К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

В 2014 году я, автор под ником «Skainik», написал курсовую работу, где попытался рассмотреть композицию (построение) романа 'Ким'…

Идея о том, что через само построение произведения (расположение сцен, диалогов) можно выразить какую-то идею, мне всегда казалась и кажется весьма интересной. Роман 'Ким' Джозефа Редьярда Киплинга, второй по популярности после 'Книги Джунглей' (между ними, к слову, можно найти немало сходств при желании), является самым индийским в творчестве писателя. В нём он по максимуму отразил культуру и религию своей второй родины. Именно по этой причине писатель отправил главного героя, сироту Кимболла О'Хару, 'галопом по Индии', дав ему в пару тибетского Тешу-ламу, ищущего освобождение от всех грехов. Согласно древней легенде, Будда пустил стрелу где-то в Индии, и она породила священный источник (равный по своей силе евангельскому Иордану). В его поисках и странствует по Индии главная пара учителя и ученика.

Кимболл О'Хара (у него типичная ирландская фамилия с апострофом и буквой 'О') - мальчик-полукровка (ирландец по отцу-солдату, индус по линии матери). Как и Киплинг, он является 'двойственным персонажем', поэтому ему важно оставаться тем, кем он и является. Он дитя индийского Востока, для него естественно жить в колоритной атмосфере, где он сможет с лёгкостью раствориться, приняв вид любой из каст. Важно ему и выполнить волю отца, служившего в ирландском полку, и стать 'сахибом' (европейским господином), чтобы получить важные знание и возрасти. Это уже западные черты в характере Кима.

Сцены в ирландском полку, куда попадает Ким (на время расставшись с ламой), показывают читателям 'трудовые будни' имперских солдат, которыми явно восторгается Киплинг-патриот, сторонник империализма. Также Ким, попав в руки сахибов, отправляется в школу святого Ксаверия, дабы начать обучения сахибов. Его влиятельные друзья - мусульманин Махбуб Али и таинственный Ларган-сахиб - подготавливают юношу к важной части в его жизни. К участию к Большой Игре, противостоянию двух империй - британской и российской. Успешно пройдя первый этап учений, проявив хитроумные способности, а также остроту ума, Ким и вступает в Большую Игру. Попутно выполняя первое задание в Гималайских горах, мальчик возвращается к ламе. Но не как проворный сирота, а как умудрённый опытом начинающий агент британской разведки. Который, в случае чего, сможет спасти ламе жизнь.

Итак, вывод: Киплинг выстроил композицию романа так, чтобы показать эволюцию Кима из хитроумного бродяги у умелого агента, который, вернувшись к учителю, также как и лама, ищет Просвещения и чистоты души. Одновременно с этим, Киплинг старательно описывает жизнь Индии и жизнь солдат в британской колонии.

'С Индией, где 'много красоты и немало мудрости', Киплинг, написав 'Кима', распрощался навсегда...' (из книги 'Киплинг', написанной биографом писателя Александром Ливергантом).

В целом, одноимённый фильм Виктора Савилла повторяет колоритную восточную атмосферу произведения. Зрители также наблюдают индийскую жизнь, им предлагается на сравнение жизнь тех или иных каст. Также, как и в романе, в фильме будет крошечный эпизод с влиятельной правительницей (правда в романе история с ней расписана шире, но идея в фильме сохранилась - сравнение жизни богатых правителей и бедных людей). Главный костяк романа также был сохранён - отношения ламы и Кима; эволюция и обучение Кима; поиск Просвещения, путешествие по Индии.

Основной минус данной ленты состоит в расхождении с книжным сюжетом. Уже упомянутая правительница, королева Дели появляется в фильме буквально на пять секунд. В книге же это один из важных конфликтов: правительница интересуется походом и Исканиями главной пары и поначалу не понимает стремлений ламы. Перед последним походом лама даёт понять, что и у неё есть все шансы на освобождение от мирских пут. В фильме не очень подробно показаны шпионские операции, которые Ким проделывал с Махбубом Али. А между тем, они являются одним из этапов не только взросления Кима, но и в отношениях с этим персонажем. Зато явно удались сцены в лавке Ларган-сахиба, обучавшего Кима противостоять гипнозу, запоминать разные мелочи и другим тонкостям шпионажа. Что в книге, что в фильме эта линия запомнилась и понравилась мне больше всех своей таинственной аурой.

Ещё одним досадным расхождением с книгой является финальный акт фильма в Гималаях. Там просто расхождение на расхождении сидит. Не хочу спойлерить, но скажу, что и самую главную вершину, топ финала, создатели экранизации опустили. Намерено или нет, я не знаю, но это весьма-весьма подпортило мои впечатления, как изучавшего данный роман Киплинга. В целом, этот фильм посвящён именно что 'мирской' части души героя, о духовной сценаристы будто бы забыли. Конечно, видно, что экранный Ким очень любит ламу, хочет быть с ним рядом и готов ему помочь. Но он, в основном отдаётся Большой Игре. Его же литературный двойник наиболее глубок в отношении духовности. Всё-таки очень часто бывает так, словно по незримому закону, что любая книга интереснее и проникновеннее своей экранизации.

Однако есть ещё один вариант 'Кима' по роману Киплинга. Он был снят в 1984 году для телевидения. Так вот там расхождений с произведением явно меньше (и финал правильный). Плюс, там, в отличие от фильма 1950 года, туда из книги качует Хари-бабу, ещё один участник Большой Игры. Заумный и начитанный, потому и не очень приятный.

Мой вердикт: В целом, мне понравилась версия 'Кима' 1950 года. Главный её плюс - атмосфера Индии, которую хотел передать Киплинг. Обидный минус - расхождения с книгой, которые не дают зрителям полностью прочувствовать идеи Киплинга, выраженные как раз в композиции романа. Только полностью изучив произведение, поняв его особенности и 'подводные камни', я полюбил его. Но я распрощался с Киплингом, написав курсовую по 'Киму'. Как и сам писатель простился с Индией, закончив роман. Мне пора двигаться дальше, а впереди у меня, в дипломе Гилберт Кит Честертон. Но это уже совсем другая история...

8 из 10

P. S. 'Не надо бояться 'холодной войны', то есть Большой Игры, потому что когда все умрут, только тогда и закончится Большая Игра. А мы пока живы...' (политаналитик Михаил Леонтьев, автор проектов 'Однако' и 'Большая Игра')

16 июля 2014 | 15:07
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: