'Джейн Эйр'... это конечно прекрасно... 'Джейн Эйр'... это конечно самая чувственная история любви. Это книга, которую я перечитывала много и много раз. Книга, которая когда-то первая моему юному и непорочному разуму открыла столь прекрасного Эдварда Рочестера. Я смотрела, смею сказать, почти все экранизации. И вот в один из дней в кинотеатре я вижу трейлер нового экранизации моего любимого романа. Конечно я была счастлива о чём и поспешила сообщить всем вокруг. Да и не только я, мне кажется все девушки были взволнованы. Нет честно, по залу пробежали восторженные возгласы. Я к ним безусловно с готовностью присоединилась. Ещё бы... Скоро я увижу Эдварда и Джейн... Это счастье, конечно.
На этом закончим с лирикой и уж давайте мне простим её, ведь я же девочка в конце концов. Мужчины интересно вообще хоть раз зайдут на эту страницу...?
Вот что я хочу сказать. Возможно я была не в том настроении. Скорее всего, я не выспалась. И ещё быть может мне мешал мой голодный желудок, но вот что... фильм прошёл абсолютно мимо меня. Долгожданный поход в кино не увенчался восторгами, восхищениями, вздохами и всхлипываниями, которыми я щедро одариваю все понравившиеся мне картины.
Если вы ещё не заплевали экран проклятиями, мне бесчувственной, то возможно вам станет интересно почему же всё таки меня фильм не зацепил.
Начнём с главных героев.
Джейн Эйр- Миа Васиковска.
-Послушай, Миа! Ты сможешь весь фильм не краситься, не улыбаться и чтобы уши у тебя, торчали, как у эльфа?
-Да запросто. Я же всё-таки хорошая актриса!
-ОК. Роль твоя!
Если честно, больше всего в Мие мне понравилось то, что она действительно была похожа на книжную Джейн. Прежде всего своим возрастом. Прежним актрисам всё таки было уже далеко за 18 лет. А Миа сущий ребёнок по сравнению с ними, как и должно быть впрочем. И ещё, она действительно хорошая актриса. Но! Вот что... есть какая-то маленькая деталь, которая у Мии отсутствует, и которой ей и не доставало в этом фильме. Если, вы спросите, что за деталь такая, курица ты неадекватная?.. То я отвечу вам, что понятия не имею. Потому что действительно не имею понятия... Но я и не должна его иметь. Я просто зритель. Пришла в кино, увидела. И либо меня зацепила роль, либо нет.
Эдвард Рочестер-Майкл Фассбендер.
-Скажи, Магнито! Что если, мы приклеим тебе бачки, посадим на лошадь и всё такое?
-Это ладно! Это я могу. Думал, вы меня заставите в цыганку переодеваться, а я их боюсь с детсва...
-Ээээ... Майкл... но ведь это важная сцена... Но ради тебя...
Майкл хорошо справился со своей ролью. Но он не выделяется для меня из ряда других Рочестеров, что пронеслись перед моим взором несметное количество раз. Но ещё раз повторюсь, он справился хорошо. Не убивайте меня!
Хорошо! Вы скажете, Миа хорошо, Майкл хорош, что ж тебе ещё надо, чучело ты бесчувственное?! Ну во первых, в нескольких ключевых сценах я была полностью разочарована. Например, в моём одном из любимых моментов. Когда мистер Рочестер отпускает Джейн к её тёте. Одна из самых ярких сцен в фильме прошла совершенно незаметно. Опять же повторюсь, цыганки не было. Вот так мало мне надо, чтобы мне не понравился фильм.
Р.S.: Пейзаж прекрасен, замок прекрасен, миссис Фэрфакс прекрасна. Хорошая озвучка.
Начну, пожалуй, с нескольких слов в оправдание Кэри Фукунаги. Где-то в рецензиях я видела упрек режиссеру в том что миссис Фэйрфакс посылает Джейн одну вечером отправить письмо, а так же за то что говорит ей касательно кучера Джона и служанки Ли что, мол, 'они всего лишь слуги...'. Здесь товарищ Фукунага не виноват, так было в оригинале. Еще был отмчен неправдоподобный эгоизм мистера Рочестера, когда он сказал 'Что сделает Джейн Эйр для моего счастья?'. Также было замечено, что он не ведет невесту к алтарю, а тащит едва ли не волоком. Увы, и это - оригинал. Да, Рочестер был полон недостатков, собственно, это и составляло часть его сложного характера. Впоследствии он извиняется пред Джейн, говоря, что безжалостен (или неистов, точно не помню) в своей любви.
Теперь непосредственно фильм. Не буду делить на плюсы и минусы, ибо очень уж они туго сплетены между собой.
Картина снята очень красиво. Прекрасные пейзажи, замок и обстановка отвечают тому впечатлению, которое складывается при прочтении книги. Атмосфера готичного романа передана хорошо, и вообще все выглядит убедительно, нету впечатления, что современные виды замаскировали под Викторианскую эпоху.
Что касается сильно сокращенного сценария - то с одной стороны книга весьма длинная и информации в ней немало. Невозможно уложить ее всю в два часа. С другой строны, сократить книгу так, чтоб не упустить ключевых моментов удалось не слишком хорошо. Местами фильм провисает. Отчего-то режиссер не считает нужным объяснить зрителю, зачем герой ухаживает за Бланш Ингрэм и эти сцены теряют всякую обоснованность и мешает пониманию смысла происходящего.
Чувство между героями возникает как-то неожиданно, ничто, как говорится, не предвещало. И характер Джейн, тот самый, который и вызвал любовь хозяина, здесь не показан. Ни дерзости ни даже огонька в речах героини. Вообще становится не слишком понятно, за что он ее полюбил. Возьму на себя смелость приблизительно процитировать слова кого-то из рецензирующих - они настолько точно и метко передают мои мысли, что сама я лучше уже не скажу: ' Должно быть что-то, что эти мужчина и женщина нашли друг в друге, что-то, отличающую эту историю от банального адъюльтера'.
Отсуствие гадалки... что ж, трудно отрицать, что эта сцена в книге был значимый, интересной и характеризующей. И, пожалуй, ее не хватало именно потому что зарождение любви у героев происходит, как я уже говорила, пресно, невнятно, ни с того ни с сего. Но с другой стороны - лично меня это отчего-то не слишком расстроило. Ну не было цыганки - и ладно.
Что касается диалогов, то они меня не слишком смутили. Я имею ввиду - то что от них осталось. И даже немного отсебятины не помешало. Единственно, показалось странным, как иногда разговаривает Джейн. Например, она выскакивает навстречу Рочестеру и без вступления спрашивает: 'Вы женитесь?'. Джейн очень-очень воспитаннаяй девочка и была почтительна, даже когда говорила колкости или суровую правду. Ну какая гувернантка позволит себе такой вопрос да еще и обойдется при этом без вежливогообращения?
Далее актеры, актерская игра и интерпретация характеров героев:
Актрисы, сыгравшие Джейн в детстве и ее подругу Эллен прекрасны. Юная Амелия Кларксон очень хорошо передала характер героини. Личико подвижно и живо. Рыженькая же лисичка Элен вообще очаровательна. Но жаль, что ей отвели так мало места, и ее роли в жизни главной героини коснулись вскользь.
Фассбендер тоже очень хорош. Не слишком красив, но мужественный, играет убедительно, особенно в самом начале. Иронию и сарказм передает отлично, движения аристократичны. Но с характером переборщили. Да, Эдвард резок и властен, но, по словам самой миссис Фэйрфакс (в книге, я имею ввиду), всегда был вежлив с ней. В фильме же он был откровенно груб с окружающими.
Бланш Ингрэм оказалась длинноноса, не очень красива, тогда как по книге являлась сногсшибательной красавицей, и в ней нет и следа надменности и властности. И фразу: 'К вам это мерзкое создание' она произносит с испуганным жалким выражением лица.
Сент-Джон категорически не похож на себя. Ни внешне, ни по характеру не напоминает красивого сурового пастора. Неказист, с закомплексованным взглядом, почти неприятен внешне. Но в итоге это не имет никакого значения, ибо сцена где Эдвард Рочестер сравнивает себя и пастора и ревнует, оттого что сравнение не в его пользу, отсутсвует, к моему сожалению.
Ну и, наконец, главная героиня.
Внешне типаж подобран удачно. Не красавица, но при этом очень мила, нежна и хрупка. Длинная изящная шея, бледная кожа и тонкий стан. Очень похожа на Джейн в моем понимании. Но актерская игра отсутсвует почти полностью. Во-первых, как я уже писала выше - совершенно нет того характера, который и сделал эту книгу такой популярной. Робкая забитая мямля. Во-вторых, почему это на протяжении девяти десятых фильма на ее лице застыло одно и то же выражение, да еще столь неподходящее героине? Миа ходит со смесью смятения отчаяния и страха на мрачной мордашке, и вся ее поза всячески показывает зависимость и безнадежную покорность. Где упрямство и несгибаемая свобода воли? Где тот огонек, по которому Эдвард узнавал живущего внутри скромной девушки чертенка? Где стремление вырваться за рамки уготованной ей судьбы, о котором она заявила? Заявила, впрочем, все с теми же уныло сведенными бровками. А походка? Переваливается как утка или старый моряк. Миа хороша, но только когда сидит неподвижно. Но чудовищней всего эта ее кошмарная манера упирать руки в бока. В сочетании с утиной походкой это делает ее похожей на торговку рыбой, но никак не на гувернантку молодой леди.
И, конечно, не обошлось без сомнительных и откровенно нелепых моментов. Это уже упомянутое кем-то выкорчовывание пня. Дженльмену и лорду это никак не к лицу; Сцена, где Джейн выходит на улицу, а Эдвард бегом (бегом!) догоняет ее. Вообще-то, это было по-мальчишески мило, но высокородный джентльмен никогда не станет бежать ни за леди ни за гувернанткой;
Момент появления лошади. Редкие звуки, подчеркивающие прозрачную тишину вечернего леса, ни стука копыт, ни звяканья шпор, ни даже дыхания бегущего пса и вдруг - лошадь оказывается за спиной героини! Внезапное появление в обгорелых руинах миссис Фэйрфакс. Совершенно непонято что она там делала.
Резюмирая все вышесказанное, хочу, однако, сказать что, несмотря ни на что, фильм показался мне вполне приемлемым. Все прочие неточности и отступления от сюжета некритичны и лично мне не мешали. Это не совсем Джейн Эйр, но просто неплохое красивое кино.
Я видела почти все экранизации «Джейн Эйр», за исключением телеверсии 1997 года (усатый Рочестер и одутловатое лицо Джейн на обложке не вдохновили на просмотр).
«Джейн Эйр» образца 1943 года с похожим на пупса Орсоном Уэллсом и картонно-каменной Джоан Фонтейн мне не понравилась – слишком дешево, плоско и грубо снято. Но зато там лучшая Адель из всех мною виденных.
Дальше идет классическая (наиболее полная и близкая к оригиналу) версия ВВС 1983 года с Тимоти Далтоном и Зелой Кларк. Ох, этот стройный злобно-ироничный симпатяга мистер Рочестер-Далтон – как хорош! Зела Кларк старше своего персонажа (временами она выглядит ровесницей Рочестера, который, напротив, смотрится моложе своих около сорока), а в остальном у меня нет к ней претензий.
Версию 1996 года я называю «мужская». Снявший ее Франко Дзеффирелли не просто мужчина, он еще и гей, и может быть, поэтому при хорошей игре актеров (страшной и талантливой Шарлотты Генсбур и впервые соответствующего своему персонажу по возрасту и отсутствию красоты Уильяма Херта), версия получилась суховатая, со скомканным финалом.
Фильм 2006 года внушал надежду уже потому, что тоже снят ВВС. А посмотрев его, я поняла – вот она, идеально женская, девичья версия экранизации «Джейн Эйр». Все акценты расставлены там, где нужно, убрано или сокращено тоже именно там, где я и сама пролистывала страницы. А актеры – выше всяких похвал. Тоби Стивенс и Рут Уилсон не играли, они полноценно жили в кадре. Сцена объяснения в саду, встреча Джейн со слепым Рочестером – это гениально, это нужно видеть, слов, чтобы описать это, у меня нет. Фильм ругали за постельную сцену, за блондинку Бланш Ингрем, за слишком взрослую Адель… Недочеты есть (постельную сцену я к ним не отношу (!), равно как и не считаю, что она – постельная), но в самом главном фильм безупречен.
И вот, наконец, я добралась до экранизации 2011 года. Итак… началось с конца, как и в версии 2006 года. В первых кадрах Джейн спасается бегством из Торнфильда. И сразу дежа вю – такое ощущение, что в двух экранизациях сняли один и тот же замок. Флешфорвард порадовал – он получился удачнее, чем в версии 2006 года, перемежаясь воспоминаниями детства. Кадры тяжелого детства и повторяющаяся фраза взрослой Джейн о том, что «ее не должны найти» создают атмосферу почти триллера.
Гляжу дальше… и Джейн в детстве с каждым разом все больше кажется похожей на Катю Пушкареву. Это отвлекает и развлекает, ибо ничем оригинальным сцены детства не отличаются, красная комната совсем не страшная, а тетя Рид ничем не впечатляет, кроме платья и прически.
Но назревает встреча Рочестера и Джейн, и я в предвкушении. Снова мелкий звоночек – Джейн на ночь глядя посылает на почту миссис Фейрфакс. Ну не могла добрейшая, трусливая миссис Фейрфакс, свято блюдущая приличия, послать юную гувернантку на почту в сумерки, когда в доме полно других слуг (и мужчин в том числе). Но вот сгущается впечатляющий туман, вот всадник эффектно падает с лошади (ура, на спецэффектах не экономили!), а дальше… невнятная беседа (такое впечатление, что слова для этой сцены из романа вырезали наугад и сложили в произвольном порядке), мистер Бендер, или точнее Фассбендер, которому ни на мгновение не веришь, что у него что-то болит, Васиковска, которая в этой сцене служит практически фоном.
Разговор Джейн и Рочестера у камина – снова дежа вю (как в версии 2006 года камера наезжает на Рочестера из-за кресла) и нарастающее ощущение – не то, не так.
Дальше описывать каждую сцену не буду, перехожу к обобщениям. Что в этой экранизации есть хорошего:
- внешний антураж (денег на фильм потратили больше, чем на любой из предыдущих);
- порадовал тот факт, что впервые на моей памяти сестры и брат Риверсы были действительно очень похожи между собой и с Джейн;
- убраны практически все намеки на сумасшедшую жену Рочестера, делавшие роман предсказуемым для внимательного читателя;
- и наконец, Мия Васиковска в большинстве сцен справилась замечательно (особенно понравилась горько-сладкая улыбка, с которой она вынимает цветок из волос). Гримеры сумели превратить западно-славянский тип лица Васиковской в образ, вызывающий в памяти портреты мастеров Возрождения.
Что мне не понравилось:
- Майкл Фассбендер – весь фильм меня раздражал он сам, его нос и жуткая прическа с песиками над ушами (не говоря уже о финальной бороде а-ля Толстой);
- снова Майкл Фассбендер, на сей раз в компании с режиссером – за сцену, в которой он собственноручно выкапывает корневище кустарника. Вот прям щазз мистер Рочестер бы разбежался корчевать пни – нонсенс, такое не было принято, если хотели помочь слугам – давали им денег, если хотели натрудить мышцы – садились на коня и охотились;
- Бланш Ингрем снова брюнетка, но (о ужас) длинноносая особа, без всякого задора, алчности, твердой воли. Не то, не то, совсем не то…
- как и у Дзеффирели, скомканный финал. Основная причина, я думаю – нехватка экранного времени. «Джейн Эйр», как показывает практика, не укладывается в киношный формат, полноценными в этом отношении получаются только сериалы.
В целом, эта версия снова получилась «мужской». Именно мужчины-режиссеры умудряются урезать финал и выхолостить эмоциональное наполнение, столь дорогое в этом романе женскому сердцу.
У этой Джейн Эйр разум и гордость доминируют над чувствами. Она очень чистая, юная, трогательная и одинокая… весь фильм. Даже, когда она с Рочестером, даже когда он временами попадает в образ, они не вместе. Они словно играют, разделенные стеклянной стеной. Как бы ни была прекрасна игра, это лишь имитация эмоций, и я бы, наверное, с ней примирилась, если бы не видела фильм 2006 года. Там химия, магия, любовь – назовите, как хотите – настолько сильна, что дышишь вместе с героями. А тут – за весь фильм ни одного красивого или хотя бы красиво снятого поцелуя. К поцелуйным сценам у меня вообще претензия – именно в них Васиковска вдруг демонстрирует такую лихорадочную прыть, что выпадает из образа. Джейн – девственница, для нее все в первый раз, а по Мии этого не скажешь (опять вспоминается великолепная Рут Уилсон).
Тот факт, что пересматривать эту экранизацию «Джейн Эйр» у меня желания не возникло, для меня является исчерпывающим показателем. Посмотреть еще одну версию главного женского романа всех времен было любопытно, но не более.
Роман Шарлотты Бронте 'Джейн Эйр' я признаюсь прочитала только сегодня. И могу смело утверждать, что это лучшее, что я прочла на данный момент. Великолепный, красивый слог, интересные герои, захватывающий сюжет - все это есть в книге. Насколько я знаю экранизаций этого романа огромное количество, эта пока последняя. И сразу же после прочтения книги я приступила к просмотру фильма. И могу сказать одно - я ожидала большего. Фильм очень сухой. Все, что было так важно в книге, к сожалению, не было в фильме. Мне очень понравилось как подобрали актеров, это действительно самая сильная сторона фильма. Они и играли соответствующе и выглядели схоже со своими прототипами. Но некая недосказанность, какие-то изменения здесь, отнюдь, были только к худшему. На руку фильму они не сыграли.
Вообще садясь смотреть фильм под большим впечатлением от прочитанного я надеялась на очень многое, но в итоге со стороны сюжета, получила очень мало. Все настолько сжато, что едва успеваешь следить за происходящем. Все случается очень быстро. Вот только недавно в Торнфилд-Холл приехала Джейн и вот уже мистер Рочестер сделал ей предложение. Все происходит очень быстро и это не придает даже никакой динамики (если создатели хотели чего-то такого) сюжету, а только вводит зрителя в заблуждения. Что касается повествования, то им я тоже не довольна. Да здесь как и в книге все идет по принципу воспоминаний, но если в книге повествование ведется от первого лица и мы все понимаем по порядку, то здесь нет. Фильм начинается с середины действия. И мне это совсем не понравилось. Также не понравились некоторые частичные изменения. Пускай они были не большими, и особо не значительными, но мне они совсем не понравились.
Из самых очевидных и главных плюсов я могу перечислить актеров. Все они были подобраны действительно самым удачным образом. Майкл Фассбендер. Он как-то неожиданно появился на виду, и сразу своими актерскими способностями смог привлечь огромное внимание к себе, я считаю его безмерно талантливым лицедеем, ведь ему удаются многие образы. Внешне он мне кажется идеальным мистером Рочестером. Пускай он намного привлекательней, чем образ описанный Джейн в книге, и пускай деталями он отличается от книжного героя, но в этой роли он очень гармоничен. Самоуверенный, эгоистичный и циничный герой у него получился на ура. Жаль только, что создатели не сочли нужным в финале развернуто показать изменения Эдварда Рочестера. Миа Васиковска. Она очень импонирует мне и как актриса и как знаменитость в целом. Внешне она полностью подходила под выстроенный автором образ Джейн. Показала она Джейн такой какой она была - стеснительной, вначале робкой, скромной и очень умной. Это актрисе удалось.
Но были и не соответствия в героях, да и вообще хочется немного сказать о героях. Я немного удивлена выбором Имоджен Путс на роль Бланш Ингрэм. Не подумайте, я считаю Имоджен очень привлекательной девушкой, но разве у нее та красота, которая описывается автором в романе? У Бланш была холодная и пустая красота, а Имоджен можно назвать очень привлекательной девушкой, но никак не холодной красавицей. И вот еще какое недовольство у меня осталось в плане героев - истории многих не развиты. Я конечно могу еще простить не развитие истории отношений кузен Джейн со стороны Ридов с ней и даже то, что не показали полностью какими были Диана и Мэри, но вот к примеру почему совсем не развернуто показали героя Сент-Джона? Разве он не такая значительная фигура в романе? Почему его благородным побуждениям и трудной натуре уделяется так мало внимания? Мне это не понятно. Я конечно понимаю, что в этой экранизации из книги вырвали все самое важное и скомкали это в два часа, но все равно сухо, очень сухо показали эту историю.
Не понятным мне также показалось почему в фильм не внесли эпизод с гадалкой, которая приходит к Джейн Эйр? Неужели это так неважно? Неужели это не отображает и не переводит на еще один этап отношения геров? У меня очень много вопросов к создателям этого фильма. Почему ничего неизвестно о Адель? Почему так мало рассказано о тяжелом детстве Джейн? Просто после просмотра сложилось впечатление, что либо режиссер совсем не понял произведения, либо он его даже не читал. Упустить такие важные моменты очень большой промах. Лично для меня идеальной экранизацией окажется та, где все снято буквально по каждой строчке, но я также понимаю, что редко какой режиссер на это решиться, так как уложиться в хронометраж в 2 или чуть больше часа с таким повествованием будет очень нелегко, но можно же как-то опустить детали и взять самое основное. В этой картине бесспорно есть самое основное, но не все. Если бы я не читала книгу, то вероятно и не поняла так до конца героев, их горя и сюжета вообще.
Итог:это экранизация легендарного и классического английского романа Шарлотты Бронте на мой взгляд получилась не совсем удачной. Актеры я бы сказала подобраны очень хорошо, команда собралась поистине талантливая. Но вот сюжет очень сильно хромает. Хоть фильм и номинировался на престижный 'Оскар' это мало делает ему чести. В общем и целом фильм конечно можно посмотреть, но явно тем кто не читал книгу, любители книжной версии найдут очень много недочетов. А финал, если честно, разочаровал меня до глубины души. Когда я читала книгу даже всплакнула на нем, очень сильно внутри себя переживала происходящее, но в фильме все уложили буквально в пять минут. Развязки уделили совсем мало времени. Это еще один признак того, что фильм очень скомкан, хотя повторюсь актеры подобраны на высшем уровне, они действительно соответствовали своим книжным прототипам. Смотреть или не смотреть эту экранизацию решать вам, а я пойду смотреть другие воплощения этого романа на экране. Спасибо за внимание.
Читала роман «Джейн Эйр» много раз, видела все экранизации, но для сравнения достаточно и одного романа.
Ни одного из героев фильма нельзя назвать героем романа «Джейн Эйр», кроме разве что миссис Фэйрфакс. Джуди Денч даже в этом своеобразном прочтении романа режиссером смогла остаться деловитой, но простой по сути, добавив героини немного глубины.
Но все остальные персонажи невнятные: мистер Рочестер слишком скучный и однообразный – в нем нет раздрая и противоречивости Бронте’s Рочестера, его агрессивности, обаяния, взрывоопасности, он ничем не выделяется из толпы английских джентльменов и похож на бесцветного принца из мультиков Диснея - его невозможно запомнить.
Миа Васиковска слишком задумчива и лирична для Джейн, все же Джейн Эйр – шустрая, здравомыслящая, активная, даже живая, не смотря на доброту и застенчивость и, главное, она гораздо проще.
Но больше всего покоробил Сент-Джон – от его характера не оставили и камня на камне. В нем нет ни силы, ни властности, ни ума, ни привлекательности – всего, за что его уважали, любили и боялись в романе все – сестры, слуги, прихожане и Розамунда. Даже в его одержимость идеей тяжелой жизни во благо не верится ни секунды. Чего стоит один этот суетливый поцелуй в губы..Щуплый крысенок, отягощенный кучей комплексов.
И плоскость характера Рочестера, и отсутствие некоторых деталей (Джейн и Сент-Джон – не родственники, сумасшедшая жена Рочестера – всего лишь больная женщина и т.д.) говорят о том, что авторы фильма пытались избавиться от излишнего романтизма романа, а в итоге избавились от его притягательности.
Актеры справились со своей игрой в предложенных условиях, музыка в сумме с картинкой завораживающие, но складывается ощущение, что режиссер представил не экранизацию романа Шарлотты Бронте, а скорее свою рефлексию на эту тему – слишком размыт сюжет, история не «цепляет». Такая талантливо- психоделическая экранизация имеет право на существование, но все же трудно связать ее с романом - скорее это грустная элегия, чем полный приключений, захватывающий (не смотря на то, что женский) роман.
Смотреть фильм стоит только в том случае, если не читали роман.
Роман Шарлотты Бронте 'Джейн Эйр' экранизировали такое несметное количество раз, что ни одно другое произведение, пожалуй, не сможет с ним конкурировать. Свою историю экранизации ведут чуть ли не от начала 20 века и в разное время в них отметились такие корифеи как Орсон Уэллс, Чарлтон Хестон, Тимоти Далтон, Уильям Херт, Джоан Фонтейн, Саманта Мортон и другие. Так в чем же причина того, что роман о молоденькой гувернантке, покорившей сердце богатого и неприступного аристократа не дает спокойно спать вот уже не одному поколению режиссеров? Видимо, весь секрет скрыт в самом романе - романе о страстной, сметающей все преграды любви, о тайнах мрачного замка, о чистой и возвышенной душе девушки и о мужчине, готового даже на преступление, чтобы быть с любимой.
Так почему же при просмотре очередной экранизации (а видела я их предостаточно, уж поверьте) у меня всегда складывается впечатление будто я смотрю что-то не то. Это как с таблицей умножения: умножаешь два на два, знаешь, что должно получится четыре, но практически каждый раз получается пять. К сожалению версия Кэри Фукунаги исключением не стала. И вроде бы все на месте: бедная и непривлекательная гувернантка, загадочный и высокомерный аристократ, и замок, и тайна, и основные ключевые моменты сюжета, - а снова, как ни крути, получается 'пять'. И вот тут-то и кроется основная проблема: роман написанный женщиной от лица женщины раз за разом экранизируют мужчины. Прилежно-отстранено перенося на экран самые основные моменты книги они напрочь выхолащивают из своих творений то, что оставляет саму основу этого романа - величие духа, любовь рвущую душу, противостояние и притяжение характеров. Роман 'Джейн Эйр' - не сухое изложение фактов из жизни бедной сироты, а описание зарождения и расцвета любви в социальных реалиях 19 века. Любви одной на миллион. Любви такой, которая способна преодолеть время и невзгоды и остаться несломленной перед ударами судьбы.
Так что же не так с новой 'Джейн Эйр'?
Фильм Кэри Фукунаги банально скучен. Скучен и невзрачен до зубовного скрежета. В нем нет ровным счетом ничего того, чего бы не было в предыдущих экранизациях. Ни интересно прописанных характеров, ни неожиданных режиссерских ходов, ни потрясающей актерской игры. Общая концепция прочтения романа Шарлотты Бронте изложена в модном нынче русле 'серая скромная мышь и запавший на нее от скуки мультимиллионер'. Ни тебе глубинных переживаний, ни бунтарского неистового духа героини, ни порывистого, метущегося, страстного мистера Рочестера, ни образцового прекрасного и холодного как античная статуя мистера Риверса. Ничего. Миа Васиковски в роли Джейн хоть и попадает чисто внешне в образ, но холодна и уныла словно пресловутое английское болото. Чувства на лице прописываются только там, где еще до Фукунаги предыдущие режиссеры расставили все акценты ни больше ни меньше - сцена объяснения и свадьба. Весь оставшийся экранный метр Васиковски удачно справляется с ролью дерева, проявляя ноль эмоций на лице и в теле. Немногим лучше обстоят дела и с мистером Рочестером. Уж простите, но при всем уважении к актерским талантам Майкла Фассбендера, прежде чем слепо следовать задумке режиссера неплохо было бы еще и книжку почитать. По части пресности его герой может соперничать со своей партнершей, демонстрируя полное отсутствие харизмы (хоть он и пытался изредка привнести в этот паноптикум хоть каплю живости). Видимо, поэтому на экране и не возникает той самой 'химии', которую рассчитывают увидеть зрители, особенно те, кто очарован самим романом 'Джейн Эйр'. В подобной трактовке образов Васиковски и Фассбендер несомненно подходят друг другу, но это герои какого-то другого романа, но никоим образом не романа Бронте. Ну и наконец мистер Риверс... Живое, подвижное и малопривлекательное лицо Джейми Белла, старательно изображающее отстраненную надменность - худшее, что можно было себе представить. Для непосвященных: мистер Риверс - это полный антипод мистера Рочестера, как внешне, так и внутренне. И если Рочестер это - некрасивое, но неистовое пламя, то Риверс - прекрасный арктический лед, чья страстность проявляется разве что в науках. И такое противопоставление во всем. Но на экране эти два образа нивелируются до среднестатистических английских дядек со стереотипной британской сдержанностью. На фоне этой вязкой пастилы отношений и образов выделяется, разве что, Джуди Денч в роли миссис Фейрфакс. Ее роль слегка расширили и подогнали под размах актерской натуры, но даже ее таланта не хватает, чтобы вытянуть этот паровоз унылости.
Визуальный ряд фильма - одно сплошное дежа вю: размытый серыми красками колорит британского острова и затхлый запах английских болот. Нечто похожее уже снимал Дзеффирелли в 1996 году. Кэри Фукунага пошел проторенной дорожкой и на поводу у стереотипов касательно 'истинной английскости'. Отличные работы костюмеров и художника-постановщика отнюдь не спасают положения. Общее впечатление бесцветности и блеклости не отпускает с первого кадра, несмотря на то, что действие несколько оживляется во второй трети фильма и концовка визуально очень красивая. Но эта красота детально выверена, опробована на фокус-группах и неоднократно использована во множестве других фильмов. Общий итог таков: при всей своей образцово-показательной прилизанности, соответствующей нашим представлениям о морали 19 века, фильму катастрофически не хватает чувств и чувственности, бури эмоций под покровом сдержанности, ему просто не хватает истории любви 'Джейн Эйр'.
Конечно же в фильме есть определенное очарование и он не может не понравиться тем, кто не читал роман или не смотрел предыдущие экранные версии. Однако поверьте на слово - есть экранизации гораздо более соответствующие духу и букве романа либо гораздо более чувственные. И это только ваш выбор - остановиться на экранизации 2011 года или продолжить исследование мира 'Джейн Эйр' дальше.
P.S. Отрицательной сделать эту рецензию не позволяет банальная порядочность, так как есть экранизации гораздо, поверьте, гораздо хуже. Поэтому я, пожалуй, продолжу рецензировать и другие экранные потуги на любимый роман и раздавать 'плюшки'.
И все таки не дотянули, многое упустили, Джейн внешне похожа, но игра слаба, эмоциональность практически на нуле. Все мои надежды на достойную экранизацию книги разбились о скалы неизбежности.
Я понимаю, сложно целую книгу впихнуть в 2 часа фильма, но что бы так безжалостно выкинуть многие ключевые сцены и действия. Нда...
При такой режиссуре фильм потерял большую часть из заложенного книгой смысла. Детство смазано. Интрига с миссис Рочестер вообще практически убрана из фильма.
Почему Ротчестер полюбил Джейн? Когда успел? А главное за что? Такое впечатление, что и Джейн просто на обеспеченного мужичка запала, что явно противоречит содержанию романа.
Сент-Джон красавец без страха и упрека по книге - лопоухое убожество в фильме. Интрига, накал страстей и эмоций отсутствуют. Повествование вместо упорядоченного, плавного и содержательного, рваное, с флэшбэками, урезанное.
Единственное мое упование на режиссерскую версию, но надежды мало.
Из хорошей английской драмы, вышла слабенькая типично американская мелодрама. Жирный плюс за прекрасные ландшафты и натуральные съемки, костюмы и декорации, вот тут действительно поработали люди на славу. Маленькие актеры так же были несомненными фаворитами, продолжая аллегорию, взрослые плелись в хвосте.
Вердикт: поверхностно и однобоко. 3 + из 5-ти баллов.
'Джейн Эйр' 1983г, Тимоти и Зела по-прежнему лучшие.
Для меня очень важно, чтобы у фильма была душа, а у этого фильма она определенно есть, что бы там не говорили- это очевидно. Вообще-то меня сначала немало удивила такая резкая негативная критика именно русской аудитории этой экранизации, должен отметить, что заграничные критики и в целом обычные иностранные обыватели трепещут в восторге, а игру Мии Васиковска считают гениальной, не меньше. Интересно почему же такая разница в восприятии. Стоп, стоп только не надо говорить об особой русской душе, которой трудно воспринимать эту иностранщину.
Может быть мы разучились смотреть поразительно тонкие, спокойные, душевные фильмы. Мне кажется в этом есть доля правды, фильм изначально не мог быть принят основной массой российской зрительской аудитории, чего таить, потому, что большая ее часть лучше сходит на очередной бездушный блокбастер. Стоит отметить, что сидя в кинотеатре, я то и дело слышал: - 'Ну давай засоси ее' или что меня поразило окончательно на сцене где Джейн привиделось, что к ней стучится Рочестер одна барышня крикнула: 'Наконец-то сейчас у них будет секс'. Ну это ли не подтверждение нашей несостоятельности смотреть умные, интеллигентные фильмы.
С другой стороны есть фанаты данного гениально произведения, радеющие за исключительное совпадение кино и литературного источника и со своими образами застрявшими в головах, которые пытаются навязать всем остальным приводя цитаты из книги и утверждающие, что Джейн должна быть именно такой и не какой другой. И так как фильм не в точности повторяет книгу (чему я лично очень рад т. к. не люблю картонные экранизации)и образы созданные Миа и Майклом могут просто не понравится т. к есть собственное видение героев, то и тут фильм обречен.
Очень боюсь, чтобы за всей резкой критикой в адрес этого фильма, от его просмотра не отказались те, кто еще не нашел своей любимой экранизации, свою Джейн, своего Рочестера. Потому что наиболее вероятно, что таковыми вполне могут стать 2011 г., Миа Васиковска, Майкл Фассбендер. А также люди, соскучившиеся по фильмам без насилия, порнухи, желающие спокойного душевного просмотра.
Значит, Джейн Эйр. Я прошла долгий путь от скептического похихикивания по отношению к самой книге вплоть до пересматривания именно этой экранизации по нескольку раз. Если честно, я других и не видела. И книгу решила прочитать как раз после того, как посмотрела фильм - но это всё вода, давайте к действию.
Думаю, не претендуя на звание ценителя классики готического романа (и это выдумала не я - так написано на обложке), я смогу дать довольно абстрактный и независимый отзыв именно потому, что считаю себя человеком со стороны, не пылающим страстью к Бронте и её творчеству.
Мне кажется, людей, которые критикуют экранизации великолепных книг раз за разом, надо ласково щёлкать по носу, напоминая, что когда ты начинаешь снимать кино по книге, это уже другая история. И не ищи ты там того же погружения. Не рисуй ты себе правильных персонажей и не сравнивай их с актёрами, потому что невозможно угадать, чего ты там себе нафантазировал при чтении. Нагляднейший пример - рецензии на Джейн Эйр на этом сайте. Зелёные восхваляют каждую травиночку, которая попала в кадр, а красные рвут глотку от злости.
Ну давайте рассмотрим фильм с двух точек зрения: как экранизацию и как фильм. Просто фильм.
Экранизация паршивая. Вряд ли можно сказать ещё что-то. Одна из самых волнующих сцен - знакомство Джейн и Рочестера - завалена так безбожно, что хочется кинуться на лошадь и сожрать её. Магия момента абсолютно потеряна, и эта бесславная тенденция как будто нарочно протыкать иголочкой идеально созданный Бронте атмосферный мирок привязанности прослеживается до самого конца фильма. Как раз из-за разочаровывающего эпизода в лесу слова Рочестера о том, что он влюбился в девушку с первого взгляда, звучат комично. Он такой 'Первый раз, когда я взглянул вам в глаза, я увидел в них...' - чего ты видел-то? Ты с лошади падал и матерился на ходу.
Тончайше прописанный характер самого Эдварда тоже разрушен в пух и прах, хотя в некоторых моментах Фассбендер таки вытягивает своего героя. Иногда он изображает такой пронзительный взгляд, что, даже сидя перед экраном, как-то смущённо съёживаешься. Но он грубый. И очень ожесточённый. В конце выясняется, что это от того, что он как все новомодные герои - обиженный и раненый, но этого не видно без разъяснения.
Джейн - мыслительница, тонкая натура, и её философский, чувственный взгляд на вещи отправляется в никуда, потому что она не прописана. Она просто блёклая тень самой себя - и тут вспоминаются слова Рочестера о том, что она якобы смогла отобразить тень своих фантазий на картинах. Символично.
Историю на пятьсот страниц физически не впихнуть в двухчасовой фильм, а если попытаешься - выходит вот это: разрозненные куски настоящего, беспорядочно скреплённые с флэшбеками, оборванный конец, от которого у моей мамы чуть не случился инсульт, и довольно неловкие беседы. Не думаю, что кино должно вызывать столько дискомфорта.
Теперь отвлечённо: пока я не начала читать книгу, я пребывала в какой-то степени восторга, потому что не знала, что это - загаженный вариант интересной истории. То есть: если вам не попадался оригинал в руки, фильм вас удовлетворит, и очень даже.
Ревущая несправедливость по отношению к маленькой Джейн, её апатичный и скромный характер, её ужимки, её метания, её хрупкие плечи и руки, меланхолично затемнённая картинка - это всё прекрасно. Сюжетная ветка уводит в сторону от книги, да, но, может быть, не будь она экранизацией, она имела бы право на сладкую жизнь. Неплохой, кстати, набор актёров, среди которых уважаемая [всеми] Джуди Денч, Миа Васиковска и буквально оскорблённый книжным описанием Фассбендер играют не так уж из рук вон плохо, а совершенно нормально - давайте выражаться напрямую.
Так что я на распутье. Ознакомившись с оригиналом, я, конечно, здорово разочаровалась. Но, к счастью, в состоянии отделить одну историю от другой и буду пересматривать этот фильм пока не постарею, потому что мне нравится.
Сюжет дискретен и сбивчив, если на полочке прочитанных вами книг «Джейн Эйр» и не стояла, то очевидно, что вы так и не поймете сюжетную линию, связанную с Сент-Джоном и его сестрами и не только. Киноповествование ведется в форме воспоминаний самой Джейн, которые внезапно прерываются, когда она решается оживить ход действия, прекращая копаться в чертогах разума. Поэтому-то последние полчаса фильма кажутся настолько сжатыми, что так и видишь режиссера монтажа, отчаянно старающегося втиснуть все элементы в двухчасовой хронометраж. Несуразное окончание, занавес, титры и музыка красавчика Дарио Марианелли.
Самый любимый момент, пожалуй, это маленькая Джейн с книжонкой на подоконнике и ее двоюродный братец, который так смачно ударяет ее черепушкой об оконную раму. Тема безоблачного детства раскрыта так, как ни в одной другой экранизации. Детки превзошли себя.
Немаловажный смыслообразующий мотив встречи главных героев должен был оказаться, по меньшей мере, эстетичным. Но создателям этой картины хватило многозначительного ржания наскакивающей лошади. Еще стоит затронуть удивительное обстоятельство местонахождения миссис Фэйрфакс в Торнфильде, когда по логике вещей ей там и быть не положено, по известным нам причинам (не буду опускаться до спойлеров).
Киновоплощения излюбленных образов в большей степени порадовали. Стоит только отметить, что внешность и поведение некоторых из них не вполне соответствует ожидаемой. Майкл Фассбендер(Эдвард Рочестер) обладает не в меру добрым лицом для разочаровавшегося в жизни человека, Миа Васиковска не в меру красива для роли Джейн Эйр, больше ничего не могу о ней сказать. Джуди Дэнч всюду по-старушечьи очаровательна. Осчастливил Саймон МакБерни, сыгравший маленькую роль мистера Брокльхерста. Гарри Ллойд только повеселил, его щупленький молоденький Мэйсон алогичен. Джейми Белл (Сент-Джон) слишком порывист и чувствителен для холодного боголюбивого священника.
Многие существенные моменты, обнажающие весь разум, чувства и характеры Джейн и Эдварда, остаются за кадром. Где их остроумные, с некоторым душевным надломом диалоги? Где сцена с гадалкой? Где более полное раскрытие обстоятельств, связанных с историей Берты? Я уж молчу о Риверсах.