они, чёрт возьми? Миа Васиковска (Джейн) на протяжении всего фильма ходит с одним и тем же выражением лица, непонятно, что в её душе, страдает ли она или ей вообще всё до фени. Абсолютно отрешённый амёбный вид, никакущий, какая там актёрская игра, не смешите меня. Наверное, так сухо может сыграть даже Ленка из соседнего подъезда. Васиковску спасает лишь её джейнэйровский возраст.

С мистером Рочестером немного получше, он груб и местами жесток, каким и должен быть по книге, и, самое главное, каким должен казаться зрителю. У Фассбендера (Рочестер) получилось быть 'нехорошим парнем'. Но и у него я не увидела той искры, того сильного чувства, которое он испытывал к Джейн. Хотя уверена, что дай ему побольше времени - он сыграл бы на 'отлично'.

Хорошее на этом заканчивается.

Поговорим о сумасшедшей жене Рочестера Берте. Как говорил Станиславский: 'Не верю!'. Ну какая она буйнопомешанная? В тот момент, когда Рочестер показывал её Джейн, она даже ни на кого не набросилась, не орала, а лишь прижалась к Рочестеру, ну, плюнула разок в Джейн. Любую женщину можно представить в таком свете - нечёсаную, в растрёпанной одежде, доведённую до отчаяния. Можно подумать, что Рочестер, негодяй, запер несчастную жену в самую дальнюю комнатушку с глаз долой, обрекая её на сумасшествие, а сам продолжил развлекаться.

Ни слова о Грэйс Пул. Где она, Грэйс Пул, ау-у? Мистика с её участием исчезла начисто.

'Это сон. - Нет, проснитесь' - примерно такими словами заканчивается фильм. Идут титры. Состояние огорошенное. Кто-то понял чувства героев, поверил в них? Я - нет. Прекрасный диалог Джейн с Рочестером со взаимными ироничными колкостями ушёл в небытие. Ну, оно понятно, фильм пора заканчивать... Поэтому закончили его на оборвавшейся ноте. Может, я и придираюсь, но у меня возникло ощущение недосказанности (что вполне логично).

Отдельное 'фи' русской озвучке. Миссис Фэйрфакс говорит невнятно, будто с набитым ртом, заплетающимся языком. Слова некоторых других героев тоже частенько 'проглатываются'. Рядом сидящие люди в кинотеатре периодически переспрашивали друг у друга: 'Что он/она сказала?'

И ещё. На удачных фильмах подобного жанра люди обычно сидят тихо, внимают происходящему на экране, сопереживают героям. Здесь почти весь фильм то и дело раздавались смешки по всему залу. Нет, это не невежество, это как раз признак того, что люди не поняли, почему герой сказал то-то и поступил так-то. Они не поняли эмоции фильма. И я их тоже не поняла. А были ли они вообще, эмоции-то?

Ох... Уныло, как же уныло вышло. Не грустно, а именно уныло.

3 из 10

10 сентября 2011 | 04:10
  • тип рецензии:

Знаете ли, маловероятно, что какой-нибудь весельчак иной раз подумает, что, мол, легко снимать фильмы по книгам и не менее легко снимать n-ую экранизацию всё той же книги. Я не знаю об упомянутых многими экранизаций Джейн Эйр. Да это, по сути дела, и неважно. Ведь, как водится, после очередной экранизации все сразу обмывают ей косточки и всенепременно сравнивают с предыдущими. Тогда случается два варианта: фильм либо затмевает предыдущие, либо превращается в нечто недостойное внимания, мол, предыдущие (или предыдущий) вне всякого сравнения. К сожалению, есть основания предполагать (даже несмотря на то, что не увидено мною ни одной предыдущей экранизации), что данное произведение стремится ко второму.

Иногда случается, что, простите за эпитет, кускообразное кино (собранное несочетающимися отрывками) имеет колоссальный успех, однако же не в нашем случае. Со стороны наблюдателя, знакомого с книгой, с уверенностью заявляю- то, что нам показали- кратчайший и безвкусный пересказ истории бедной гувернантки. Замечу также, что пересказ, пренебрёгший некоторыми существенными для полной картины деталями. Пересказ, полностью атрофированный и тусклый- подобно качественному сопровождению фильма. Пересказ, герои которого едва ли были схожи с оригиналами. И, как вы понимаете, много ещё разных характеристик можно подобрать этому произведению.

В общем-то, весьма долго сформировывались слова, наиболее точно подходящие к фильму. Это кино можно было бы назвать тусклым, безжизненно монотонным- тут на славу постарались актёры, весьма условно и страдальчески скудно исполнившие свои 'роли', а также режиссёр, позволивший оператору так бесстыдно много израсходовать нужной киноплёнки на многочисленные нуднейшие пейзажи. Однако, помимо эпитетов, это кино могло быть названо также провальным- ничто здесь не удалось с лихвой: ни подбор актёров (чего стоит только захудалый актёр на роль Сент-Джона!), ни их игра, ни сам сценарий (кускообразный, как подмечено выше), ни операторские вдохновения, ровным счётом ничего не удалось. Или удалось, но ничего.

В конце концов, сформировалось наиболее подходящее слово-это позор. Позор, господа, и даже не в том замысловатом плане, что не удалась экранизация. Понимаете, это вообще не экранизация, и даже не фильм-это позор! Удивляться остаётся только тому, как у режиссёра хватило смелости выпустить своё детище в прокат? Для меня нашёлся один логичный ответ- будучи сравнительно молодым, неизвестным, неопытным, с чьей-то помощью, молодой человек решил как-то себя запечатлеть в этой нелегко достающейся нише режиссёров.

Да, провал - это тоже в каком-то смысле успех.

2 из 10

04 ноября 2011 | 23:19
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: