Дзеффирелли, спасибо! Как Режиссер с большой буквы он, наконец, презрел необходимость попадания кадра в букву и попытался создать тот мир, который увидел своими глазами и своей душой. Но то ли дело в том, что Дзеффирелли - мужчина, то ли в том, что он - старый мужчина, но его экранная вариация на роман 'Джейн Эйр' это - театральный капустник в доме для престарелых. Общий антураж картины таков, что, смотреть ее в депрессии просто не рекомендуется: рискуете накинуть петлю на шею после просмотра. Это не история любви, а вялотекущая болезнь, которая принципиально ничем хорошим не должна была закончится, но оказалось, что в анамнез вкрались ошибки и пациенты выздоровели. Впечатление гнетущей тоски не отпускает на протяжении всего фильма. Этому немало поспособствовала несколько тяжеловесная атмосфера, а само действие разворачивается настолько меланхолично, что периодически хочется всех героев хорошенько подогнать хворостиной. Ровнехонько две трети фильма. А после сюжет начинает нестись таким галопом, что только пыль по полю летит. Сложилось такое ощущение, что сначала режиссер расписывал ручку каллиграфическим почерком, а потом психанул и исчеркал бумажку каляками-маляками. Но надо отдать должное - сцены с детством Джейн и ловудской школой - во всей красе, прекрасно отражена дружба с Эллен Бернс, и остальные женские образы очень выпуклые.
Фильм Дзеффирелли - самый, пожалуй, интересный киновариант с точки зрения визуализации разницы в возрасте (забавнее только версия 1970 года). Уильяму Херту под пятьдесят на момент съемок. С виду достаточно потасканый дядька и первый почти блондин в ряду Рочестеров. В конце фильма он отчаянно переигрывает со страданиями, словно ему кол вставили в интересное место. Зато Дзеффирелли немало преуспел в превращении Шарлотты Гинзбург в мрачно-готическое существо, поменяв их с книжным Рочестером местами. Джейн Эйр у него мрачна сверх меры и настолько же испугана. Улыбается через силу и вымученно, но в такой трактовке, пожалуй, любая улыбка была бы лишней. Какой уж тут 'лукавый бесенок' и 'эльф' - эпитеты, которые щедро раздавал Рочестер в книге... Отсюда и громогласное 'Не верю!' При всем моем уважении... глубочайшем уважении... искреннем уважении к актерам и их заслугам... Ну не герои они этого романа и все тут. Каждый из них играет очень хорошо, но по отдельности. В эти чувства не веришь ни на йоту. А вот что хорошо удалось передать, так только ощущение того, что Рочестер для Джейн действительно первый увиденный ею в жизни мужчина, а она для него последний шанс от безысходности. Встретились и с перепугу (или оттого, что занять себя нечем) влюбились. На протяжении почти всего фильма Рочестер спокоен как гранитная глыба, и если сердится то по делу, по серьезной причине, и если и подтрунивает над Джейн, то с доброй отеческой усмешкой. Сцена предложения в саду, на мой взгляд, - самая скучнейшая из всех. Небрежно развалясь на лавочке, дымя сигарой Рочестер неторопливо «очищает» Джейн как мандарин. Все спокойно и невозмутимо до вязи в зубах, словно Рочестер не на преступление решился, а на вечерний променад вышел и подвернулся удобный случай заколбасить любовь с молоденькой училкой. Он ее даже сначала поцеловать стеснялся, видимо... И не мудрено. С такой нарочитой разницей в возрасте все происходящее больше напоминало вариацию на тему 'Сусанна и старцы'.
Надо сказать отдельное спасибо, что опустили сцену с порыванием фаты на британский флаг; да и жена Рочестера не производит впечатления безумной: спокойная тетка в ночнушке, с грустью в глазах. И чего ее заперли? Ну а больше всего 'порадовало' то, как Джейн после неудавшейся свадьбы покидает Торнфилд без истерик, четко по-военному отрапортовав Рочестеру: 'Я вас люблю больше чем кого бы то ни было', следом ее взгляд: 'ну, я пошла?', в ответ взгляд: 'ну, иди уж, чего тянуть-то!'. Ну а дальше... А дальше сто пятьдесят страниц текста Бронте уютно улеглись в невразумительные 20 минут экранного времени, сведя до уровня плинтуса историю обретения долгожданной семьи в лице Риверсов. Не могу сказать, что мне это так уж не понравилось (я бы и сама пожертвовала неприглядным изображением скитаний Джейн и едой из свиного корыта: для книги сильно, но не вижу необходимости в фильме), но абсолютно каждый герой в романе с его личностными характеристиками и своей историей важен именно потому, что задает направление лучшему пониманию двух главных героев, их переживаний и поступков. И поэтому выпуклый интересный и подробный образ Сент-Джона жизненно необходим, иначе личность Рочестера просто меркнет и повествование превращается в нечто вроде 'Рочестер был единственным мужиком на всю округу, хочешь-не хочешь а пришлось влюбиться'. А образ Сент-Джона, как полной противоположности Рочестеру, отправился в ту же топку.
Многие остались в восторге от этой экранизации. Что ж... Каждый выбирает по себе: кто-то предпочтет выверенную до мелочей версию с Тимоти Далтоном, кто-то будет лишаться сознания от чувственных прикосновений и взглядов Джейн и Рочестера-2006, для кого-то образцом станет аккуратно-стерильная версия 2011 года, а кому-то по душе именно сдержанная и спокойная история Дзеффирелли. А я... Я с тоской досмотрела до конца и забыла.
P.S. И это третья из моих рецензий о Джейн Эйр
5 из 10
Ну не этого я ожидала от режиссера 'Ромео и Джульетты' и 'Каллас навсегда'
Я являюсь ярой поклонницей творчества Шарлотты Бронте и, в частности, романа 'Джейн Эйр'. Я перечитывала книгу множество раз и видела все её экранизации.
Данная же экранизация оставила весьма неприятное впечатление, и на то есть причины.
Причина 1:Актёрский состав
Достойной игрой для меня является только игра Эль Макферсон(мисс Бланш Ингрем).
Все остальные актёры весьма не дотягивают до книжных оригиналов-Джейн Эйр здесь слишком строгая и молчаливая, абсолютно замкнутая в себе и лишённая всяческого обаяние. Характер мистера Рочестера не раскрыт абсолютно:он скучный, вялый и даже как-будто не в себе(как и его первая жена).Все остальные образы так же не раскрыты и даже, по-моему, не поняты самими исполнителями этих ролей.
Причина 2:Сюжетная линия.
Хочу сказать сразу:если Вы читали книгу, то не смейте смотреть этот фильм. Вас просто оскорбит наличии придуманных сценаристомненужных или же отсутствующих сцен(сцена в приюте с волосами, проводы Мисс Темпель Джейн в дорогу(да-да, мисс Темпель не вышла замуж и не уехала из Ловуда, а осталась в приюте, прием она вроде и дириктрисой не считалась),сцена танца Рочестера и Бланш, встреча с Сент-Джоном и его сестрами не во время ее скитаний, а по приезду к миссис Рид, пожар в доме сразу после отлучения Джейн из Торнфилд-холла).В общем, вся сюжетная книжная линия была изменена, и не на пользу кино.
Общая атмосфера так же не производит никакого положительного впечатления, картины природы и музыкальное сопровождение так же оставляет желать лучшего и потому хочется поставить фильму только
5 из 10
и посоветовать этот фильм не смотреть. Никому. Никогда.
Прежде всего, должна сказать, что абсолютна не удивлена наличием здесь негативных рецензий о фильме. Это было жутко. Я человек, прочитавший роман недавно, и будучи столь вдохновленным им, взялся просматривать все экранизации. По счету, эта - третья. До этого я уже оценила фильмы Кэри Фукунаги и Сюзанны Уайт. Что ж, могу сказать что любимой моей версией является именно версия Сюзанны Уайт, снятая в 2006 году, которую посмотрела задолго до того как прочитала роман. Так как, я была абсолютно восторжена ею, дальнейшее мое сравнение будет связанно с ней.
Несколько слов об актерах. Признаться это выглядело не сколько сказка о Золушке, сколько сказка о Лолите. Хотя в романе, нет такого сходства со всем известными персонажами Набокова. Уильям Херт годился Шарлотте Генсбур явно если не в отцы, то в дедушки. Хочу заметить, что в экранизациях о которых говорила я, такого безобразия просто нет. Здесь Джен Эйр (понятно что она была очень молода, по сравнению с Рочестером), но выглядела просто как детя, а то местами и несносное. Он же выглядел действительно как её папа, дедушка, то ли папик, это вообще как либо называть стыдно, поэтому сама эта экранная пара просто вызывала у меня отвращение, ей богу Лолита и Гумберт, и то они выглядели привликательнее, потому что там это признавалось отклонением от определенных моральных норм. Смотреть на это было стыдно, вспоминая все те же экранизации Фукунаги и Уайт.
К тому же, фильм казался уж чересчур старомодным. И это было сделано не нарочито. Эта музыка, как в мультфильме о Красавице и Чудовище, то ли о Спящей Красавице. Этим фильмом запятнали безукоризненную чистоту репутации великой Шарлотты Бронте!!! Желая вместить весь сюжет книги в 2 часа, сценарист уделил внимание больше детству героини, чем самому важному событию книги, самой любви. И кстате, да действительно, Джен Эйр была бледненькая, но явно не было сказано в книге, что она ходячий труп. Ну в целом это совсем не то, что хочется наблюдать 2 часа, тем более, сравнивая с гениальной экранизацией 2006 года!!! Сюжет был беспощадно искаверкан! Сцены которые должны были сниматся к примеру, на природе, снимались в помещении. Такое впечатление, что было лень переносить технику с места на место. Характеры персонажей абсолютно не было передано, и тоже искаверкано.
Но главным пороком этого фильма, как бы выразилась миссис Рид, было то, что актеры абсолютно не передавали чувства героев. Это смертное лицо Шарлотты Генсбур, было таким весь фильм! Такое ощущение что у неё эмоции вообще не менялись, ну и что, что Рочестер в любви признался, ну и что, что замуж выходит и т.д. С Уильямом Хёртом таже ситуация. Я же не говорю, о том как они испоганили сцену признания в любви и предложения! Единственным правильным это наверное было только то, что снимали её в сумерках. Но от абслютной холодности и бесчувственности актеров это эту сцену отнюдь не спасло. Все было снято с какой-то пренебрежительностью к роману и сюжету, как то неумело, неуклюже, и бездарно. Кошмар, вообщем. И с какой это стати у Сент-Джона была только одна сестра (что на ещё одну актриссу поскупились, что ли?), и почему это Рочестер жил в сгоревшем (в романе), Торнфильде? Половину романа в фильм просто еле втиснули, причем с таким усердием, что человек который роман не читал, был бы просто удивлен и разочарован столь спешным ходом событий.
В целом, вывод такой - актеры не подходят, сюжет исковеркан, переделан, и в некоторых местах просто бред(!), детали(к тому же важные) упущены, саундтрек ужасный, атмосфера у фильма неприятная. И в целом, он очень холоден, потому что наполнен бесчувственностью. Если вы действительно хотите увидеть хорошую экранизацию не тратьте время на это, а посмотрите непроивзойденный фильм Сюзанны Уайт 2006 года канала BBC (4 серии), или если хотите потратить времени поменьше, примерно в 2 часа - не больше, тогда уж весьма удавшуюся версию Кэри Фукунаги 2011 года.
И хотя я не ждала, что эта экранизация мне понравится (потому что я уже читала другие отзывы), но надежда во мне всё таки теплилась, но увы!
Такое ощущение, что герои (Джейн и Рочестер) просто начитывают текст, абсолютно без эмоций проговаривают его и всё. Конечно я не ждала, что Эдвард будет красавцем (так и оказалось) этот ко всему прочему ещё и старый. Он должен быть постарше и на много, но этот уж совсем что-то. к тому же Рочестер должен быть элегантным и моложавым, а этот какой-то растрёпанный и взлохмаченный, в общем не айс.
Понравилась только Адель, действительно живая и красивая девочка.
На вольные отступления от оригинала уже не буду обращать внимание и без этого одни недостатки.
А в целом картина не понравилась. Считаю эта худшая экранизация (эта была уже 4-я).
Ставлю 5, но и то, только из-за уважения к Шарлоте Бронте.
Блестяще экранизировав английского классика, а именно Вильяма нашего Шекспира, Франко Дзефирелли снова решил взяться за литературу ее Величества, выбрав произведение попроще, но снова про любовь. Как-то погожим светлым деньком он вышел с луком наперевес, установил мишень, прикрепив к самому центру роман Шарлотты Бронте, и начал стрелять.
Первый выстрел улетел куда-то в район трех очков. Маленькая Анна Пакуин, волчонком смотрящая на окружающих, показалась режиссеру достаточным доказательством тяжелого детства сироты Эйр. Уместив в одну ее фразу страниц пятьдесят оригинала (уникальная способность к лаконичному изложению), Дзефирелли отправил бедное дитя в Ловудскую школу - сердце сердобольного зрителя сжалось: ну все, сейчас замучают там бедняжку. Но приготовленную валерьянку пришлось отложить: юная Джейн и не думала проявлять робость и смирение, коими ее щедро одарила мама Бронте; напротив, она дерзко хмурила брови и откровенно нарывалась на наказание. 'Ничего, это только начало, дальше будет лучше', - подумал режиссер.
И действительно, следующая стрела попала в самое яблочко. Бледная и невзрачная экранная мисс Эйр могла бы найти в первоисточнике свой портрет и подтвердить точность описания. Нужно обладать определенной женской смелостью, соглашаясь на роль героини Бронте - это все равно, что заявить открытым текстом 'Да, я не красавица, и прекрасно знаю об этом'. Следом за храброй Шарлоттой Генсбур последовали еще несколько удачных выстрелов в виде куколки Адель и добрячки миссис Фейрфакс. 'Ай да я!' - обрадовался Дзефирелли, потерял концентрацию и, как следствие, снова попал в тройку: не скалу он предложил Джейн Эйр в качестве предмета обожания, но глину грязно-желтого цвета, в которой очень не хочется пачкать руки, но все же придется, ведь если нет готового принца, его следует слепить из подручных материалов.
Дальше хуже: не то ветер налетел, не то прицел у итальянца изначально был неважный, только последующие попытки не увенчались успехом, неизменно заканчиваясь торчащей стрелой в секторе номиналом всего лишь в два очка. Куцые диалоги, отсутствие напряжения, обрывочный сюжет - неудачи настолько подкосили режиссера, что он даже не смог отличить блондинку от брюнетки, сделав из черноволосой Бланш Ингрэм белокурую фифу. Дзефирелли решил взять перерыв, отложил на время лук и так увлекся отдыхом, что забыл снять, пожалуй, самую интересную и занимательную сцену прихода гадалки в Торнфильд. Он, возможно, был бы и рад закончить явно не клеющуюся стрельбу, но не пропадать же стрелам в колчане, а посему он, вздохнув, вернулся к мишени.
Очевидно, это был не день Франко Дзефирелли: выстрелы один за другим летели мимо цели, так что в конце концов он вообще наплевал на точность и начал палить по воробьям. Зритель только удивлялся: что это? Альтернативная версия 'Джейн Эйр', еще поступившая на прилавки книжных магазинов? Или своеобразное видение произведения режиссером, решившим избавить свою экранизацию от некоторых персонажей и сюжетных линий? Пока опешившие читатели Бронте перелистывали роман в доказательство того, что они не сошли с ума и события и герои книги не являются плодом их богатого воображения, Дзефирелли знай себе стрелял по ни в чем не повинным птахам.
В конце дня итальянец подошел к мишени и увидел, что из всех его выстрелов меткими оказались всего пару. Он меланхолично пожал плечами, отбросил подальше произведение Бронте и решил, что пора завязывать с английскими писателями.
Начну с того, что мой отзыв сочтут полезным лишь те, кому когда - то приходилось читать повесть Шарлотты Бронте - Джейн Эир. Это очень тяжёлое, цепляющее произведение, которое, впрочем, можно осилить за один день, но лично мне приятней было растягивать удовольствие прочтения, и я ограничивалась пятьюдесятью страницами в день. Что касается фильма- его хотелось скорее перемотать.
Самое главное отличие фильмографичного и книжного воспроизведения, то это очень большая сокращённость сюжета. Мы не можем видеть там такого дома, которого нам описывали. Не можем видеть тех чувств, наполненные глубоким уважением. Всё происходит быстро и немного банально, хотя в повести это как раз-таки опровергается. Часть, когда Джейн Эир покидала Торнфильд, не вызвала никаких эмоций, хотя в книжном варианте это было действительно захватывающая игра слов. Самое печальное, может даже обидное, для поклонников этого произведения, что было вырезано скитание Джейн после её ухода из дома. Всё было так : она ушла---прошло несколько лет---она пришла обратно. Я считаю, что её дальнейшая история, с которой связан Сент-Джон Риверс, тоже является очень важной частью произведения и говорит о воле, независимом характере и силе духа.
Книга была экранизирована многократно и я думаю, это не лучший вариант её воспроизведения.
На прошлой неделе я впервые прочитала этот замечательный роман. И сразу же кинулась просматривать все доступные мне экранизации этого произведения. По правде говоря, во время чтения «Джейн Эйр» я поднимала из глубин своей памяти отрывки данной картины, так как это был единственный фильм увиденный мною в далеком детстве.
Сегодня мне удалось найти этот фильм, и я сразу же решила посвятить сегодняшний вечер его просмотру.
То, что я увидела, просто потрясло меня! Что это?!
Многие рецензенты здесь называют именно эту экранизацию одной из лучших!? Я совершенно другого мнения.
Скажу вкратце. Где-то на 20-й минуте рука потянулась, чтобы узнать 'сколько еще осталось?'. Последующее время просмотра не принесло никакого удовольствия, очень хотелось выключить, и заняться чем-то полезным. Но я все-таки себя сдержала, решив досмотреть его до конца, что бы больше никогда не возвращаться. Именно к этой категории, лично для себя я причисляю этот фильм.
Не понравилось многое. Подбор актеров и их игра особо не порадовали.
По поводу Шарлотты Генсбур ничего хорошего сказать не могу. Мне она показалась суховатой и чересчур замкнутой, единственно внешне подходит. Мистер Рочестер как по мне совершенно не подходит под описание как внешне, так и внутренне.
Непонятным остается, то, зачем нужно было удалять и переворачивать с ног на голову столько важных сцен и деталей?
Это просто ужасно. Зря потратила время. Я, конечно, знаю, что при экранизации мировой литературы многое выбрасывают из сюжета, но не до такой же степени! У меня такое ощущение, что из 500 страниц книги сняли только 50! Как можно было упустить столько важных и волнительных для зрителя и читателя моментов?! Я была поражена.
Актриса, сыгравшая главную роль, именно такая, какую я представляла себе при прочтении книги. Но не остальные герои... Мисс Ингрем, на мой взгляд, недостаточно красива, миссис Фейрфакс я тоже по-другому представляла. Как и мистера Рочестера. Зато маленькая Адель просто прелесть, именно та красивая кудрявая французская девочка, которая описана в книге.
Фильм не произвел на меня никакого впечатления. Если бы я не читала книгу, ничего бы не поняла, что и откуда взялось. Многое упущено. Очень жаль...
Не сомневаюсь ни сколько, что это лучшая экранизация, но боюсь узнать какова худшая. Я бездарно потратила полтора часа на то, что бы посмотреть этот бездарно снятый фильм.
Многие важные детали не просто опущены, такое ощущение, что режиссер снимал этот фильм по нелепому изложению двоечника. Даже моя любимая Шарлотта Генсбур не спасла положения. Изначально отвратительная режиссерская работа.
Где эпизод с цыганкой(Рочестером), где скитания Джейн, где эпизод, в котором она находит своих родственников? Где все это? Рочестер становится не просто слепым, но калекой ко всему прочему. Где? Я понимаю, в детские годы можно было много пропустить, но не вырезать же все ее детство. Мои, столь теплые чувства к Бронте возмущены этим выкидышем кинематографии.
Да, в остальном фильм очень приближен к роману, но все равно это не более чем пустышка. Фильм оказался коротким. Очень коротким. Неуместно коротким, я бы даже сказала.
Сколько бы раз не экранизировали замечательный роман Шарлотты Бронте, к сожалению, многие из экранизаций выходят <неудачно. Они как бы существуют рядом с книгой, но это уже совсем не то.
Актёры подобраны не тем, кто читал роман, а тем, кто его снимает. Ник Найт уж никак не подходит на роль Эдварда. А вот с Анной Пакуин повезло. Игра замечательная. Но всё же это совсем не то. У фильма есть свои особенности, отличительные черты, действия. Но складывается впечатление, что главное здесь не история любви Джейн и Эдварда, а постановка света и поцелуев. Книга практически отсутствует. Где она? Это уже не та Джейн. Другой Эдвард. А уж про Сент-Джона я умолкаю совсем.
В общем, смотреть можно. Но ЛУЧШЕ и ПОЛЕЗНЕЕ, и ИНТЕРЕСНЕЙ ПРОЧИТАТЬ РОМАН. Где же образы? Где слова? Где характеры в конце концов? Зачем нам бездумная история любви, если весь смысл остаётся за кадром?