К описанию фильма »
сортировать:
по рейтингу
по дате
по имени пользователя

Каждому своё - эта надпись, отлитая в чугуне, украшала входные ворота, и должна была вселять оптимизм в узников концлагерей. В фильме Перельмана каждый найдёт своё. Одни увидят в нём подобие 'Списка Шиндлера', другие, очередную историю о холокосте, третьи, увидят попытку оседлать конъюнктуру, и погреть ручечки о позолоченную статуэтку. Я увидела плутовской роман. Страшный, веющий могильным сквозняком, отдающий сладковатым трупным запахом, плутовской роман.

Первое желание, которое возникает при виде главного героя, это желание избавить его от дальнейших страданий. Не жилец. Не жилец он на этом свете - вот что подумала я, увидев его впервые. Весь какой - то перекособоченный, одно плечо выше другого, огромные глаза жертвенной скотины, повадки мелкого прохиндея, неоднократно битого за мошенничество. И вот эта тварюшка обладает такой волей к жизни, какая редко встречается у здоровенных, наповал бьющих своей витальностью мужиков. Жиль (имя главного героя) готов виться ужом, цепляться зубами за стены, ползти на четвереньках, виляя перебитым хребтом, но...жить! Жить! Какой контраст с остальными узниками концлагеря, опустошёнными, утратившими способность сопротивляться, покорно бредущими к месту расстрела.

Жиль - лжец, манипулятор, плут и довольно неприятный тип. Удивительно, но он не вызывает симпатии, скорее наоборот. Он вызывает чувство брезгливости смешанное с восхищением - вот ведь чёрт! Такой мелкий кусок закваски, и такой неистребимый! Жиль самозванец, он лже - перс, и должен обучить фарси заведующего кухней концлагеря, Коха. Проблема в том, что Жиль фарси не знает, а Кох, хоть и командует общепитом, но является довольно проницательным и вспыльчивым (поначалу) типом. Жиль придумает выход, и изобретёт необычную мнемотехнику. В ходе обучения, между узником и поваром возникнет нечто вроде стокгольмского синдрома. Оказывается, этот синдром работает и в обратную сторону - не только жертва может испытывать симпатию к мучителю, но и наоборот.

Банальная, казалось бы история - человек борется за свою жизнь. Сколько было уже таких фильмов? Как назывался фильм, в котором Дефо, будучи узником концлагеря, участвовал в боксёрских поединках, в буквальном смысле, убивая других заключённых? Ну, и что здесь особенного? Перельман использует инверсию ролей. Он очеловечивает нациста Коха. Да, выражаясь языком классика - сценарий написан немножко по - дебильному. Повар, в трудовой книжке которого последним местом работы является концлагерь, хочет уехать в Иран? А почему бы не в Израиль? Ой, простите, его ещё не создали, ещё пять лет потерпеть надо. Идейка так себе, хотя...бывают и более дикие затеи.

Первые полчаса, симпатии зрителя будут на стороне Жиля. и это понятно - он жертва, он пытается выжить, и не нам осуждать его за то, как он это делает. А затем, роли меняются. Выясняется, что Клаус Кох никого не убил, он всего лишь обслуга. Он не палач, он кормит палачей, как тот дровосек из притчи, который носил хворост, не интересуясь, кому он его носит, и зачем. А хворост шёл на костры инквизиции. Айдингер раскрывает личность своего героя постепенно, как редкий бутон. Выясняется, что он эстетствующий буржуа - любит классическую музыку, находясь в меланхолии, может сочинить лирический стишок (грустно глядя на трубу крематория), может быть ранимым, и поведать Жилю печальную историю своей жизни. В общем, он самый человечный из нацистов. Перельман сознательно показывает амбивалентность персонажей. Вот и решайте сами - кто из них гаже? Нацист по случаю, обеспечивающий палачей белками и углеводами, или прохиндей, идущий к свободе по трупам своих товарищей. Я знакома с теорией, суть которой в том, что не все немцы нацисты. Но, глядя на то, как ловко сидит мундир на Айдингере, и с каким удовольствием солдаты пинают и шпыняют Жиля, как они таскают этот мешок с костями по лагерю...я испытываю смутные сомнения. Перельману удалось скупыми мазками изобразить чудовищный механизм уничтожения, созданный нацистами. В фильме не так уж и много физического насилия (учитывая тему, автор оставил большую часть казней за кадром), но, глядя на постоянный поток заключённых, ты понимаешь, что это лишь крохотная часть картины. Сколько таких лагерей смерти действовало в годы войны? Именно в тот момент, когда приходит осознание масштабов произошедшего, становится по - настоящему жутко.

Айдингер (на мой нескромный взгляд), а не Бискаярт, главный герой фильма. Он показывает такой диапазон актёрской игры, что диву даёшься - как у него получается? Вот он отстранён, и подчёркнуто холоден. В следующей сцене он бьётся в жуткой истерике, затем, он излучает эмпатию и дружелюбие. Мгновение спустя, он расслаблен как большая киса, и опасен как гремучая змея. У меня сложилось ощущение, что Ларс задался желанием продемонстрировать все грани своего актёрского таланта.

В фильме есть ощущение подлинной, острой боли. Есть момент в котором невозможно сдержать слёз (финальный мартиролог), и комок подступает к горлу. Есть макгаффин в виде банки тушёнки, и кухонные интриги, прекрасная актёрская игра, и...мне кажется я знаю обладателя статуэтки в номинации 'Лучший иностранный фильм'.

30 декабря 2020 | 23:02
  • тип рецензии:

1942 г. Поддавшись уговорам, бельгийский еврей Жиль меняет кусок хлеба на старую книгу персидских сказок, еще не зная, что скоро этим спасет себе жизнь – чтобы избежать расстрела, он выдает себя за перса. В итоге мужчина оказывается в концлагере, где ему находят работу на кухне по руководством офицера Клауса Коха. И все бы ничего, но Кох, прознав об экзотической этнической принадлежности узника, желает брать у него уроки фарси, поскольку мечтает после войны уехать в Тегеран и открыть там ресторан. Понимая, что у него нет другого выхода, Жиль придумывает незнакомый для себя язык с нуля, выдавая редкостную тарабарщину, которую, помимо преподавания Коху, ему необходимо запомнить и самому.

Имя Вадима Перельмана, выходца из СССР, ставшего впоследствии американским кинорежиссером, прогремело еще в 2003 году, когда его дебютная картина, отличная драма «Дом из песка и тумана» удостоилась трех номинаций на «Оскар» и была очень тепло принята критикой. Увы, после столь яркого почина Перельман не снял ничего особо выдающегося, переключившись на российский кинематограф, где он работал над сериалами вроде «Измен» и фильмами «Купи меня» и «Елки 5». «Уроки фарси», чей сюжет можно назвать интерпретацией рассказа Вольфганга Колхаазе «Персидский для капо», определённо хочет послужить камбэком Перельмана в ряды серьезных и респектабельных режиссеров, хотя выдавать внушительные авансы картине пока еще рано.

Если говорить о чисто внешней стороне фильма, то выглядит он ничуть не хуже голливудского производственного кино на военную тему, учитывая, что продакшеном занимались Беларусь, Россия и Германия – музыка братьев Гальпериных задает необходимый эмоциональный тон, а картинка оператора Владислава Опельянца качественно выстраивает атмосферу, не перебарщивая с глянцем. Проблемы лежат в области драматургии и режиссуры, крепких, но не достаточно сильных, поскольку сюжет имел такой дикий саспенс в своем потенциале, что на протяжении двух часов «Уроков фарси» зритель мог бы грызть ногти почаще, чем при просмотре незабвенной сцены в «Списке Шиндлера», когда детей и женщин по ошибке отправили не в тот концлагерь. Здесь же драма выстраивается в формате конфликта двух личностей и их мировоззрений, когда Жиль все время учит свою какофонию, придумывая, как обозвать тот или иной предмет, а Кох доверчиво ему внимает, даже не думая каким-то образом проверить правдивость информации, устраивая истерику лишь из-за одного подозрительного омонима.

Обучение, к слову, также прописано весьма поверхностно и как-то не заостряет на себе режиссерское внимание, хотя следовало бы, поскольку вопросы языка, взаимопонимания, человеческого равенства и, в особенности, того материала, на котором Жиль создает свой собственный словарь, являются ключевыми для сюжета. Авторы не думают о том, что в лингвистике существуют и другие семантические единицы, помимо лексики – проще говоря, для разговора на чужом языке нужен не только набор слов, но и грамматика, их систематизирующая, а этот момент самым откровенным образом обходится стороной.

К другим спорным моментам относится странный юмор, где шутки про пенис сильно диссонируют с мрачным и сугубо драматическим настроением, а также некоторая картонность всех остальных персонажей, представленных шаблонным функционалом. И все же кино умудряется зацепить – в основном, благодаря хорошему актерскому дуэту, в котором особо искусно трансформирует своего героя Айдингер, отказ Перельмана от ненужных смакований лагерных ужасов и его умение балансировать на грани мелодрамы без манипуляции, а также превосходная идея, лежащая в основе изобретения Жилем нового языка, превращающая торжество силы человеческого духа в масштабную и почтительную дань Памяти всем погибшим.

11 марта 2021 | 14:45
  • тип рецензии:

Истории о Холокосте всегда сложны, но следует отдать должное столь важным попыткам примирить ужасы прошлого. Наверное, со времён «Списка Шиндлера» подобные фильмы носят больше философский или абстрактный характер. «Уроки фарси» аномален на их фоне: притча сильна, хотя и выглядит неуклюже. Сложное взаимопонимание двух центральных персонажей составляет эмоциональное ядро фильма.

Заключенный в концлагере еврей притворяется персом, чтобы избежать расстрела. Его заставляют преподавать фарси (на котором он не говорит) нацистскому начальнику. Комендант Кох (чье имя в переводе с немецкого означает «повар») хочет после войны открыть немецкий ресторанчик в Тегеране, где проживает его брат, для чего и учит сложный язык. Согласно заметке на экране, «Уроки фарси» основан на реальных событиях, хотя больше похож на притчу уровня «Чтеца»: широкий взгляд на знакомый материал исследует память, лингвистику и передачу информацию.

«Уроки фарси» вышел очень камерным произведением. Два персонажа с очень разными надстройками беседуют изо дня в день в унылых, серых комнатах: один хочет выучить иностранный язык для того, чтобы процветать в месте более позитивном, а другой просто хочет выжить. Так как изучение любого языка начинается с того, чтобы научиться говорить о себе, заключенный узнает о Кохе личные вещи. Это ставит его в странное положение.

Сценарий насыщен диалогами, однако сам сюжет не слишком интересуется межличностной динамикой. Лингвистические интересы Коха могут многое сказать о его лояльности нацизму, но это тема не раскрывается и не дает представления ни об ужасах войны, ни о проблемах героев. Лента попросту неправдоподобна и откровенно манипулятивна. В этом отношении «Уроки» попадают в ловушку жанрового кино – использование клише о плохих немцах и находчивых военнопленных. Поскольку режиссер пытается найти многогранность в характере Коха (а у Ларса Айдингера стоит незавидная задача облагородить коменданта концлагеря), остальных, рядовых нацистов вынуждены позиционировать как садистов и злодеев, тем самым создавая ситуацию, в которой один фашист более приятен, чем другой. Это достаточно радикальная позиция, на которую временами неприятно смотреть.

Безусловно, эффективные киностратегии создания саспенса ограничены, но в «Уроках фарси» многие очевидные вещи были проигнорированы. Например, обучение воображаемому языку требует большего, чем просто придумывать бессмысленные слова. А если бы Кох хотел научиться играть на скрипке, а его визави бы солгал, что он маэстро? Иными словами, «Уроки фарси» не охватывают все творческие хитросплетения сюжета, которые кроются в этой предпосылке, так что все ограничивается Кохом, декламирующим выдуманный словарный запас.

Откровенно говоря, «Уроки фарси» мог бы продвинуться далеко вперёд, как по части фильма о Холокосте, так и с точки зрения сатиры. Мы должны поверить, что комендант настолько легковерен? Иностранный язык – больше, чем просто лексика, а такие вещи как грамматика, фонетика, синтаксис и смысловая составляющая (в том числе и культуры) имеют важное значение. В итоге «Уроки» становится фильмом невероятно условным, а сценаристы не хотели, видимо, чтобы мы как зрители воспринимали ленту буквально: изобретение языка не выглядит метафорично в контексте истории о разрушении другой культуры.

6 из 10

03 января 2021 | 13:34
  • тип рецензии:

Это пожалуй лучший фильм 2021 года из тех, что я успел посмотреть. Да, тема холокоста казалось бы избита и исчерпала себя. Вышло немало гениальных фильмов и шедевров на эту тему ('Список Шиндлера', 'Жизнь прекрасна', 'Пианист', 'Мальчик в полосатой пижаме' и т.д.). Но это кино смогло удивить своей оригинальностью. Вы только вдумайтесь, история про еврея, который под угрозой жизни прикидывается персом и учит нацистского офицера ВЫДУМАННОМУ персидскому языку. Звучит, как комедийный бред, но это драма, это трагедия.

Мог бы главный герой представить, что обмен своего бутерброда на иностранную книгу может оказаться таким судьбоносным в его жизни. А мог бы зритель, глядя на этого мелкого, хрупкого, с виду несуразного парня подумать, что он окажется живучее всех живых. Ведь глядя на него можно подумать, что у него точно нет шансов выжить.

У этой картины два главных героя, вышеупомянутый еврей Жиль, он же Реза и нацистский офицер Клаус. Этот дуэт выдает прекрасную актерскую игру. Я бы даже больше отметил Клауса, поражает тот широкий диапазон эмоций, который демонстрирует актер Ларс Айдингер, от сострадания и дружелюбия до разочарования и ярости. В какой-то момент Клаус вызывает некую эмпатию и я не считаю его однозначным антагонистом. Он не участвует напрямую в военных действиях, он шеф-повар, который с нетерпением ждет окончания этой войны, чтобы уехать в Иран и открыть свой ресторан. Да, это не делает его менее виновным в преступлении перед человечеством, как и всех других нацистов. Но тем не менее в каких-то эпизодах его становится жалко.

Все остальное вокруг главных героев служит антуражем, который кричит о безысходности, о безнадежности, о погибели. Но надежда есть всегда, ведь эта история также о безудержном стремлении выжить любой ценой, о  любви к жизни. Цените жизнь, она у нас одна и любите друг друга вне зависимости от нации, расы, веры и статуса.

29 декабря 2021 | 19:02
  • тип рецензии:

Прекрасный фильм, который по мне стоило бы показывать в школах.

Некоторые безусловно увидят в нем эксплуатацию штампов на тему концлагеря, абсурд и 'лишние, никуда не ведущие линии'. Однако сценарий хорош препарированием сути нацистского режима, представляет по сути исследование по социологии его вырождения.

Все герои нацисты здесь выхолощены, педантичны, ненавидят инакомыслие и склонны к формализму. Каждый из них по-своему садист; их отношения в красивых интерьерах, где все поют патриотические песни, носят хорошо пошитую форму и собираются вместе, на самом деле полны безликого отчуждения. Исполненные убийственного пафоса, они отравлены отсутствием веры во что бы то ни было хорошее, соперничеством и неспособностью любить.

Добро же, совершенное немецким офицером в исполнении Ларса Айдингера, является не следствием его намерений. Лишь производной от методичной одержимости выучить незнакомый язык, что приближает исполнение частной мечты. Зло воспринимается им банально и механистично, пусть и попал он в эту структуру совершенно случайно. Все это, мне кажется, справедливый приговор самому типу человека, созданного нацизмом. И перекликается с идеями Анны Харендт.

Главный герой же напротив человек, как мы его представляем. Он отчаянно хочет спастись, но не любой ценой. Не за счет других. Он даже решается на резонерство, постоянно рискует. Воспринимает других как людей. И проносит их в своей памяти как нечто дорогое.

Режиссура, работа оператора и актерская игра очень хороши. Соглашусь с тем, что некая плывучесть событий, которую режиссер использует как метод, создает длинноты. Но все можно простить за точные аллегории с хорошо поставленными кадрами.

Очень рекомендую.

13 июня 2021 | 20:50
  • тип рецензии:

Во время самого разгара Второй мировой войны пленный еврей, для того чтобы выжить в немецком концлагере, выдаёт себя за перса и успешно преподаёт нацистскому офицеру гауптштурмфюреру Клаусу Коху уроки фарси. Как мы видим, еврей оказался таки не прост. Аннотация фильма звучит как начало циничного анекдота. Действительно, многое из происходящего на экране невозможно воспринимать иначе как абсурд в духе немецкоязычного писателя еврейского происхождения Франца Кафки. На мировоззрение и художественный стиль последнего, в том числе повлияли ужасающие в своей жестокости и бессмысленности события Первой мировой войны. Элементы литературного языка кафкианского абсурда, возникшего под влиянием одной мировой войны, вполне уместно конвертировать в киноязык, повествующий о страшных событиях Второй мировой войны, и выдать за «уроки фарси». Таким образом, в то самое время, когда находчивый еврей учит несообразительного арийца вымышленному языку, режиссёр этого действия Вадим Перельман учит зрителя воспринимать ужасающие события 2 мировой войны на языке Кафки. Помимо вышеупомянутого абсурда, этот язык сказывает темы:

- экзистенциальной тревоги перед судьбой и (практически неминуемой в концлагере) смертью

- очевидная банальность и нелепость зла (неслучайно, в фильме такой акцент делается на раскрытии взаимоотношений в среде нацистов)

- отчуждения человека от судьбы его народа и одиночества перед лицом смерти (о чём свидетельствуют сцены перевода всего лагеря, кроме главного героя, и сцены кормёжки гг пленных евреев баландой)

- сохранение у пленных даже в дегуманистических условиях концлагеря ростков надежды и добра (солидарность, взаимовыручка и добровольные жертвы собой ради жизни других)

На какие только ухищрения не готов пойти самый обычный человек ради сохранения собственной жизни! Он может выдумать и сказать что угодно. Но сочинить не просто ложное высказывание или даже целую непротиворечивую систему таких высказываний, а выдумать лексикон неизвестного языка – является по-своему подвигом изобретательности и жизнелюбия. Творческие способности, стимулируемые страхом смерти, поистине творят чудеса великие! Но образ «ловкого еврея» не единственный стереотип, активно эксплуатирующийся в данном фильме. Крайняя педантичность, пристрастие к свинине и прочие стереотипы о немцах в форме тонкого юмора присутствуют в уроках фарси. Вообще немцы представлены здесь самым сатирическим образом. Чтобы показать явное несоответствие декларируемого во время войны арийского благородства с реальным их состоянием, на первый план «уроки фарси» выдвигают дегенеративное убожество эсэсовцев. Например, непревзойдённая глупость немецкого офицера Коха (уже само имя которого вызывает непроизвольную ассоциацию с туберкулёзными палочками). Гауптштурмфюрер Кох даже сам не знает, зачем вступил в фашистскую партию. Его привлекли видимый блеск и успешность нацистов, завербовавших его в свои ряды в 1932 году прямо на улице. Это яркий пример банальности и нелепости зла. Также «уроки фарси» показывают подлость, склонность к интригам, пошлость, нравственное разложение (проявляющееся даже в таких самых банальных вещах, как подглядывание в женском душе) немецких солдат. Сцена пикника ССцев на природе – это страшная картина пира во время фашистской чумы, расползающейся по всей Европе. Также хочется упомянуть ещё одну запомнившуюся сцену из фильма. Бессмысленный и смертоносный «сизифов труд» заключённых в каменоломне - это выразительная аллегория для всего происходящего во время войны абсурда.

В самом начале фильма один еврей говорит другому (главному герою), что теперь можно забыть о соблюдении божьих заповедей. Однако гг, вопреки этой расхожей среди малодушных в условиях войны максимой, оказывает помощь другим заключённым и даже готов пожертвовать собой ради едва знакомого человека! Но самый важный для современного зрителя урок он преподаёт тем, что сохраняет в живой памяти имена людей, которые прошли через адские жернова концентрационных фашистских лагерей.

02 мая 2021 | 12:40
  • тип рецензии:

У меня всё сложно с фильмами о ВОВ, тк современные фильмы кажутся чересчур наигранными, а старые я принимаю слишком близко к сердцу. Но у этого фильма получилось аккуратно и с уважением рассказать удивительную историю участника тех событий.

А ведь можно передать боль и ужас концлагерей практически без кровавых сцен. Да, мы почти не видим убийства, но, порой, пустые койки куда страшнее.

На фоне этого показана судьба маленького человека, у которого отняли все, но не его ум и желание жить. Постоянное взаимодействие главного героя и его «ученика» зав. кухни Коха добавляет в фильм какой-то камерности, сталкивает судьбы двух таких непохожих людей. Ведь по-большому счету ГГ учит Коха выдуманному языку, таким образом только двое смогут общаться и понимать друг друга. «Перс» оказывает сильное влияние на немца, он прививает ему не только язык, но и пробуждает в нем искру человечности, которую так старательно пытается затушить третий рейх.

Отдельная благодарность оператору за настолько качественно и красиво снятый метр. ОПЕЛЬЯНЦ ГЕНИЙ

20 июля 2021 | 23:46
  • тип рецензии:

Развитие средств массовой информации обнаружило себя с ожидаемой стороны. Летописцы всех мастей пытаются дать оценку событиям той или иной эпохи. Тема Второй мировой войны, к сожалению, становится разменной монетой. Свидетелей все меньше, свидетельств все больше... Всегда лучше воспринимаются личные истории для оценки происходящего вокруг. 'Уроки фарси' - одна из таких историй, история интересная, обещающая. В попытке избежать расстрела на пути в концлагерь герой фильма выдает себя за перса. На счастье или на беду, но легенда главного героя совпадает с желанием немецкого офицера, состоящего в руководстве лагерем, овладеть персидским языком. За основу изучаемых слов (а герой не владеет языком фарси) берется список узников лагеря, благо немцы всегда с почтением относились к законам бюрократии. Удачные истории всегда ценны нюансами, которые впоследствии оцениваешь как судьбоносные, описывая которые важно избегать даже намека на фальшь. Иначе все сказанное может спровоцировать недоверие к рассказчику и к истории в целом. В предлагаемой истории такие нюансы есть: сцена обмена хлеба на книгу на неизвестном языке (в предлагаемых обстоятельствах выглядит парадоксально), слепая вера немецкого офицера в то, что он действительно изучает персидский язык (возможности верификации были), сцена прощания главных героев (для чего?), сцена перехода через границу немца (нелепость в целом).

6,5 из 10

01 апреля 2021 | 21:47
  • тип рецензии:

Действие фильма происходит во время Второй мировой войны. Главный герой — бельгийский еврей, который оказывается в нацистском концлагере и пытается выжить, выдавая себя за перса. Он начинает учить немецкого офицера выдуманному им языку, который выдаёт за фарси.

1942 год, оккупированная Европа, где-то во Франции. Жиля Кремье, бельгийца еврейского происхождения, поймали немецкие солдаты на пути в Швейцарию. При общем расстреле пленных в лесу, говорит что он - перс, чудом спасая себе жизнь. Эта ложь действительно спасает ему жизнь, но Жиль еще не представляет, какой ценой. Довольные таким редким уловом немецкие солдаты приводят Жиля к концлагерному повару Клаусу Коху, который мечтает, как только закончится война, уехать в Иран и открыть там ресторан. Кох ищет настоящего перса, который научит его говорить на персидском языке. Так начинается история Жиля Кремье и Клауса Коха — еврея и немца, узника и тюремщика, учителя и ученика. В нечеловеческих условиях Жиль продолжает 'зубрить' слова, и находясь в 'полном помешательстве' от всей обстановки, лепит абсолютную бессмыслицу. Человеческие и доверительные отношения между Жилем и Кохом - при всей своей простоте - полная загадка, которая ещё глубже даёт портрет немецкого офицера Коха.

«Уроки фарси» — фильм режиссёра Вадима Перельмана. Перед нами отдельный эпизод жизни в концентрационном лагере - живой, печальный и правдивый. Любопытный и страшный по своей задумке, и мастерски исполненный. Общее чувство тревоги и страха из-за 'позора, осмеяния или смерти' - здесь действительно чувствуется, и оставляет с особым впечатлением. Трагедии на грани комедии - здесь все ходят 'на грани' в ожидании неизвестного и неминуемого финала. Науэль Перес Бискаярт и Ларс Айдингер создают сильные и глубокие образы людей 'своего времени'. Отдельно стоит отметить второстепенные роли Йонаса Ная и Леони Бенеш. Операторская работа Владислава Опельянца - главное что есть в этом казалось-бы очередном (но особенном) фильме о той страшной эпохе. Неминуемое наступление союзников расставляет всё и всех по своим местам. 'Каждому - своё' - надпись на воротах лагеря, говорит о многом, заставляя задуматься о судьбах палачей и их жертв.

14 апреля 2021 | 08:46
  • тип рецензии:

Начнем с того, что это далеко не Спилберг и Полански.

Сразу, прямо в начальных сценах, режет слух наличие дублированного перевода в такого рода фильме.

Фильм напичкан максимально слабыми, и высосанными из пальца, короткими сюжетными линиями, которые присутствуют здесь для растягивания хронометража (например, история с комендантом лагеря и девушками).

Концовка тоже заставляет глаза округлиться от 'кринжа' происходящего и в целом того, как построена сцена с оборачивающимися людьми. В течении фильма нет никакой грамотной подводки к данной кульминации. Одна 3-х минутная сцена в середине фильма, это не подводка. И сцены с раздачей еды заключенным тоже не подводка.

Герои абсолютно никак не раскрываются. Ни солдаты третьего рейха, ни сами заключенные. Последние и вовсе несут здесь роль ветоши, призванной скрыть очень слабый сценарий. Из-за этого, взаимоотношения между героями, смотрятся абсолютно надуманными. Но и не зря, история ведь НЕ не реальных событиях. А основана лишь на небольшой выдуманной литературной заметке в газете.

Единственный человек, который получил развитие, это Клаус Кох. У него есть хоть какая-то история. О главном 'персе' фильма, вообще нет никакой информации.

Настроение фильма очень полированное и искусственное. Фильм не несёт в себе драму и ужас войны одного человека, пытающегося выжить. Невероятно слабая работа по 'накалу страстей'.

5 из 10

26 мая 2021 | 09:54
  • тип рецензии:

Заголовок: Текст: